MirrorCaption mang đến cho gia sư trực tuyến phiên âm và dịch thuật theo thời gian thực bằng 50+ ngôn ngữ, hiển thị phụ đề trong chưa đầy 500ms — đủ nhanh để học viên đọc khi bạn vẫn đang nói. Công cụ hoạt động song song với Zoom, Google Meet, Microsoft Teams và Webex trên trình duyệt, không có bot tham gia cuộc họp và không cần cài đặt gì ở cả hai phía.

Đó là chiều thứ Ba ở Seoul. Học viên của bạn đã trả tiền cho 50 phút luyện hội thoại tiếng Anh. Buổi học diễn ra suôn sẻ cho đến khi bạn đưa ra câu giả định: "If I were you, I'd apply now." Bạn nhìn thấy biểu cảm quen thuộc lướt qua màn hình — gật đầu lịch sự, ánh mắt đờ đẫn, hoàn toàn không hiểu gì. Bạn chậm lại, lặp lại, diễn đạt lại. Buổi học bị ngắt quãng bốn phút. Rồi năm phút.

Bây giờ hãy tưởng tượng học viên đó đang đọc bản dịch tiếng Hàn của từng từ bạn nói, từng từ một, ngay khi bạn nói ra. Buổi học không bị ngắt quãng. Khoảng trống hiểu bài không xuất hiện. Cả hai vẫn tiếp tục tiến về phía trước.

Điểm chính

Tại sao dịch theo thời gian thực thay đổi cách bạn dạy

Mỗi khoảng trống hiểu bài không được xử lý ngay trong buổi học đều làm mất thời gian. Một học viên không hiểu "subjunctive" ở phút 12 của buổi học 50 phút không chỉ bỏ lỡ khái niệm đó — họ còn mất mạch của những phút tiếp theo. Đến khi họ giơ tay, bạn đã chuyển sang một điểm hoàn toàn khác.

Các công cụ sau buổi học không giải quyết được điều này. Những công cụ như Otter.ai tạo ra bản tóm tắt rất tốt sau khi cuộc gọi kết thúc. Để ôn lại từ vựng hoặc xem lại một giải thích, chúng thực sự hữu ích. Nhưng chúng xuất hiện sau khi buổi học đã xong. Sự thất bại trong hiểu bài xảy ra ở phút 12. Bản ghi đến ở phút 51. Khoảng cách đó không được lấp đầy.

Điều gì thực sự làm đứt mạch hiểu bài ngay trong buổi học

Vấn đề không phải là nỗ lực. Ngôn ngữ nói di chuyển nhanh hơn khả năng não bộ có thể phân tích một từ lạ, suy ra nghĩa từ ngữ cảnh và tiếp tục theo dõi câu tiếp theo — đặc biệt là trong ngôn ngữ thứ hai. Khi quá trình xử lý đó bị chậm lại, học viên sẽ tụt phía sau. Và một khi đã tụt, họ sẽ tiếp tục tụt cho đến khi gia sư nhận ra, hoặc cho đến khi họ ngắt lời.

Cả hai kết quả đều không lý tưởng. Gia sư mất nhịp. Học viên mất thể diện. Cả hai đều mất thời gian.

Dịch theo thời gian thực loại bỏ nút thắt này. Một học viên Hàn Quốc đọc "가정법" (thức giả định) song song với phần giải thích tiếng Anh của bạn — không phải để thay thế, mà để làm khung đỡ. Họ hiểu tiếng Anh nhanh hơn vì tiếng Hàn có mặt đúng lúc họ cần. Buổi học tiếp tục trôi chảy.

Hiểu ngay trong khoảnh khắc, không phải sau đó

Priya đã dạy SAT Math trực tuyến trong ba năm. Phần lớn học viên của cô ở Trung Quốc; khả năng đọc tiếng Anh của họ tốt nhưng lại gặp khó với các hướng dẫn toán học bằng lời nói. "Differentiate the expression with respect to x" vang lên như một bức tường âm thanh. Đến khi họ phân tích xong, Priya đã chuyển sang phần khác.

Trong quy trình gia sư minh họa này, Priya không còn mất 8–10 phút mỗi buổi cho việc giải thích lại vì học viên có thể bắt kịp các cụm từ bị bỏ lỡ trong bản ghi song song mà không cần ngắt lời. Đó chính là tác dụng của việc hiểu bài ngay trong buổi học — nó tích lũy dần.

MirrorCaption hoạt động như thế nào trong một buổi gia sư trực tuyến

Không có ứng dụng mới nào ở phía học viên, không cần kết nối lịch, và cũng không có bot cuộc họp để mời. Quy trình chỉ mất chưa đến hai phút để bắt đầu:

  1. Mở MirrorCaption trong trình duyệt của bạn — dùng Chrome trên máy tính hoặc Microsoft Edge cho các buổi họp (chế độ Meet). Học viên của bạn cũng có thể làm điều tương tự trên thiết bị riêng, độc lập và đồng thời.
  2. Chọn chế độ Meet và chia sẻ tab cuộc họp của bạn — MirrorCaption ghi lại những gì được nói trong tab cuộc họp thông qua API âm thanh của trình duyệt. Không cần plugin, không cần công cụ chụp màn hình.
  3. Chọn cặp ngôn ngữ của bạn — đặt ngôn ngữ nguồn (ngôn ngữ đang được nói) và ngôn ngữ đích (thứ học viên đọc). Gia sư và học viên có thể tự đặt tùy chọn riêng một cách độc lập.
  4. Dạy như bình thường — phụ đề truyền từng từ khi bạn nói, hiển thị bằng ngôn ngữ mà học viên đã chọn với độ trễ đầu-cuối dưới 500ms. Không nút tắt tiếng, không tạm dừng, không độ trễ "đang xử lý...".

Học viên không cần quyền host hay tài khoản nền tảng trả phí. Họ mở MirrorCaption trong tab trình duyệt của riêng mình và đọc bản ghi trực tiếp một cách độc lập. Với gia sư trực tiếp trong cùng một phòng — nhưng khác ngôn ngữ mẹ đẻ — hãy mở MirrorCaption ở chế độ Talk trên điện thoại bằng Chrome di động và đặt nó giữa hai người. Khi bạn nói, học viên đọc bằng ngôn ngữ của họ.

Sẵn sàng thử trong buổi học tiếp theo? 1 giờ miễn phí, không cần thẻ tín dụng, không cần cài đặt.

Dùng thử MirrorCaption miễn phí

Những tính năng tạo nên khác biệt trong gia sư

MirrorCaption được xây dựng cho các cuộc trò chuyện song ngữ, không phải cho các bản ghi cuộc họp thụ động. Một số tính năng trở nên đặc biệt hiệu quả trong bối cảnh gia sư.

Chạm vào từ gốc ở cấp độ từ

Mỗi từ được dịch đều liên kết ngược về đúng từ nguồn mà nó xuất phát. Chạm vào bất kỳ từ nào trong bản dịch và MirrorCaption sẽ hiển thị từ gốc. Với học viên học ngôn ngữ, điều này rất quan trọng: họ có thể kiểm tra xem "application" được dịch là "申請" hay "応用" và hình thành trực giác về từ nào phù hợp với ngữ cảnh nào. Bản dịch không che đi nguồn — nó làm lộ ra nguồn.

Đây là cách tiếp cận khác với các công cụ thay thế hoàn toàn phần gốc. MirrorCaption giữ cả hai cùng hiển thị. Học viên xây dựng vốn từ từ mối liên hệ giữa chúng.

Vocabulary Builder — mỗi bài học trở thành một bộ học

Trong lúc bản ghi đang chạy, học viên có thể chạm vào bất kỳ từ hoặc cụm từ nào để lưu vào Vocabulary Builder cá nhân của mình. Đến cuối buổi học 50 phút, họ đã tạo ra một bộ học từ chính ngôn ngữ thực tế của buổi học — không phải các ví dụ sách giáo khoa được dựng sẵn, mà là những câu tiếng Anh thật trong ngữ cảnh. Đây là học ngôn ngữ với các cuộc họp thật, chứ không phải luyện tập mô phỏng.

Gia sư dạy hội thoại tiếng Anh có thể khuyến khích học viên lưu 5–10 từ mới mỗi buổi. Danh sách đó trở thành bài tập về nhà do chính học viên tạo ra, không cần thêm chuẩn bị từ bất kỳ bên nào.

Chế độ xem song song — nguyên bản và bản dịch cùng nhau, không phải thay thế

MirrorCaption hiển thị bản ghi gốc và bản dịch song song trên máy tính, không xếp chồng hay luân phiên. Học viên đọc cả hai cùng lúc. Với các gia sư ngôn ngữ dạy tiếng Nhật, tiếng Trung hoặc tiếng Tây Ban Nha cho học viên nói tiếng Anh, điều này rất quan trọng: học viên nhìn thấy "仮定法" bên cạnh "subjunctive mood" và xây dựng mối liên hệ thực sự giữa hai bên, thay vì chỉ dựa vào bản dịch.

Các công cụ chỉ được thiết kế để tăng tốc độ hiểu sẽ thay thế nguồn bằng đích. Chế độ song song được thiết kế để vừa hiểu vừa tiếp thu cùng lúc.

Nhận diện người nói

MirrorCaption tự động phát hiện các giọng nói khác nhau và gắn nhãn cho chúng. Cả hai người tham gia đều có thể đổi tên nhãn (Gia sư / Học viên, hoặc tên thật của họ). Trong bản ghi, rất rõ ai nói câu nào — hữu ích cho học viên xem lại buổi học sau đó, và cho gia sư khi xuất bản ghi nguyên văn về phần đã giải thích so với phần đã được hỏi.

Hoạt động với nền tảng gia sư của bạn

MirrorCaption không bị ràng buộc với bất kỳ công cụ họp nào. Nó ghi âm thanh từ tab cuộc họp của bất kỳ cuộc gọi video nào trên trình duyệt mà bạn đang dùng:

Không cần thiết lập tích hợp. Không cần kết nối lịch. Không cần mời bot. Dù nền tảng mà chợ gia sư hoặc học viên của bạn ưu tiên là gì, MirrorCaption vẫn hoạt động song song mà không chạm vào chính cuộc họp — giống như có một luồng phụ đề cá nhân ngay trong tab trình duyệt của bạn.

Điều này khác biệt rõ rệt so với các công cụ dịch tích hợp sẵn của nền tảng. Phụ đề dịch của Zoom yêu cầu Zoom Workplace Business Plus, các gói Enterprise đủ điều kiện, hoặc tiện ích bổ sung Translated Captions theo trang hỗ trợ của Zoom; phụ đề dịch của Google Meet yêu cầu gói Google Workspace đủ điều kiện; dịch trực tiếp của Microsoft Teams là một phần của Teams Premium. Cả ba đều bị khóa theo nền tảng và thiết lập tài khoản tương ứng. MirrorCaption hoạt động cho bất kỳ gia sư nào, trên bất kỳ gói nào, dùng bất kỳ công cụ họp nào trên trình duyệt. Xem cách nó so sánh: MirrorCaption vs Zoom AI Companion.

Không có bot nào tham gia buổi học của bạn. Trong một cuộc gọi gia sư 1:1, sự hiện diện của bot sẽ lập tức bị học viên nhìn thấy. Nó làm thay đổi bầu không khí. MirrorCaption ghi âm thanh cục bộ trong tab trình duyệt của bạn thông qua các API chuẩn của trình duyệt. Những người tham gia khác không thấy gì được thêm vào cuộc họp — không có tên bổ sung trong danh sách người tham gia, không có thông báo nào. Với các nhóm làm việc từ xa đa ngôn ngữ và cả gia sư, sự kín đáo đó rất quan trọng.

Ngôn ngữ được hỗ trợ — 50+, bao gồm các cặp ESL hàng đầu

MirrorCaption hỗ trợ 50+ ngôn ngữ có thể chọn. Bạn chọn ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích trước mỗi buổi học, và có thể đổi cặp ngôn ngữ ngay trong buổi. Các cặp gia sư phổ biến nhất:

Các cặp ngôn ngữ hoạt động hai chiều — nếu bạn là người nói tiếng Anh đang học tiếng Nhật với một gia sư bản ngữ, hãy đặt tiếng Nhật làm ngôn ngữ nguồn và tiếng Anh làm ngôn ngữ đích. Lời của gia sư sẽ hiển thị bằng tiếng Nhật; cột dịch sẽ hiển thị tiếng Anh.

Một ví dụ thực tế: Một gia sư giải thích khái niệm tiếng Nhật "曖昧" (sự mơ hồ có chủ ý trong giao tiếp — một từ mang nặng sắc thái văn hóa phản ánh một chuẩn mực xã hội rộng hơn). Một học viên nói tiếng Anh đọc cột dịch sẽ thấy "ambiguity." Về mặt kỹ thuật là đúng. Nhưng với chế độ xem song song và chạm vào từ gốc, họ thấy "曖昧" ở cột nguồn và có thể tìm hiểu sắc thái tinh tế — điều mà một lượt dịch thuần túy sẽ làm mất đi.

Ai sử dụng MirrorCaption cho gia sư

🏫

Gia sư ESL & EFL trực tuyến

Giáo viên tiếng Anh tự do trên Preply, iTalki, Cambly và Verbling, có học viên ở Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Brazil hoặc Ả Rập Xê Út. MirrorCaption giữ cho mạch hiểu bài trôi chảy mà không cần gia sư chuyển sang ngôn ngữ của học viên.

🌐

Gia sư ngôn ngữ (ngoại ngữ sang tiếng Anh)

Gia sư dạy tiếng Nhật, tiếng Quan Thoại, tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Hàn cho người bản ngữ tiếng Anh. Chế độ xem song song hiển thị cả hai ngôn ngữ cùng lúc — học viên xây dựng vốn từ từ mối liên hệ giữa chúng, chứ không chỉ từ bản dịch.

💻

Gia sư môn học với học viên đa ngôn ngữ

Gia sư toán, khoa học, luyện thi (SAT, IELTS, TOEFL) và viết lách làm việc với học viên không phải người bản ngữ tiếng Anh. Dịch theo thời gian thực bắt kịp các cụm từ kỹ thuật ngay khi chúng được nói ra — "differentiate with respect to x" xuất hiện rõ ràng ngay từ lần đầu.

📱

Học viên tự sử dụng độc lập

Học viên (hoặc phụ huynh của họ) mở MirrorCaption trong tab trình duyệt riêng trong lúc học — không cần gia sư tham gia hay quyền host. Phía gia sư không cần tài khoản. Thiết lập mất khoảng 30 giây.

Giá — Bắt đầu miễn phí, quyết định sau

MirrorCaption bao gồm 1 giờ phiên âm được lưu trữ miễn phí — dùng một lần, không đặt lại hàng tháng, không cần thẻ tín dụng. Mở ứng dụng, chạy buổi gia sư tiếp theo của bạn và xem nó có phù hợp không trước khi cam kết bất cứ điều gì.

Gói
Giá
Bao gồm phiên âm được lưu trữ
Miễn phíKhông cần thẻ tín dụng
€0
1 giờ (một lần, không đặt lại hàng tháng)
Hàng nămHỗ trợ ưu tiên
€54.99 / year
Bao gồm 100 giờ; Voice Packs được bán riêng sau đó
PremiumGiá trị tốt nhất — trả một lần
€99 one-time
Bao gồm 200 giờ; tất cả các bản cập nhật trong tương lai; mức giá Voice Pack thấp nhất khi bạn cần thêm

Voice Packs được bán riêng ở mọi gói và dùng để bù thêm giờ ngoài tín dụng đi kèm. Khách hàng Premium nhận mức giá ưu đãi nhất: 5 giờ với €2.99 (€0.60/giờ), 15 giờ với €7.99 (€0.53/giờ). Không cần đăng ký thuê bao để nạp thêm.

Premium với €99 trả một lần là quyền truy cập sản phẩm vĩnh viễn — không thanh toán định kỳ, không hết hạn gói, bao gồm mọi bản cập nhật sản phẩm trong tương lai. Gói này không bao gồm thời gian phiên âm không giới hạn: tín dụng 200h đủ cho hầu hết gia sư trong nhiều tháng, và giờ bổ sung đến từ Voice Packs với mức giá thấp nhất hiện có.

Với một gia sư dạy 10 giờ mỗi tuần, gói Premium €99 sẽ hoàn vốn trong chưa đầy hai tháng so với các công cụ giá $16–20/tháng nhưng chỉ mở dịch theo thời gian thực ở các gói cao hơn. Xem cách giá cả so sánh giữa các công cụ trong bài tổng hợp best meeting translator 2026 của chúng tôi.

So sánh chi tiết các gói. Không cam kết cho đến khi bạn sẵn sàng.

Xem giá

Câu hỏi thường gặp

MirrorCaption có hoạt động với các buổi gia sư trên Zoom không?

Có. MirrorCaption hoạt động song song với Zoom trên trình duyệt trong Chrome trên máy tính hoặc Microsoft Edge. Mở MirrorCaption ở một tab riêng, chọn chế độ Meet, chia sẻ âm thanh tab cuộc họp khi được nhắc, và phụ đề trực tiếp sẽ xuất hiện bằng ngôn ngữ bạn chọn. Bạn không cần là host của cuộc họp hay có gói Zoom trả phí — MirrorCaption ghi âm thanh ở phía bạn của cuộc gọi một cách độc lập.

Học viên của tôi có thể dùng MirrorCaption mà không cần cài gì không?

Có. MirrorCaption là một ứng dụng web chạy trên trình duyệt. Không có gì để tải xuống, không có tiện ích mở rộng trình duyệt để cài, và cũng không có bot cuộc họp nào để học viên phải chấp thuận. Họ mở URL trong Chrome hoặc Edge trên thiết bị của mình trong lúc học và bắt đầu đọc phụ đề một cách độc lập. Thiết lập mất khoảng 30 giây. Họ không cần tài khoản MirrorCaption để đọc một chế độ xem bản ghi được chia sẻ, dù việc tạo tài khoản miễn phí sẽ mở khóa Vocabulary Builder.

Có bot nào tham gia cuộc gọi gia sư không?

Không. MirrorCaption ghi âm thanh của tab cuộc họp trực tiếp trong trình duyệt bằng các API chụp âm thanh chuẩn của trình duyệt. Không có gì tham gia vào cuộc họp của bạn. Người tham gia còn lại — học viên của bạn — không thấy thông báo nào, không thấy tên bên thứ ba trong danh sách người tham gia, và không thấy giao diện cuộc họp thay đổi. Đây là một công cụ hiểu bài cá nhân chạy trong tab trình duyệt của bạn, chứ không phải bên trong cuộc gọi.

Những ngôn ngữ nào được hỗ trợ cho gia sư trực tuyến?

MirrorCaption hỗ trợ 50+ ngôn ngữ có thể chọn, bao gồm tiếng Quan Thoại, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Ả Rập, tiếng Hindi, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ và tiếng Indonesia, cùng nhiều ngôn ngữ khác. Bạn chọn ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích trước mỗi buổi học. Các cặp ngôn ngữ là hai chiều, và bạn có thể đổi cặp ngay trong buổi mà không cần khởi động lại.

Gói miễn phí có thật sự miễn phí — không cần thẻ tín dụng?

Có. Mỗi tài khoản bao gồm 1 giờ phiên âm được lưu trữ miễn phí — dùng một lần, không đặt lại hàng tháng, và không cần thẻ tín dụng để bắt đầu. Giờ miễn phí cho bạn quyền truy cập đầy đủ vào chế độ Meet, chế độ Talk, 50+ ngôn ngữ, nhận diện người nói, chạm vào từ gốc ở cấp độ từ, và Vocabulary Builder. Nâng cấp lên Annual (€54.99/năm, bao gồm 100h) hoặc Premium (€99 trả một lần, bao gồm 200h, mọi bản cập nhật trong tương lai, mức giá Voice Pack thấp nhất) khi bạn cần thêm thời gian phiên âm.

MirrorCaption có ghi âm hoặc lưu trữ âm thanh của học viên tôi không?

Không. Âm thanh được xử lý theo thời gian thực trong trình duyệt và bị loại bỏ ngay lập tức — không có gì được lưu trên máy chủ của MirrorCaption. Bản ghi chỉ được lưu cục bộ trong bộ nhớ IndexedDB của trình duyệt nếu bạn chọn giữ lại buổi học. Lời nói của học viên không bao giờ rời khỏi môi trường buổi học của bạn. Điều này khiến MirrorCaption phù hợp với các bối cảnh gia sư nơi vấn đề đồng ý ghi âm là mối quan tâm: nó không ghi âm, và cũng không tự thông báo cho những người tham gia khác.

Mỗi bài học đều nên được hiểu

Bắt đầu với 1 giờ miễn phí. Không cần thẻ tín dụng. Không cần cài đặt. Không có bot cuộc họp. Mở nó trong buổi gia sư tiếp theo của bạn.

Dùng thử MirrorCaption miễn phí