MirrorCaption zapewnia korepetytorom online transkrypcję i tłumaczenie w czasie rzeczywistym w ponad 50 językach, dostarczając napisy w mniej niż 500 ms — wystarczająco szybko, by uczniowie mogli je czytać, gdy Ty nadal mówisz. Działa równolegle z opartymi na przeglądarce Zoom, Google Meet, Microsoft Teams i Webex, bez dołączającego bota i bez niczego do instalowania po żadnej ze stron.

Jest wtorkowe popołudnie w Seulu. Twój uczeń zapłacił za 50 minut ćwiczeń konwersacji po angielsku. Lekcja idzie dobrze, dopóki nie wprowadzasz trybu łączącego: „Gdybym był na twoim miejscu, złożyłbym podanie teraz”. Widzisz znajomy wyraz twarzy na ekranie — uprzejme kiwanie głową, puste spojrzenie, zero zrozumienia. Zwolniasz, powtarzasz, parafrazujesz. Lekcja zatrzymuje się na cztery minuty. Potem na pięć.

Teraz wyobraź sobie tego samego ucznia, który czyta koreańskie tłumaczenie każdego słowa, które wypowiadasz, słowo po słowie, dokładnie w chwili, gdy je mówisz. Lekcja nie staje. Luka w zrozumieniu się nie otwiera. Oboje idziecie dalej.

Najważniejsze wnioski

Dlaczego tłumaczenie w czasie rzeczywistym zmienia sposób nauczania

Każda luka w zrozumieniu, która pozostaje niezaadresowana w trakcie lekcji, kosztuje czas. Uczeń, który nie rozumie słowa „tryb łączący” w 12. minucie 50-minutowej sesji, nie tylko traci ten jeden koncept — gubi też wątek na kolejne minuty. Zanim podniesie rękę, jesteś już przy zupełnie innym zagadnieniu.

Narzędzia po zakończeniu sesji tego nie rozwiązują. Narzędzia takie jak Otter.ai tworzą świetne podsumowania po zakończeniu rozmowy. Do powtórki słownictwa lub ponownego przejrzenia wyjaśnienia są naprawdę przydatne. Ale pojawiają się dopiero po zakończeniu lekcji. Błąd w zrozumieniu wydarzył się w 12. minucie. Transkrypcja pojawia się w 51. minucie. Luka się nie zamyka.

Co tak naprawdę blokuje zrozumienie w trakcie lekcji

Problemem nie jest wysiłek. Mowa płynna porusza się szybciej, niż mózg potrafi rozpoznać nieznane słowo, wywnioskować znaczenie z kontekstu i dalej śledzić następne zdanie — zwłaszcza w drugim języku. Gdy ten proces się zatrzymuje, uczeń zostaje w tyle. A kiedy już zostanie w tyle, pozostaje tam, dopóki korepetytor tego nie zauważy albo dopóki uczeń nie przerwie.

Żaden z tych scenariuszy nie jest idealny. Korepetytor traci płynność. Uczeń traci twarz. Oboje tracą czas.

Tłumaczenie w czasie rzeczywistym usuwa to wąskie gardło. Koreański uczeń czyta „가정법” (tryb łączący) obok Twojego angielskiego wyjaśnienia — nie jako zamiennik, lecz jako podpórkę. Rozumie angielski szybciej, bo koreański jest tam wtedy, gdy jest potrzebny. Lekcja toczy się dalej.

Zrozumienie w danym momencie, a nie dopiero po nim

Priya od trzech lat prowadzi korepetycje z matematyki SAT online. Większość jej uczniów jest w Chinach; ich angielski jest mocny w czytaniu, ale gorzej radzi sobie z ustnymi instrukcjami matematycznymi. „Differentiate the expression with respect to x” dociera do nich jak ściana dźwięku. Zanim ją przetworzą, Priya przechodzi dalej.

W tym przykładowym przebiegu korepetycji Priya przestaje tracić 8–10 minut na sesję na ponowne wyjaśnienia, ponieważ uczniowie mogą wychwycić pominięte frazy w transkrypcji obok, bez przerywania. Właśnie tak działa zrozumienie w trakcie sesji — kumuluje się.

Jak MirrorCaption działa podczas lekcji online

Po stronie ucznia nie ma nowej aplikacji, nie ma połączenia z kalendarzem i nie ma bota do zapraszania na spotkanie. Uruchomienie całego procesu zajmuje mniej niż dwie minuty:

  1. Otwórz MirrorCaption w przeglądarce — do sesji spotkaniowych użyj desktopowego Chrome lub Microsoft Edge (tryb Meet). Twój uczeń może zrobić to samo na własnym urządzeniu, niezależnie i jednocześnie.
  2. Wybierz tryb Meet i udostępnij kartę spotkania — MirrorCaption przechwytuje to, co jest mówione w karcie spotkania, za pomocą przeglądarkowych interfejsów audio. Bez wtyczki, bez narzędzia do przechwytywania ekranu.
  3. Wybierz parę językową — ustaw język źródłowy (język mówiony) i język docelowy (to, co czyta uczeń). Korepetytor i uczeń mogą niezależnie ustawić własne preferencje.
  4. Nauczaj tak, jak zwykle — napisy przesyłane są słowo po słowie, gdy mówisz, pojawiając się w wybranym przez ucznia języku z opóźnieniem end-to-end poniżej 500 ms. Bez przycisków wyciszenia, bez pauz, bez opóźnienia „przetwarzanie...”.

Uczeń nie potrzebuje uprawnień hosta ani płatnego konta na platformie. Otwiera MirrorCaption we własnej karcie przeglądarki i samodzielnie czyta bieżącą transkrypcję. W przypadku korepetycji stacjonarnych w tym samym pokoju — przy różnych językach ojczystych — otwórz MirrorCaption w trybie Talk na telefonie w mobilnym Chrome i połóż go między Wami. Gdy mówisz, uczeń czyta w swoim języku.

Gotowy, by wypróbować to na następnej sesji? Jedna darmowa godzina, bez karty kredytowej, bez instalacji.

Wypróbuj MirrorCaption za darmo

Funkcje, które robią różnicę w korepetycjach

MirrorCaption został stworzony do rozmów dwujęzycznych, a nie do pasywnych nagrań spotkań. Kilka funkcji okazuje się szczególnie skutecznych w kontekście korepetycji.

Dotknięcie słowa, by zobaczyć oryginał

Każde przetłumaczone słowo jest powiązane z dokładnym słowem źródłowym, z którego pochodzi. Dotknij dowolnego słowa w tłumaczeniu, a MirrorCaption pokaże Ci oryginał. Dla uczniów uczących się języka ma to duże znaczenie: mogą sprawdzić, czy „application” zostało przetłumaczone jako „申請” czy „応用”, i wyrobić sobie intuicję, które słowo pasuje do którego kontekstu. Tłumaczenie nie ukrywa źródła — ono je ujawnia.

To inne podejście niż w narzędziach, które całkowicie zastępują oryginał. MirrorCaption pokazuje oba elementy jednocześnie. Uczniowie budują słownictwo dzięki powiązaniu między nimi.

Vocabulary Builder — każda lekcja staje się zestawem do nauki

Podczas przesyłania transkrypcji uczniowie mogą dotknąć dowolnego słowa lub frazy, aby zapisać je w swoim osobistym Vocabulary Builder. Pod koniec 50-minutowej sesji mają zestaw zbudowany z rzeczywistego języka lekcji — nie z wymyślonych przykładów z podręcznika, lecz z prawdziwych angielskich zdań w kontekście. To nauka języka na prawdziwych spotkaniach, a nie symulowana praktyka.

Korepetytorzy prowadzący konwersacje po angielsku mogą zachęcać uczniów do zapisywania 5–10 nowych słów na sesję. Lista staje się samodzielnie wygenerowaną pracą domową, bez dodatkowych przygotowań po żadnej ze stron.

Widok obok siebie — oryginał i tłumaczenie razem, a nie zamiast siebie

MirrorCaption wyświetla oryginalną transkrypcję i tłumaczenie obok siebie na komputerze, a nie jedno pod drugim ani naprzemiennie. Uczeń czyta oba jednocześnie. Dla korepetytorów językowych uczących japońskiego, chińskiego lub hiszpańskiego osoby anglojęzyczne ma to znaczenie: uczeń widzi „仮定法” obok „subjunctive mood” i buduje realne połączenie między nimi, zamiast polegać wyłącznie na tłumaczeniu.

Narzędzia zaprojektowane wyłącznie z myślą o szybkości zrozumienia zastępują źródło celem. Widok obok siebie został zaprojektowany jednocześnie dla zrozumienia i przyswajania.

Wykrywanie mówcy

MirrorCaption automatycznie wykrywa różne głosy i oznacza je. Oboje uczestnicy mogą zmienić nazwy etykiet (Korepetytor / Uczeń albo swoje rzeczywiste imiona). W transkrypcji jasno widać, czyje są dane słowa — przydatne dla uczniów przeglądających później sesję oraz dla korepetytorów eksportujących dosłowny zapis tego, co zostało wyjaśnione, a co zostało zapytane.

Działa z Twoją platformą do korepetycji

MirrorCaption nie jest przypisany do jednego konkretnego narzędzia do spotkań. Przechwytuje dźwięk z karty spotkania z dowolnej wideorozmowy opartej na przeglądarce, z której już korzystasz:

Bez konfiguracji integracji. Bez połączenia z kalendarzem. Bez bota do zapraszania. Niezależnie od tego, jakiej platformy używa Twój marketplace korepetycji lub uczeń, MirrorCaption działa obok niej, nie ingerując w samo spotkanie — tak jak osobna ścieżka napisów w karcie przeglądarki.

To znacząco różni się od natywnych narzędzi tłumaczeniowych platform. Tłumaczone napisy w Zoom wymagają Zoom Workplace Business Plus, kwalifikujących się planów Enterprise lub dodatku Translated Captions zgodnie ze stroną pomocy Zoom; tłumaczone napisy w Google Meet wymagają kwalifikującego się planu Google Workspace; tłumaczenie na żywo w Microsoft Teams jest częścią Teams Premium. Wszystkie trzy są zablokowane do swojej platformy i konfiguracji konta. MirrorCaption działa dla każdego korepetytora, na dowolnym planie, z dowolnym opartym na przeglądarce narzędziem do spotkań. Zobacz porównanie: MirrorCaption vs Zoom AI Companion.

Żaden bot nie dołącza do Twojej sesji. W rozmowie 1:1 z korepetytorem obecność bota jest dla ucznia natychmiast widoczna. Zmienia atmosferę. MirrorCaption przechwytuje dźwięk lokalnie w karcie przeglądarki za pomocą standardowych interfejsów przeglądarki. Inni uczestnicy nie widzą niczego dodanego do spotkania — żadnej dodatkowej nazwy na liście uczestników, żadnego powiadomienia. Dla wielojęzycznych zdalnych zespołów i dla korepetytorów taka dyskrecja ma znaczenie.

Obsługiwane języki — ponad 50, w tym najpopularniejsze pary ESL

MirrorCaption obsługuje ponad 50 wybieralnych języków. Przed każdą sesją wybierasz język źródłowy i docelowy, a parę możesz zmienić w trakcie sesji. Najczęstsze pary w korepetycjach:

Pary językowe działają dwukierunkowo — jeśli jesteś osobą anglojęzyczną uczącą się japońskiego z native speakerem, ustaw japoński jako język źródłowy, a angielski jako docelowy. Słowa korepetytora pojawiają się po japońsku; kolumna tłumaczenia pokazuje angielski.

Prawdziwy przykład: Korepetytor wyjaśnia japońskie pojęcie „曖昧” (celowa niejednoznaczność w komunikacji — słowo silnie osadzone kulturowo, odzwierciedlające szerszą normę społeczną). Angielskojęzyczny uczeń czytający kolumnę tłumaczenia widzi „ambiguity”. To technicznie poprawne. Ale dzięki widokowi obok siebie i dotknięciu słowa, by zobaczyć oryginał, widzi „曖昧” w kolumnie źródłowej i może zgłębić niuans — coś, co czyste tłumaczenie by zatarło.

Kto używa MirrorCaption do korepetycji

🏫

Internetowi korepetytorzy ESL i EFL

Freelansowi nauczyciele angielskiego na Preply, iTalki, Cambly i Verbling, których uczniowie są w Chinach, Japonii, Korei, Brazylii lub Arabii Saudyjskiej. MirrorCaption utrzymuje płynność zrozumienia bez konieczności przechodzenia przez korepetytora na język ucznia.

🌐

Korepetytorzy językowi (język obcy dla osób anglojęzycznych)

Korepetytorzy uczący japońskiego, mandaryńskiego, hiszpańskiego lub koreańskiego rodzimych użytkowników angielskiego. Widok obok siebie pokazuje oba języki jednocześnie — uczniowie budują słownictwo dzięki połączeniu między nimi, a nie tylko dzięki tłumaczeniu.

💻

Korepetytorzy przedmiotowi z wielojęzycznymi uczniami

Korepetytorzy matematyki, nauk ścisłych, przygotowania do testów (SAT, IELTS, TOEFL) i pisania, pracujący z osobami niebędącymi native speakerami angielskiego. Tłumaczenie w czasie rzeczywistym wyłapuje specjalistyczne sformułowania w chwili, gdy są wypowiadane — „differentiate with respect to x” pojawia się jasno już za pierwszym razem.

📱

Uczniowie korzystający samodzielnie

Uczniowie (lub ich rodzice), którzy otwierają MirrorCaption we własnej karcie przeglądarki podczas sesji — bez angażowania korepetytora i bez konieczności uzyskiwania uprawnień hosta. Po stronie korepetytora nie jest potrzebne konto. Konfiguracja zajmuje około 30 sekund.

Cennik — zacznij za darmo, zdecyduj później

MirrorCaption zawiera 1 darmową godzinę hostowanej transkrypcji — jednorazowo, bez miesięcznego resetu, bez karty kredytowej. Otwórz aplikację, poprowadź następną sesję korepetycji i sprawdź, czy Ci odpowiada, zanim na cokolwiek się zdecydujesz.

Plan
Cena
Zawarta hostowana transkrypcja
FreeBez karty kredytowej
€0
1 godzina (jednorazowo, bez miesięcznego resetu)
AnnualPriorytetowe wsparcie
€54.99 / year
100 godzin w cenie; Voice Packs sprzedawane osobno ponad ten limit
PremiumNajlepsza wartość — zapłać raz
€99 one-time
200 godzin w cenie; wszystkie przyszłe aktualizacje; najniższa stawka Voice Pack, gdy potrzebujesz więcej

Voice Packs są sprzedawane osobno w każdym planie i obejmują godziny ponad zawarty kredyt. Klienci Premium otrzymują najkorzystniejszą stawkę: 5 godzin za €2.99 (€0.60/godz.), 15 godzin za €7.99 (€0.53/godz.). Do doładowania nie jest wymagana subskrypcja.

Premium za €99 one-time to stały dostęp do produktu — bez cyklicznych opłat, bez wygaśnięcia planu, ze wszystkimi przyszłymi aktualizacjami produktu. Nie obejmuje nieograniczonego czasu transkrypcji: kredyt 200h wystarcza większości korepetytorów na wiele miesięcy, a dodatkowe godziny pochodzą z Voice Packs w najniższej dostępnej stawce.

Dla korepetytora prowadzącego 10 godzin tygodniowo Premium za €99 zwraca się w znacznie mniej niż dwa miesiące w porównaniu z narzędziami wycenionymi na $16–20/miesiąc, w których tłumaczenie w czasie rzeczywistym jest zablokowane w wyższych planach. Zobacz, jak ceny wypadają w porównaniu między narzędziami, w naszym zestawieniu najlepszy tłumacz spotkań 2026.

Porównaj plany szczegółowo. Bez zobowiązań, dopóki nie będziesz gotowy.

Zobacz ceny

Często zadawane pytania

Czy MirrorCaption działa podczas korepetycji na Zoomie?

Tak. MirrorCaption działa równolegle z opartym na przeglądarce Zoom w desktopowym Chrome lub Microsoft Edge. Otwórz MirrorCaption w osobnej karcie, wybierz tryb Meet, udostępnij dźwięk karty spotkania, gdy pojawi się monit, a napisy na żywo pojawią się w wybranym przez Ciebie języku. Nie musisz być hostem spotkania ani mieć płatnego planu Zoom — MirrorCaption przechwytuje dźwięk po Twojej stronie rozmowy niezależnie.

Czy mój uczeń może używać MirrorCaption bez instalowania czegokolwiek?

Tak. MirrorCaption to internetowa aplikacja działająca w przeglądarce. Nie trzeba nic pobierać, nie ma rozszerzenia do zainstalowania i nie ma bota spotkania, którego uczeń musiałby zatwierdzać. Otwiera adres URL w Chrome lub Edge na własnym urządzeniu podczas sesji i samodzielnie zaczyna czytać napisy. Konfiguracja zajmuje około 30 sekund. Uczeń nie potrzebuje konta MirrorCaption, aby czytać udostępniony widok transkrypcji, choć utworzenie darmowego konta odblokowuje Vocabulary Builder.

Czy do rozmowy dołącza bot?

Nie. MirrorCaption przechwytuje dźwięk z karty spotkania bezpośrednio w przeglądarce, korzystając ze standardowych przeglądarkowych interfejsów przechwytywania. Nic nie dołącza do Twojego spotkania. Drugi uczestnik — Twój uczeń — nie widzi żadnego powiadomienia, żadnej nazwy zewnętrznej firmy na liście uczestników ani żadnej zmiany w interfejsie spotkania. To osobiste narzędzie do zrozumienia, które działa w Twojej karcie przeglądarki, a nie wewnątrz rozmowy.

Jakie języki są obsługiwane w korepetycjach online?

MirrorCaption obsługuje ponad 50 wybieralnych języków, w tym chiński mandaryński, japoński, koreański, hiszpański, portugalski, arabski, hindi, francuski, niemiecki, rosyjski, turecki i indonezyjski, a także wiele innych. Przed każdą sesją wybierasz język źródłowy i docelowy. Pary językowe są dwukierunkowe i możesz zmienić parę w trakcie sesji bez ponownego uruchamiania.

Czy darmowy plan naprawdę jest darmowy — bez karty kredytowej?

Tak. Każde konto zawiera 1 darmową godzinę hostowanej transkrypcji — jednorazowo, bez miesięcznego resetu i bez konieczności podawania karty kredytowej na start. Darmowa godzina daje pełny dostęp do trybu Meet, trybu Talk, ponad 50 języków, wykrywania mówcy, dotknięcia słowa, by zobaczyć oryginał, oraz Vocabulary Builder. Przejdź na Annual (€54.99/rok, 100h w cenie) lub Premium (€99 one-time, 200h w cenie, wszystkie przyszłe aktualizacje, najniższa stawka Voice Pack), gdy potrzebujesz więcej czasu transkrypcji.

Czy MirrorCaption nagrywa lub przechowuje audio moich uczniów?

Nie. Dźwięk jest przetwarzany w czasie rzeczywistym w przeglądarce i natychmiast odrzucany — nic nie jest przechowywane na serwerach MirrorCaption. Transkrypcje są zapisywane lokalnie w pamięci IndexedDB przeglądarki tylko wtedy, gdy zdecydujesz się zachować sesję. Słowa Twoich uczniów nigdy nie opuszczają środowiska sesji. Dzięki temu MirrorCaption nadaje się do korepetycji, w których zgoda na nagrywanie jest istotna: nie nagrywa i nie ogłasza swojej obecności innym uczestnikom.

Każda lekcja powinna być zrozumiana

Zacznij od 1 darmowej godziny. Bez karty kredytowej. Bez instalacji. Bez bota spotkania. Otwórz to na następnej sesji korepetycji.

Wypróbuj MirrorCaption za darmo