OBS에 실시간 자막을 추가하는 방법은 세 가지로 압축됩니다: GPU에서 실행되는 무료 로컬 플러그인, StreamTranslate 같은 클라우드 서비스($14.99/month), 또는 설치가 전혀 필요 없는 브라우저 탭입니다. MirrorCaption은 세 번째 옵션으로, 50개 이상의 선택 가능한 언어를 지원하는 브라우저 기반 실시간 전사 및 번역 도구이며, 가격은 무료로 시작해 Premium의 경우 일회성 €99까지입니다.
라이브 Twitch 방송을 시작한 지 40분이 지났습니다. 평소 시청자들을 위해 영어에서 일본어로 전환합니다. 채팅의 절반은 가타카나로 올라옵니다. 나머지 절반은 "방금 뭐라고 했어?"라고 입력합니다. OBS 장면에는 자막이 없습니다. 번역 계층도 없고, 영어를 쓰는 시청자들이 따라올 방법도 없습니다. 그 순간은 지나가 버립니다.
MirrorCaption은 OBS와 함께 실행되는 Chrome 브라우저 탭에서 마이크를 캡처합니다. 영어, 일본어, 한국어, 또는 대화가 흘러가는 어느 언어로 말하든 전사와 번역이 실시간으로 나란히 표시됩니다. 이 페이지에서는 이를 스트리밍 설정에 통합하는 방법과 대안들과 비교했을 때 어디에 적합한지 다룹니다.
핵심 요약
- OBS에는 내장 자막 엔진이 없으며, 모든 실시간 자막 솔루션은 외부 도구가 필요합니다.
- MirrorCaption은 OBS와 함께 Chrome 브라우저 탭에서 실행되며, 설치할 플러그인이 없고 스트리밍 머신의 GPU를 소모하지 않습니다.
- GPT 기반 번역을 사용하는 50개 이상의 선택 가능한 언어를 지원하며, 일본어, 한국어, 아랍어, 힌디어를 포함해 StreamTranslate의 28개 언어를 훨씬 넘어섭니다.
- 세 가지 실용적인 워크플로: 두 번째 디스플레이에서 개인 모니터링, OBS 브라우저 소스 오버레이, 그리고 Meet 모드를 통한 소스 콘텐츠의 실시간 번역.
- Premium은 €99 일회성이며 200시간의 호스팅 전사 크레딧이 포함됩니다. StreamTranslate의 현재 가격 기준으로 이에 상응하는 연간 비용은 대략 $180입니다.
OBS 스트리머에게 실시간 자막이 중요한 이유
OBS Studio에는 전사나 자막 엔진이 포함되어 있지 않습니다. 이는 캡처 및 인코딩 도구이지, 음성 인식 플랫폼이 아닙니다. 스트림에서 보이는 모든 자막 레이어는 그 위에 추가된 서드파티 도구에서 나옵니다.
이 격차는 예전보다 더 중요해졌습니다. TwitchTracker의 언어 분포 데이터에 따르면 미국은 Twitch 시청자의 약 20%를 차지합니다. 잠재 시청자의 나머지 80%는 독일, 한국, 러시아, 프랑스 및 수십 개의 다른 국가에 분포해 있으며, 이들 중 많은 사람들은 자신의 언어로 된 자막이 있을 때 스트림을 더 쉽게 따라올 수 있습니다.
실시간 자막이 스트림에 제공하는 세 가지 효과:
- 접근성. 청각 장애가 있거나 난청이 있는 시청자도 내용을 따라갈 수 있습니다. 또한 많은 시청자들이 공유 공간에서 오디오를 끈 채 시청합니다.
- 국제적 도달 범위. 번역된 자막은 다른 나라의 시청자들이 자신이 유창하게 읽는 언어로 콘텐츠를 따라가게 해줍니다.
- VOD 검색 가능성. 영상에 직접 입혀진 자막, 또는 검색 가능한 전사본으로 첨부된 자막은 Twitch와 YouTube가 검색용으로 색인할 수 있는 콘텐츠를 더 많이 제공합니다.
문제는 대부분의 자막 도구가 월 구독료와, 비디오 인코딩을 수행하는 동일한 머신에서 GPU를 많이 사용하는 로컬 소프트웨어 사이에서 선택하게 만든다는 점입니다. MirrorCaption은 다른 길을 제시합니다.
이중 언어 스트리머 (JP/EN)
방송 중간에 일본어와 영어를 오갑니다. MirrorCaption은 두 언어를 두 번째 모니터에 나란히 표시해, 시청자들이 채팅에서 오역을 알아차리기 전에 스트리머가 실시간으로 번역 정확도를 확인할 수 있게 합니다.
국제 시청자 성장
영어권 스트리머가 한국어, 스페인어, 독일어 시청자를 위해 번역 자막을 추가합니다. 자막은 OBS 브라우저 소스 오버레이로 표시되며, 같은 스트림을 여러 언어로 각기 다른 시청자층이 읽을 수 있습니다.
리액션 스트리머
방송 중 외국어 콘텐츠를 시청합니다. MirrorCaption의 Meet 모드는 소스 탭의 오디오를 캡처해 실시간으로 번역하므로, 스트리머는 시각적 맥락만 보고 추측하는 대신 실제 발언에 맞춰 자연스럽게 반응할 수 있습니다.
접근성 우선 채널
방송 화면에 직접 표시되는 청각 장애 및 난청 시청자를 위한 자막. 시청자 측 Twitch 설정이 필요하지 않으며, 자막 오버레이가 영상에 그대로 입혀집니다.
MirrorCaption이 OBS와 함께 작동하는 세 가지 방법
MirrorCaption은 프로그레시브 웹 앱입니다. Chrome 브라우저 탭에서 실행되며, 브라우저의 마이크 또는 탭 캡처 API를 통해 오디오를 캡처하고, 전사와 번역을 실시간으로 화면에 다시 스트리밍합니다. OBS 내부가 아니라 OBS와 함께 실행됩니다. 실용적인 설정은 세 가지입니다.
방법 1 — 두 번째 디스플레이에서 개인 모니터링
가장 간단한 설정이며, 이중 언어 스트리머가 가장 흔히 시작하는 방식입니다.
- 스트리밍 머신의 Chrome에서
mirrorcaption.com/app을 엽니다. - Talk 모드를 선택합니다. 이렇게 하면 마이크 입력이 캡처됩니다.
- 원본 언어(내가 말하는 언어)와 대상 언어(번역할 언어)를 선택합니다.
- 세션을 시작하고 MirrorCaption 탭을 두 번째 모니터로 옮깁니다.
- 방송하는 동안 말하는 내용이 실시간 전사와 함께 나란히 번역되어 표시됩니다.
한국어-영어 스트리머가 두 번째 디스플레이에서 MirrorCaption을 사용해, 흥분한 순간이 잘려 맥락 없이 공유되기 전에 한국어 높임말이 어떻게 번역되고 있는지 확인합니다. 나란히 보는 화면 덕분에 번역이 어색할 때 즉시 표현을 바꿀 수 있습니다.
이 워크플로에서는 시청자에게 MirrorCaption이 보이지 않습니다. 이는 개인 모니터링 레이어로, 이중 언어 시청자가 실제로 읽고 있는 내용을 정확히 보여주는 실시간 신뢰도 모니터와 같습니다.
방법 2 — OBS 브라우저 소스 오버레이
실시간 자막을 방송 화면에 보이게 하려면 MirrorCaption을 OBS 브라우저 소스로 추가하면 됩니다.
- Chrome에서 MirrorCaption을 열고 Talk 모드 세션을 시작합니다.
- OBS에서 새 소스 추가 → Browser Source를 선택합니다.
- URL로
https://www.mirrorcaption.com/app을 입력합니다. - 너비와 높이를 설정합니다. 전체 앱 UI가 하나의 레이어로 렌더링됩니다.
- OBS Crop/Pad 필터 또는 Transform 설정을 사용해 실시간 전사 영역만 남긴 뒤, 장면 하단에 배치합니다.
일본어 스트리머가 MirrorCaption을 브라우저 소스로 추가한 뒤, 번역된 영어 자막 줄만 보이도록 잘라 게임 화면의 하단 3분의 1에 고정합니다. 국제 시청자는 영어 번역을 따라가고, 일본어 시청자는 채팅에서 원문을 읽을 수 있습니다.
솔직히 말하면, StreamTranslate 같은 도구는 주변 UI 없이 자막 텍스트만 표시하는 전용 캡션 스트립 URL을 생성하므로, OBS 오버레이로 설정하기에는 조금 더 깔끔합니다. MirrorCaption의 브라우저 소스는 같은 결과를 얻기 위해 한 번의 자르기 작업이 필요하지만, OBS가 그 구성을 장면 컬렉션에 저장하므로 설정은 한 번만 하면 됩니다.
방법 3 — 소스 콘텐츠의 실시간 번역 (Meet 모드)
이 워크플로는 외국어 영상을 보는 리액션 스트리머를 위해 특별히 설계되었습니다.
- 반응할 콘텐츠(YouTube 영상, 외국 스트림, 화상 통화)를 Chrome 브라우저 탭에서 엽니다.
- 두 번째 Chrome 탭에서 MirrorCaption을 열고 Meet 모드를 선택합니다. 이 모드는 마이크가 아니라 콘텐츠 탭의 오디오를 캡처합니다.
- 원본 언어(콘텐츠의 언어)와 번역 대상 언어를 설정합니다.
- 세션을 시작합니다. MirrorCaption이 디스플레이에서 콘텐츠 오디오를 실시간으로 번역합니다.
영어권 스트리머가 일본 버라이어티 쇼에 반응합니다. 두 번째 디스플레이에서 Meet 모드로 MirrorCaption을 실행하면, 쇼가 재생되는 동안 번역 자막이 나타나 실제로 무슨 말이 오가는지에 맞춰 반응할 수 있습니다. 얼굴 표정과 효과음만 보고 추측하는 것이 아닙니다.
OBS 자막 도구 비교
현재 OBS 스트리밍 커뮤니티에서 가장 많이 추천되는 네 가지 도구:
| 항목 | MirrorCaption | StreamTranslate | LocalVocal | Caption.Ninja |
|---|---|---|---|---|
| 가격 | 무료 체험(1시간); €99 일회성 Premium | 월 $14.99부터 | 무료(오픈 소스) | 무료 |
| 언어 | 50+ | 28+ | ~100(Whisper 기반) | 브라우저 의존 |
| OBS 플러그인 필요 여부 | 아니요 | 아니요 | 예 | 아니요 |
| GPU 사용량 | 없음(클라우드) | 없음(클라우드) | 높음(로컬 Whisper) | 없음 |
| 번역 품질 | GPT 기반 | 다중 엔진 AI | M2M100 모델 | 브라우저 ML |
| 전용 오버레이 URL | 브라우저 소스를 통한 전체 앱 UI | 캡션 스트립 URL(가장 깔끔함) | OBS 텍스트 소스 | 캡션 스트립 URL |
| 리액션 스트림 번역 | 예(Meet 모드) | 아니요 | 수동 설정이 복잡함 | 아니요 |
StreamTranslate는 현재 이용 가능한 OBS 오버레이 도구 중 가장 목적에 맞게 설계된 제품입니다. OBS에 URL 하나만 붙여 넣으면 깔끔한 캡션 스트립이 나타납니다. 28개 이상의 언어 세트가 여러분의 시청자를 충분히 커버하고, 월 구독료에 부담이 없다면 가장 손쉬운 선택입니다.
LocalVocal은 완전 오프라인, 프라이버시 우선 처리와 충분한 GPU를 원할 때 적합한 선택입니다. 다만 수동 설치가 필요하고, OBS 주요 버전 업데이트에서 깨질 수 있으며, 이미 비디오를 인코딩 중인 머신에 상당한 GPU 부하를 추가한다는 점을 알아두어야 합니다.
MirrorCaption은 언어 범위, 일본어·한국어·아랍어 번역 품질, 장기적인 총비용, 그리고 리액션 스트림 번역 사용 사례에서 강점을 보입니다. 대신 StreamTranslate의 전용 스트립 URL보다 초기 브라우저 소스 설정이 약간 더 필요합니다.
50개 이상의 언어 — 실제 시청자가 쓰는 언어까지 포함
StreamTranslate는 28개 이상의 언어를 지원합니다. LocalVocal은 Whisper를 로컬에서 실행해 더 많은 언어를 수치상으로는 지원하지만, 번역 품질은 상당히 들쭉날쭉합니다. 일본어, 한국어, 아랍어, 힌디어의 경우 로컬 신경 기계 번역 모델은 주변 대화의 맥락을 이해하는 GPT 기반 번역과 눈에 띄게 다른 결과를 냅니다.
이 차이는 라이브 스트리밍에서 가장 분명하게 드러납니다. 일본어와 영어를 오가는 이중 언어 스트리머들 — 일본 게임 스트림에서 흔한 패턴입니다 — 은 문장 중간의 언어 전환, 구어체의 변화, 게임 슬랭을 동시에 처리할 수 있는 번역 엔진이 필요합니다. 단어를 고립된 상태로 예측하는 방식은 이런 상황에 약합니다. 앞선 여러 줄의 대화를 맥락으로 입력받는 GPT 기반 번역은 이를 훨씬 더 잘 처리합니다.
MirrorCaption은 원본 전사와 번역을 동시에 보여주며, 단어 수준 연결도 제공합니다. 번역된 단어를 탭하면 어떤 원문 단어에 대응되는지 볼 수 있습니다. 라이브 방송 중 번역 정확도를 직접 점검하고 싶은 이중 언어 스트리머에게 이 기능은 실시간 감사 도구와 같습니다.
유럽 언어를 넘어 국제 시청자를 구축하는 스트리머라면, 50개 이상의 언어 세트가 중국어, 일본어, 한국어, 아랍어, 히브리어, 힌디어, 러시아어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어 등을 같은 인터페이스와 같은 일회성 가격으로 지원합니다.
플러그인 없음, GPU 소모 없음, OBS 업데이트 불안도 없음
LocalVocal에 대해 OBS 포럼 스레드에서 가장 일관되게 나오는 불만 중 하나는 버전 호환성입니다. OBS 주요 릴리스가 플러그인의 오디오 필터 체인을 깨뜨려, 수동 재설치나 플러그인 업데이트를 기다려야 하는 경우가 있었습니다. 접근성 설정의 일부로 자막에 의존하는 스트리머에게 방송 당일 플러그인이 고장 나는 것은 실제 문제입니다.
MirrorCaption은 완전히 OBS 밖에서 실행됩니다. Chrome 브라우저 탭 안에 존재합니다. OBS 업데이트가 이를 망가뜨릴 수 없습니다. GPU 드라이버 업데이트도 영향을 주지 않습니다. OBS의 오디오 필터 체인, 플러그인 레지스트리, 인코더 설정과 아무런 상호작용이 없습니다. 오늘 작동하는 설정은 다음 세 번의 OBS 릴리스 이후에도 그대로 작동합니다.
성능 측면도 있습니다. 로컬 AI 전사는 이미 1080p60 이상으로 비디오를 인코딩 중인 머신에 상당한 GPU 부하를 추가합니다. 중급 하드웨어를 사용하는 스트리머들은 로컬 전사 모델이 OBS와 GPU 메모리를 경쟁할 때 프레임 드롭을 보고하기도 합니다. MirrorCaption은 모든 음성 처리를 클라우드로 오프로드해 GPU를 인코딩에만 쓰도록 합니다.
구독료 계산
StreamTranslate의 현재 가격인 월 $14.99 기준으로, 자막과 함께 1년 스트리밍하면 대략 $180이 듭니다. 2년이면 $360입니다. 스트리밍하는 매달 비용은 계속 누적됩니다.
MirrorCaption Premium은 €99 일회성입니다. 200시간의 호스팅 전사 크레딧이 선지급되며, 영구적인 제품 접근 권한과 향후 모든 업데이트가 포함됩니다. Voice Pack(별도 판매)은 포함된 크레딧이 소진되면 시간을 충전하는 방식이며, Premium 고객은 시간당 가장 낮은 Voice Pack 요금을 받습니다. 월 $14.99에 상응하는 기준으로 보면, MirrorCaption의 비용은 대략 7개월 스트리밍 후 회수되며, 그 이후의 모든 스트림은 추가 비용이 없습니다.
매일 방송하지 않는 스트리머, 또는 모든 방송이 아니라 특정 이벤트에만 자막 지원이 필요한 스트리머에게는 일회성 모델이 "이번 달에 값어치를 하고 있나?"라는 계산 자체를 없애 줍니다. 결제 없이 1시간 무료 체험으로 시작해, 본격적으로 사용하기 전에 콘텐츠에서 번역 품질을 확인해 보세요.
자주 묻는 질문
OBS에 내장 실시간 자막이 있나요?
아니요. OBS Studio에는 내장 자막 또는 전사 엔진이 포함되어 있지 않습니다. 스트리머는 브라우저 기반 서비스, OBS 플러그인, 전용 오버레이 생성기 같은 외부 도구를 통해 실시간 자막을 추가합니다. MirrorCaption은 OBS 플러그인이 필요 없는 브라우저 기반 옵션입니다.
MirrorCaption을 OBS 브라우저 소스로 추가할 수 있나요?
네. Chrome에서 MirrorCaption 앱을 열고 Talk 모드 세션을 시작한 다음, 탭 URL을 OBS의 Browser Source로 추가하면 됩니다. Crop/Pad 필터 또는 Transform 설정을 사용해 실시간 자막 영역만 남기고 장면 위에 배치하세요. OBS는 이 구성을 장면별로 저장하므로 설정은 한 번만 하면 됩니다. 더 깔끔한 전용 오버레이 URL 방식이 필요하다면, StreamTranslate는 자르기 작업이 필요 없는 캡션 스트립 URL을 생성합니다.
실시간 자막이 Twitch VOD에도 표시되나요?
브라우저 소스 오버레이는 스트림 영상에 그대로 입혀지는 시각 요소로 렌더링되며, VOD와 클립에서도 영상 프레임의 일부로 나타납니다. 이는 Twitch 플레이어의 CC 버튼으로 켜고 끄는 CEA-608 내장 자막과는 다릅니다. CEA-608은 OBS Closed Captioning plugin 같은 별도의 인코더 플러그인이 필요합니다. MirrorCaption의 오버레이 방식은 시청자 측 설정 없이 녹화 영상에 자막이 영구적으로 보이게 한다는 뜻입니다.
MirrorCaption은 스트리밍용으로 어떤 언어를 지원하나요?
MirrorCaption은 일본어, 한국어, 중국어, 아랍어, 힌디어, 독일어, 스페인어, 프랑스어, 포르투갈어, 러시아어, 히브리어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어 등을 포함한 50개 이상의 선택 가능한 언어를 지원합니다. 번역은 GPT 기반 정교화를 사용해, 사전식 또는 단어 단위 접근보다 코드 스위칭과 대화체를 더 잘 처리합니다. 언어별 세부 내용은 다국어 전사 가이드를 참고하세요.
MirrorCaption과 LocalVocal의 차이는 무엇인가요?
LocalVocal은 GPU에서 AI 전사를 로컬로 실행하는 무료 OBS 플러그인으로, 프라이버시 우선의 오프라인 환경과 충분한 하드웨어에 잘 맞습니다. MirrorCaption은 브라우저 기반입니다. OBS 플러그인이 없고, GPU를 사용하지 않으며, 버전 호환성 위험도 없습니다. MirrorCaption의 GPT 기반 번역은 대부분의 라이브 스트리밍 사용 사례에서 일본어, 한국어, 아랍어를 더 높은 맥락 정확도로 처리합니다.
MirrorCaption에 무료 체험이 있나요?
네. 모든 계정은 1시간의 실시간 전사 및 번역을 무료로 시작합니다. 일회성 제공이며, 월별 초기화가 없고, 신용카드도 필요하지 않습니다. 더 많은 시간이 필요할 때는 Annual(€54.99/year, 100시간의 호스팅 전사 크레딧 포함) 또는 Premium(€99 일회성, 200시간 포함, 향후 모든 업데이트와 새 기능에 우선 접근 가능)으로 업그레이드하세요. Voice Pack(별도 판매)은 어떤 요금제에서든 언제든 크레딧을 추가할 수 있으며, Premium 고객은 시간당 가장 낮은 요금을 받습니다.
다음 스트림에 실시간 자막을 추가하세요
1시간 무료로 체험하세요. 신용카드 불필요. 설치할 플러그인 없음. OBS와 함께 Chrome에서 작동합니다.
MirrorCaption 무료로 사용해 보기