MirrorCaption delivers real-time live captions for deaf and hard of hearing users in 50+ selectable languages, across browser-based meetings — Zoom, Teams, Google Meet, Webex — and face-to-face conversations, with no bot joining your call.

Platform captioning tools have one thing in common: they stop at their own front door. Zoom captions work in Zoom. Teams captions work in Teams. For professionals who move between platforms every day, that's not a solution — it's a different set of gaps on each platform.

MirrorCaption runs outside the meeting platform. Open a browser tab in desktop Chrome or Microsoft Edge, share the meeting tab's audio, and read live captions in your language. For in-person conversations, open Talk mode on your phone and use the microphone.

Key Takeaways

Why Platform-Specific Captions Fall Short

Zoom, Teams, and Google Meet all offer some form of live captioning. For a monolingual English speaker who uses only one platform, that's often adequate. For many deaf and hard of hearing professionals, the reality is messier.

Consider a week in the life of a senior engineer with moderate hearing loss (an illustrative scenario many DHH professionals recognise). Monday standup is on Zoom. Wednesday client review is on Teams. Friday retrospective is on Google Meet. Each platform has a captioning feature, but translated captions, language lists, transcript access, and host or tenant settings differ from one environment to the next. None of those platform-native captions follow her into the conference room for the in-person segment of Wednesday's call.

Feature Zoom Captions Teams Live Captions Google Meet MirrorCaption
Platform coverage Zoom meetings and webinars Teams meetings and events Google Meet meetings Browser-based meetings + in-person
Language support Translated captions depend on host plan and settings Translated captions require eligible Premium/Copilot access Translated captions require eligible Workspace editions 50+ selectable languages
Real-time translation Eligible plans/settings Premium/Copilot Eligible Workspace editions Built in
Works without admin setup Host/account dependent Tenant/license dependent Edition dependent Open a Chrome/Edge tab
Works in-person No No No Yes — Talk mode
Exportable transcript Recording/transcript feature separate Captions are not saved; transcript is separate Meeting-only unless recorded/transcribed Saved in local browser storage

The pattern is consistent: every platform-native tool stops at its own border. Switch platforms, and the caption controls, language options, transcript behavior, and account rules change. Attend an in-person meeting, and the platform caption layer disappears entirely. MirrorCaption gives you one captioning workflow across browser-based calls and in-person conversations.

How MirrorCaption Works for Deaf and Hard of Hearing Users

MirrorCaption runs in the browser. Meet mode for meeting-tab audio is designed for desktop Chrome and Microsoft Edge; Talk mode uses the microphone and works best in Chrome on mobile. No download, no extension, no software to install or update. Setup from first visit to live captions takes under two minutes.

The app runs in two modes:

Meet mode — for video calls. While your Zoom, Teams, or Meet call runs in one desktop Chrome or Edge tab, open MirrorCaption in a second tab and share the meeting tab's audio. MirrorCaption captures the audio from the meeting and streams live captions in real time. You can keep both tabs visible side by side, or run MirrorCaption on a second screen.

Talk mode — for in-person conversations. Open the app on your phone. Place it between you and the person you're speaking with. MirrorCaption transcribes the spoken words as they appear on screen. If there's a language barrier alongside the hearing one, set a target language and both parties can read a real-time translation. No separate interpreter device, no app for the other person to install.

Start free — 1 hour to try, no credit card. Try MirrorCaption in your next meeting and see live captions in your language.

Try MirrorCaption Free

Live Captions in 50+ Languages — Including Yours

Platform captioning tools have improved quickly, but language coverage is still tied to each platform's account model, meeting settings, and supported language list. For deaf and hard of hearing users who communicate in Japanese, Arabic, Hindi, Mandarin, Korean, Portuguese, or other non-European languages, that can mean a different captioning setup for every meeting host.

MirrorCaption supports 50+ selectable languages for live transcription and translation in the same session. A deaf Japanese speaker on a French-language call can read captions in Japanese while the meeting proceeds in French. The transcription and the translation run simultaneously — the original language appears on one line, your chosen caption language on the other, with translated words linked back to the source words they came from.

Illustrative scenario: Picture a project manager based in Osaka working for a French logistics company. She has significant sensorineural hearing loss and depends on captions for every meeting. Her French manager speaks French; her Japanese supply-chain partners speak Japanese. Native captioning becomes inconsistent because each call has different platform and host settings. With MirrorCaption, she keeps one browser-tab workflow for supported language pairs — consistent output, no per-platform configuration.

Languages include: Mandarin, Japanese, Korean, Arabic, Hebrew, Hindi, Russian, Portuguese, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Polish, Turkish, Vietnamese, Thai, and 30+ others.

The Real Cost of CART — and the Alternative

CART (Communication Access Realtime Translation) is the professional standard for accessibility captioning. A trained captioner produces verbatim real-time captions, with the preparation and human judgment that high-stakes settings require. For legal proceedings, clinical consultations, or any situation where every word carries legal or medical weight, CART remains the right tool.

The problem is cost. Professional CART services often run around $100 to $200 per hour in the United States, depending on provider, setting, and whether the event is remote or onsite. Five one-hour meetings per week — a fairly typical week for a knowledge worker — comes to $500–1,000 weekly, or $25,000–50,000 per year. Unless an employer has an established ADA accommodation budget and the procurement process to match, that cost often falls to the individual.

Illustrative scenario: Consider a DHH product manager at a 30-person startup whose team wants to support him but has no formal accommodation infrastructure yet. Professional CART for daily one-hour standups would cost roughly $500 per week even at the low end. Instead, he uses MirrorCaption: €49 once, 200 hours included. That covers roughly 40 weeks of daily one-hour standups before any top-up. When he approaches the limit, he tops up with a Voice Pack at €2.99 for 5 hours. His total annual cost: under €70.

When professional CART is still the right choice: MirrorCaption's accuracy depends on audio quality and speaker clarity, and it doesn't produce certified verbatim transcripts. For depositions, formal hearings, clinical documentation, or proceedings where certified accuracy is legally required, professional CART remains the appropriate service. MirrorCaption is the practical everyday option — the standups, reviews, client calls, and team meetings that happen five times a day.

No Bot Joins Your Meeting

Meeting bots — the kind that add themselves to the participant list with a name like "Otter.ai Notetaker" or "Fireflies" — create a visible signal that someone has requested an accommodation tool. For some users that's fine. For others, it's a layer of disclosure they'd rather control themselves.

MirrorCaption never joins the call. In Meet mode, it captures audio from a browser tab using screen/audio capture APIs supported in desktop Chrome and Microsoft Edge. Your meeting participant list stays exactly as it was. The captions appear in a separate browser tab that only you can see.

There's also no extension to approve or meeting bot to invite. MirrorCaption is a web app — it requests browser microphone or tab-audio permissions. Some workplaces restrict third-party web apps or screen capture, so internal policy still applies, but there is no installed client or per-platform integration to configure.

A Transcript You Can Keep

Live captions built into Zoom, Teams, and Meet are primarily meeting-time aids. Some platforms offer separate transcript or recording features, but those depend on account permissions, meeting settings, or host choices. If you only had captions turned on, the text may not be available after the call.

MirrorCaption saves the full session transcript to local browser storage on your device when storage is available. During the call, you can scroll back to any earlier segment without pausing the live feed. After the call, the transcript remains available in session history for review, search, backup, or export from the app's data tools.

The distinction between ephemeral captions and a retained transcript matters for accessibility workflows. If you'd like to understand the practical differences, our live captions vs transcripts guide covers both use cases in detail.

Need a full how-to? The live caption setup guide walks through Meet mode and Talk mode step by step.

Open MirrorCaption

Where It Fits Your Day

📸

Video Calls Across Platforms

Your morning standup is on Zoom, your client review is on Teams, your onboarding call is on Meet. MirrorCaption follows you from call to call in a single browser tab — no per-platform configuration, no switching tools.

📱

In-Person Without an Interpreter

At a job interview, a doctor appointment, or a conference registration desk. Open MirrorCaption on your phone, place it between you and the other person, and read the conversation live — no 48-hour advance booking required.

🌐

Non-English Meetings

If your team or clients work in Japanese, Spanish, Arabic, or any of 50+ selectable languages, MirrorCaption transcribes and translates simultaneously. You read captions in your language when the language pair is supported.

🔒

Private Accommodation

No bot appears in the participant list. No notification goes out to the host. MirrorCaption runs in a separate browser tab, visible only to you — your captioning tool, your business.

Get Live Captions in Under 2 Minutes

No installation steps, no browser extension, no onboarding call. Here's the complete workflow:

  1. Open the app at mirrorcaption.com/app. Use desktop Chrome or Microsoft Edge for Meet mode, or Chrome on mobile for Talk mode. A free account gives you 1 hour to try with no credit card.
  2. Choose a mode: Meet for video calls, Talk for in-person conversations.
  3. In Meet mode: Start your Zoom, Teams, or Google Meet call in a separate desktop Chrome or Edge tab. Return to MirrorCaption and share that tab's audio when prompted.
  4. Set your languages: Choose the speaker's language and your preferred caption language. Leave translation off if you only want transcription.
  5. Read live captions as they appear in real time. The full transcript saves automatically to local browser storage throughout the session when storage is available.

For multilingual remote teams where hearing loss is one consideration among several, MirrorCaption's translation layer means the same tool serves colleagues across different hearing abilities and different languages simultaneously.

Frequently Asked Questions

Live Captions for Calls and Conversations

Start with 1 free hour. No credit card. No installation. Works on your laptop and your phone.

Try MirrorCaption Free