أفضل بديل لترجمة Teams Premium هو MirrorCaption: يعمل عبر المتصفح، بخطة مدى الحياة بسعر €49 تشمل 200 ساعة، مع شحنات إضافية اختيارية، ويعمل على Teams وZoom وGoogle Meet وWebex وفي المحادثات الحضورية عبر أكثر من 60 لغة. تكلف ميزة التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة في Teams Premium مبلغ $7 لكل مستخدم شهريًا، ولا تعمل إلا داخل Microsoft Teams. تغطي هذه الصفحة كل ما تحتاج إليه لتقييم MirrorCaption كبديل لـ Microsoft Teams Premium، بما في ذلك حسابات التسعير، وتغطية اللغات، ومقايضة الارتباط بمنصة واحدة.
في خريف عام 2025، كان كينجي يوشيدا يدير فريق مبيعات من تسعة أشخاص في طوكيو يتبع لشركة أم في الولايات المتحدة. أرسل له مسؤول تقنية المعلومات عرض سعر: تفعيل التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة في Teams يعني الاشتراك في Teams Premium لكل مستخدم يريدها، بسعر $7 للشخص شهريًا. بالنسبة لتسعة أشخاص، كان ذلك يعني $756 سنويًا. لكن المفاجأة كانت في التفاصيل الصغيرة. ترجمة Teams Premium تعمل حصريًا داخل Microsoft Teams. ثلاثة من أهم عملاء كينجي كانوا يصرون على Zoom. وعميل آخر كان يستخدم Webex. استثماره البالغ $756 كان سيتوقف عن الفائدة بمجرد فتح إحدى تلك المكالمات.
ثم وجد MirrorCaption: علامة تبويب في المتصفح يمكنه فتحها بجانب أي منصة فيديو. كانت تبث الترجمة في الوقت الفعلي، كلمة بكلمة، بزمن تأخير أقل من 500 مللي ثانية. اشترى خطة مدى الحياة بسعر €49 مع 200 ساعة مشمولة وشحنات إضافية اختيارية إذا احتاج المزيد يومًا ما. كان ذلك قبل ستة أشهر. وما زال يستخدمه في كل مكالمة، بغض النظر عن المنصة.
أهم النقاط
- تكلف التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة في Teams Premium مبلغ $7 لكل مستخدم شهريًا، وكل شخص يريد هذه التسميات يحتاج إلى ترخيصه الخاص.
- تعمل ترجمة Teams Premium فقط داخل Microsoft Teams؛ أما Zoom وWebex وجميع المنصات الأخرى فمستبعدة.
- يغطي MirrorCaption أكثر من 60 لغة عبر Teams وZoom وMeet وWebex والمحادثات الحضورية، بخطة مدى الحياة بسعر €49 تشمل 200 ساعة بالإضافة إلى شحنات إضافية اختيارية.
- يدعم Teams Premium نحو 40 لغة تقريبًا؛ بينما يدعم MirrorCaption أكثر من 60 لغة.
- نقطة التعادل لشخص واحد: تبلغ تكلفة Teams Premium $84 سنويًا مقابل MirrorCaption مدى الحياة بسعر €49 مع 200 ساعة مشمولة، ما يعني استرداد التكلفة في أقل من ثمانية أشهر قبل أي شحنات إضافية اختيارية.
ما هي التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة في Microsoft Teams Premium؟
Teams Premium هو إضافة بسعر $7 لكل مستخدم شهريًا إلى أي اشتراك Microsoft 365. ويجمع عدة ميزات مدعومة بالذكاء الاصطناعي: ملخصًا ذكيًا للاجتماعات مع عناصر إجراءات تلقائية، وفصولًا للتسجيلات، وندوات ويب متقدمة، والميزة الأكثر صلة بهذه المقارنة وهي التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة — وهي الترجمة الفورية التي يسميها Microsoft Teams باسم "Live Translated Captions" في قائمة الإعدادات.
إليك كيفية عمل التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة: أثناء اجتماع Teams، يختار كل حاضر لغة الهدف من قائمة التسميات التوضيحية. ثم تُعرض التسميات في الوقت الفعلي بهذه اللغة. لا يحتاج المتحدث إلى تغيير أي شيء. التأثير يكون فقط على شاشة المستمع. وتظهر التسميات أسفل نافذة اجتماع Teams لتحل محل التسميات باللغة الأصلية.
يدعم Teams Premium حاليًا نحو 40 لغة منطوقة للتسميات التوضيحية المترجمة مباشرة. وتشمل القائمة اللغات الأوروبية الرئيسية، والإسبانية، والفرنسية، والألمانية، والإيطالية، والبرتغالية، وعدة لغات آسيوية منها اليابانية والكورية والصينية المبسطة. وللاطلاع على القائمة الحالية النهائية، راجع وثائق Teams من Microsoft.
ما الذي تحصل عليه مع ترجمة Teams Premium
- تسميات توضيحية مترجمة مباشرة أثناء أي اجتماع Teams، بنحو 40 لغة هدف تقريبًا
- تكامل أصلي، من دون علامة تبويب إضافية أو إضافة متصفح، وتظهر التسميات داخل Teams
- لا ينضم أي روبوت إلى الاجتماع (تُعرض التسميات محليًا للمستخدم المرخّص)
- يعمل على تطبيق Teams لسطح المكتب على Windows وMac
ما الذي لا تحصل عليه
- الترجمة على Zoom أو Google Meet أو Webex أو أي منصة غير Teams
- عرض النص الأصلي والترجمة جنبًا إلى جنب، إذ تحل الترجمة محل النص الأصلي
- أي طريقة للنقر على كلمة مترجمة للتحقق من المصطلح الأصلي وراءها
- نصوص مترجمة قابلة للبحث أو التصدير
- إمكانية الترجمة الحضورية / وجهًا لوجه
- أي من ذلك من دون الإضافة بسعر $7 لكل مستخدم شهريًا
كم تبلغ تكلفة Teams Premium للترجمة؟
Teams Premium هو إضافة وليس منتجًا مستقلًا. تحتاج إلى اشتراك Microsoft 365 نشط قبل أن تتمكن من شرائه. يبدأ Microsoft 365 Business Basic من نحو $6 لكل مستخدم شهريًا. أضف Teams Premium بسعر $7 لكل مستخدم شهريًا، فتكون أقل تكلفة ممكنة لكل مستخدم للحصول على التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة هي $13 لكل مستخدم شهريًا، أو $156 لكل مستخدم سنويًا.
التفصيل الحاسم: كل شخص يريد التسميات التوضيحية المترجمة يحتاج إلى ترخيص Teams Premium خاص به. إذا أراد خمسة أشخاص في فريق ما هذه التسميات، فأنت تدفع مقابل خمسة تراخيص. ويعني نموذج التسعير لكل مقعد أن التكلفة ترتفع خطيًا مع حجم الفريق.
| حجم الفريق | Teams Premium / سنويًا | MirrorCaption مدى الحياة |
|---|---|---|
| شخص واحد | $84 | €49 مدى الحياة (يشمل 200 ساعة) |
| 5 أشخاص | $420 | €245 دفعة واحدة |
| 10 أشخاص | $840 | €490 مدى الحياة (10 مستخدمين، 200 ساعة لكل منهم) |
| 20 شخصًا | $1,680 | €980 دفعة واحدة |
كان توماس هيريرا يدير تقنية المعلومات لشركة ناشئة في برشلونة تضم 12 شخصًا في أوائل عام 2026. طلب منه المدير التنفيذي توفير ترجمة فورية في مكالمات المبيعات العابرة للحدود. كانت حسبة Teams Premium كالتالي: $7 × 12 × 12 = $1,008 سنويًا، ومع ذلك كانت تغطي اجتماعاتهم الداخلية على Teams فقط. أما شركاؤهم في المكسيك فكانوا يفضلون Zoom. لذلك اختار MirrorCaption بدلًا من ذلك: €49 لكل شخص للوصول مدى الحياة مع 200 ساعة مشمولة لكل منهم، وشحنات إضافية اختيارية عند الحاجة، بإجمالي €588 مقدمًا، وكان يعمل في أي متصفح إلى جانب كل منصة يستخدمها الفريق.
نقطة التعادل: تبلغ تكلفة MirrorCaption مدى الحياة €49 لكل شخص مع 200 ساعة مشمولة. أما Teams Premium فيكلف $84 سنويًا لكل شخص. يدفع MirrorCaption ثمن نفسه في أقل من ثمانية أشهر، وبعد ذلك لا تشتري إلا الشحنات الإضافية إذا احتجت إلى مزيد من وقت الترجمة، بينما يواصل Teams Premium تحصيل $84 كل عام.
ساعة مجانية واحدة (مرة واحدة). بدون بطاقة ائتمان. افتحه في متصفحك خلال أقل من دقيقة.
مشكلة الارتباط بمنصة واحدة
تُعد ترجمة Teams Premium ميزة جيدة البناء، إذا كان كل اجتماع تحضره يحدث داخل Microsoft Teams. لكن حياة العمل لدى معظم المهنيين لا تبقى على منصة واحدة.
تُظهر الأبحاث باستمرار أن العاملين عن بُعد اليوم يستخدمون ثلاث إلى أربع منصات فيديو بحسب سياق الاجتماع. قد تعتمد شركتك Teams داخليًا، لكن عملاءك ومورديك وشركاءك لديهم تفضيلاتهم الخاصة. شريكك الألماني يستخدم Webex. وفريق نجاح العملاء في الولايات المتحدة يتصل عبر Zoom. وموردك الياباني يصر على نظام الفيديو المؤسسي الخاص به. يصبح Teams Premium عديم الفائدة في كل تلك المكالمات. ففي كل مرة تفتح فيها Zoom، لا يفعل مبلغ $7 الذي دفعته ذلك الشهر أي شيء.
ليا دوبون مستشارة إدارية مقرها باريس تعمل مع عملاء في فرنسا وألمانيا وكوريا الجنوبية. كانت جهة عملها تعتمد Teams، لكن نحو نصف مكالمات عملائها كانت تُجرى على Zoom وكان أحد الشركاء الألمان الرئيسيين يستخدم Webex. عندما قيّمت Teams Premium، كانت الأرقام غير مريحة: $84 سنويًا لميزة تنطبق ربما على 40% فقط من مكالماتها. انتقلت إلى MirrorCaption. وقالت: "إنها مجرد علامة تبويب. لا يهمها المنصة التي أتصل عبرها."
هذه هي مشكلة الارتباط بمنصة واحدة في جملة واحدة: Teams Premium يربط الترجمة بمنصة واحدة. أما محادثاتك فلا تبقى على منصة واحدة.
وينطبق القيد نفسه على MirrorCaption vs Zoom AI Companion — إذ إن الترجمة المدمجة في Zoom تعمل أيضًا داخل اجتماعات Zoom فقط. إذا كنت تعمل عبر منصات متعددة، فإن أداة قائمة على المتصفح وتعمل خارجها جميعًا تتجنب المشكلة بالكامل.
MirrorCaption كبديل لترجمة Teams Premium
يتبع MirrorCaption نهجًا تصميميًا معاكسًا. فبدلًا من الاندماج العميق في منصة واحدة، يعمل إلى جانب جميع المنصات عبر واجهات برمجة مشاركة الشاشة والميكروفون في المتصفح.
آلية العمل: افتح MirrorCaption في علامة تبويب بالمتصفح، وشارك صوت الاجتماع أو الميكروفون، وسيبث النسخ والترجمة في الوقت الفعلي، بزمن إجمالي أقل من 500 مللي ثانية، كلمة بكلمة أثناء الكلام. وتظهر الترجمة في لوحة جنبًا إلى جنب: اللغة الأصلية على جانب، والترجمة على الجانب الآخر. يمكنك تشغيل هذه العلامة بجوار اجتماع Teams أو مكالمة Zoom أو جلسة Webex أو حتى محادثة وجهًا لوجه. المنصة لا تهم.
اللغات: أكثر من 60 مقابل نحو 40
يغطي MirrorCaption الماندرين والكانتونية واليابانية والكورية والعربية والعبرية والهندية والروسية والبرتغالية والإسبانية والفرنسية والألمانية وأكثر من 50 لغة أخرى. بينما يغطي Teams Premium نحو 40 لغة تقريبًا. وبالنسبة للفرق التي تعمل عبر شرق آسيا أو جنوب آسيا أو الشرق الأوسط، فإن عمق اللغات في MirrorCaption يغطي تركيبات لا يصل إليها Teams Premium. وفي الترجمة الفورية للفرق البعيدة، تعني مجموعة اللغات الأوسع حلولًا بديلة أقل.
التسعير: دفعة واحدة مقابل لكل مقعد شهريًا
تكلفة MirrorCaption مدى الحياة هي €49 لكل شخص (200 ساعة ترجمة). أما الخطة السنوية فهي €29 سنويًا (100 ساعة). وتضيف Voice Pack ساعات عند الطلب بسعر €2.99 مقابل 5 ساعات. لا يوجد نموذج تسعير لكل مقعد ولا رسوم متكررة بعد خطة مدى الحياة. وتمنح الخطة المجانية كل حساب ساعة واحدة (مرة واحدة، من دون إعادة تعيين شهرية) ومن دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان.
تجربة العرض: جنبًا إلى جنب، لا استبدال
يعرض Teams Premium التسميات المترجمة بدلًا من النص الأصلي؛ أي أنك ترى الترجمة لا المصدر. أما MirrorCaption فيعرض الاثنين معًا في الوقت نفسه. ويمكنك النقر على أي كلمة مترجمة لرؤية الكلمة الأصلية الدقيقة التي تُرجمت عنها. وفي مفاوضات العقود أو الاستشارات الطبية أو أي موقف تكون فيه تكلفة سوء الترجمة حقيقية، فإن القدرة على التحقق من الأصل في الوقت الفعلي مهمة.
من دون تثبيت أو موافقة من تقنية المعلومات
MirrorCaption هو تطبيق ويب تقدمي قائم على المتصفح. لا يتم تثبيت أي شيء. ولا ينضم أي روبوت إلى الاجتماع. ولا تحتاج تقنية المعلومات إلى الموافقة على أي شيء. أما Teams Premium فيتطلب تطبيق Teams لسطح المكتب وحساب Microsoft 365 تديره جهة إدارية. وبالنسبة للأفراد والمستقلين أو أي شخص خارج بيئة M365 المؤسسية، فإن MirrorCaption متاح فورًا.
أكثر من 60 لغة. €49 مدى الحياة مع 200 ساعة مشمولة. بدون تكلفة لكل مقعد.
مقارنة ميزة بميزة
| الميزة | MirrorCaption | Microsoft Teams Premium |
|---|---|---|
| الترجمة الفورية | ✓ أكثر من 60 لغة | ✓ نحو 40 لغة تقريبًا |
| يعمل في | أي متصفح / أي منصة | Teams فقط |
| يتطلب تثبيتًا | لا شيء (قائم على المتصفح) | تطبيق Teams لسطح المكتب |
| السعر | €49 مدى الحياة مع 200 ساعة / €29 سنويًا | $7 / مستخدم / شهر كإضافة |
| ترخيص لكل مقعد | ✓ بدون تكلفة لكل مقعد | ✗ كل مشاهد يدفع بشكل منفصل |
| يتطلب اشتراكًا أساسيًا | ✓ لا | ✗ يتطلب Microsoft 365 |
| خطة مجانية | ✓ ساعة واحدة (مرة واحدة) | ✗ لا يوجد |
| انضمام روبوت إلى الاجتماع | ✓ بدون روبوت | ✓ بدون روبوت |
| تصدير النصوص | ✓ Markdown & نص عادي | محدود |
| الأصل + الترجمة جنبًا إلى جنب | ✓ | ✗ الترجمة تحل محل الأصل |
| النقر على كلمة لرؤية الأصل | ✓ | ✗ |
| ملخصات اجتماعات بالذكاء الاصطناعي | ✓ | ✓ (مضمنة في Teams) |
| التعرف على المتحدث | ✓ | ✓ |
| وضع حضوري / وجهًا لوجه | ✓ | ✗ |
| دعم متصفح الهاتف المحمول | ✓ التطبيق نفسه على الويب | محدود |
متى يكون Teams Premium هو الخيار المناسب
الإجابة الصادقة: إذا كانت مؤسستك تعتمد Microsoft Teams بالكامل وكنت تدفع بالفعل مقابل Microsoft 365، فإن Teams Premium يستحق النظر الجاد.
فالتكامل الأصلي جيد فعلًا. تظهر التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة داخل واجهة Teams من دون إعداد إضافي، ومن دون علامة تبويب في المتصفح للتنقل بينها، ومن دون شاشة ثانوية لإدارتها. وإذا كانت كل الاجتماعات تتم داخل Teams، فإن تجربة المستخدم تكون سلسة بطريقة لا تستطيع أي أداة خارجية، بما في ذلك MirrorCaption، أن تطابقها بالكامل.
كما أن Teams Premium ليس مجرد ترجمة. فقد يبرر الملخص الذكي للاجتماعات مع عناصر الإجراءات التلقائية، وفصول التسجيل الذكية، وأدوات الندوات المتقدمة، وميزات حماية الاجتماعات المحسنة، تكلفة $7 لكل مستخدم شهريًا بمفردها. وإذا كانت الترجمة واحدة من عدة ميزات في Teams Premium ستستخدمها، فإن القيمة المجمعة تتحسن بشكل ملموس.
يكون Teams Premium أكثر منطقية في الحالات التالية:
- المؤسسات الكبيرة ذات بيئات Microsoft 365 المُدارة من قسم تقنية المعلومات، حيث تُمتص تكلفة كل مقعد ضمن ميزانية كبيرة
- المؤسسات التي تعمل على Teams فقط، حيث تتم كل الاجتماعات الداخلية والخارجية داخل Teams
- المستخدمون الذين يريدون ملخصات اجتماعات بالذكاء الاصطناعي، وفصول التسجيل، والترجمة ضمن حزمة متكاملة واحدة
- المؤسسات التي لديها متطلبات إقامة بيانات أو امتثال تفرض البقاء داخل منظومة Microsoft
يكون MirrorCaption هو البديل الأفضل لترجمة Teams Premium عندما لا تتوسع تكلفة كل مقعد بشكل مناسب، أو عندما يمتد عملك عبر منصات متعددة، أو عندما تحتاج إلى ترجمة فورية لمكالمات Microsoft Teams وكل منصة أخرى تستخدمها، أو عندما تحتاج إلى إمكانية الترجمة الحضورية.
الأسئلة الشائعة
هل يوفّر Microsoft Teams ترجمة فورية من دون Premium؟
لا. يتضمن Microsoft Teams القياسي تسميات توضيحية تلقائية (تحويل الكلام إلى نص بالإنجليزية وبضع لغات أخرى)، لكن التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة، حيث يُعرض الكلام بلغة مختلفة في الوقت الفعلي، تتطلب Teams Premium بسعر $7 لكل مستخدم شهريًا. ولا يوجد مسار مجاني أو أقل فئة لهذه الميزة داخل منتج Microsoft نفسه.
كم عدد اللغات التي يدعمها Teams Premium للترجمة؟
نحو 40 لغة منطوقة تقريبًا، تشمل اللغات الأوروبية الرئيسية وعدة لغات آسيوية منها اليابانية والكورية والصينية المبسطة. وتتغير القائمة الدقيقة مع إضافة Microsoft لدعم جديد. تحقّق من القائمة الحالية في وثائق Teams من Microsoft قبل الالتزام بـ Teams Premium لزوج لغوي محدد.
هل يمكنني استخدام ترجمة Teams Premium على Zoom أو Google Meet؟
لا. تعمل التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة في Teams Premium حصريًا داخل اجتماعات Microsoft Teams. وإذا كنت أنت أو المشاركون في اجتماعك تستخدمون Zoom أو Google Meet أو Webex أو أي منصة أخرى، فلن تكون ميزة الترجمة في Teams Premium متاحة. وهذا هو جوهر الارتباط بمنصة واحدة الذي صُممت أدوات قائمة على المتصفح مثل MirrorCaption لتجاوزه.
هل MirrorCaption متوافق مع Microsoft Teams؟
نعم. يعمل MirrorCaption في علامة تبويب بالمتصفح إلى جانب Teams (أو أي منصة فيديو أخرى). ويلتقط الصوت عبر واجهة مشاركة الشاشة في متصفحك، ولا ينضم أي روبوت إلى الاجتماع، ولا يلزم تكامل مع Teams أو موافقة من المسؤول. يمكنك تشغيل MirrorCaption أثناء اجتماع Teams في أقل من دقيقة: افتح علامة التبويب، وشارك صوت Teams، وستظهر التسميات بلغتك المختارة.
هل يستحق Teams Premium الشراء فقط من أجل التسميات التوضيحية المترجمة مباشرة؟
بالنسبة لمعظم الأفراد والفرق الصغيرة: على الأرجح لا. فبسعر $84 سنويًا لكل شخص، ومع اقتصاره على اجتماعات Teams فقط، فهو حل مكلف لمشكلة تمتد غالبًا إلى ما هو أبعد من Teams. وكبديل لترجمة Teams Premium، تتضمن خطة MirrorCaption مدى الحياة بسعر €49 عدد 200 ساعة، وتغطي منصات أكثر مقابل تكلفة أولية أقل، وتتيح لك إضافة شحنات إضافية فقط عندما تحتاج إلى مزيد من الوقت. وإذا كنت تحتاج أيضًا إلى ميزات Teams Premium الأخرى مثل الملخص الذكي وفصول التسجيل والندوات المتقدمة، فتصبح الحزمة أكثر منطقية. لكن بالنسبة للترجمة وحدها، يصعب تبرير تكلفة كل مقعد مقارنة بالبدائل.
لمزيد من السياق حول كيفية مقارنة هذه الأدوات وغيرها من أدوات ترجمة الاجتماعات، راجع دليلنا أفضل مترجم اجتماعات لعام 2026.
جرّب بديل ترجمة Teams Premium مجانًا
ساعة مجانية واحدة (مرة واحدة) بدون أي تكلفة. بدون بطاقة ائتمان. بدون تثبيت. يعمل على Teams وZoom وMeet وWebex وحضوريًا.
جرّب MirrorCaption مجانًا