遠端辦公讓團隊跨越了大洲的距離,但語言障礙依然存在。當你的團隊一半說中文、一半說德語時,每週的站會就變成一場令人頭痛的溝通難題。
MirrorCaption 讓每位團隊成員都能在瀏覽器中直接看到自己語言的即時字幕。無需下載任何軟體,沒有會議機器人,打開瀏覽器就能開始無障礙溝通。
典型情境
🌎
多語言站會
你的工程團隊分布在柏林、上海和聖保羅。每個人用自己的母語發言,MirrorCaption 即時翻譯,確保沒有人漏掉任何資訊。
💻
全員大會
CEO 用英語演講,分布在 15 個國家的團隊成員同時看到自己語言的即時字幕,每個人都能清楚理解內容。
📱
行動會議
業務代表在通勤途中用手機加入客戶電話。同一個網頁應用、同樣的即時字幕,無需安裝獨立的手機 App。
🤝
面對面對話
兩位沒有共同語言的同事,把手機放在中間使用 MirrorCaption 的面對面模式,立即實現即時翻譯交流。
使用方式
MirrorCaption 完全在瀏覽器中運作。無需安裝任何軟體、擴充功能,也沒有機器人加入你的會議。操作流程如下:
- 打開網頁應用 — 在電腦或手機上開啟,支援任何現代瀏覽器
- 選擇音訊來源 — 麥克風、系統音訊,或同時使用兩者
- 設定語言 — 選擇說話者的語言和你偏好的字幕語言
- 開始會話 — 說話的同時即時字幕立即顯示
- 取得 AI 摘要 — 會議結束後一鍵產生結構化筆記,包含關鍵決策和待辦事項
遠端團隊選擇 MirrorCaption 的理由
-
60+ 種語言即時翻譯 — 不只是語音轉文字。團隊成員聽到一種語言,同步閱讀另一種語言的字幕。
-
適用於任何裝置 — 同一個網頁應用在桌機、平板和手機上都能運作,無需安裝或更新獨立應用。
-
無會議機器人 — MirrorCaption 在瀏覽器本地擷取音訊,不會有機器人加入通話,其他參與者也不會收到任何通知。
-
說話者辨識 — 自動標示發言者身分,即使在大型會議中也能輕鬆追蹤對話內容。
-
AI 會議摘要 — 一鍵產生包含重點、決策和行動事項的會議總結。再也不用問「誰能把會議記錄寄給我?」
-
價格實惠 — 免費起步,1 小時(一次性)。Pro 年費 €29(100 小時)或終身版 €49(200 小時 + 終身更新)。不按人頭收費。
相容所有會議平台
MirrorCaption 不綁定任何特定會議平台。因為它直接從瀏覽器或麥克風擷取音訊,所以適用於:
- Zoom
- Google Meet
- Microsoft Teams
- Slack Huddles
- Discord 通話
- 裝置上的任何其他音訊來源
無需設定整合、無需連接日曆、無需申請管理員權限。任何團隊成員都可以立即開始使用。
隱私優先
對於從事敏感專案的團隊來說,隱私至關重要。MirrorCaption 即時處理音訊 — 不會在任何伺服器上儲存你的音訊或轉錄內容。所有資料都保留在瀏覽器工作階段中,會話結束後資料即消失。
這讓 MirrorCaption 特別適合受監管產業的團隊,因為在這些產業中錄製會議需要所有參與者同意。由於 MirrorCaption 不錄音也不會通知他人,它只是一個個人理解輔助工具 — 就像在電影院看字幕一樣。
相關:全部比較與應用情境