MirrorCaption phát trực tiếp bản dịch theo thời gian thực cho các cuộc gọi thương mại quốc tế bằng hơn 50 ngôn ngữ — miễn phí 1 giờ để dùng thử, hoặc trả một lần €99 cho Premium với 200 giờ tín dụng phiên âm lưu trữ. Không có bot nào tham gia cuộc gọi của bạn. Không cần bạn hay đối tác của bạn cài đặt phần mềm.
Hãy xem tình huống này: nhà cung cấp ở Thâm Quyến của bạn nói "勉强可以." Một bản dịch có thể hiển thị là "okay," nhưng 勉强可以 (miǎnqiǎng kěyǐ) có thể hàm ý sự chấp nhận miễn cưỡng hoặc rằng điều gì đó chỉ vừa đủ khả thi, tùy ngữ cảnh. Nếu sắc thái đó quan trọng với thỏa thuận, bạn cần nhận ra nó trước khi cuộc trò chuyện chuyển sang phần khác.
Đó không chỉ là vấn đề dịch thuật. Đó là một khoảng thời gian để ra quyết định. Bản dịch theo thời gian thực cho các cuộc gọi thương mại quốc tế giúp bạn hiểu điều vừa được nói khi vẫn còn thời gian để đặt câu hỏi tiếp theo. MirrorCaption phát trực tiếp cụm từ gốc và bản dịch cùng lúc, từng từ một, trong khi đối tác của bạn vẫn đang nói.
Điểm chính
- MirrorCaption phát trực tiếp bản dịch độ trễ thấp, từng từ một để phụ đề có thể xuất hiện khi đối tác của bạn vẫn đang nói.
- Cụm từ gốc được hiển thị cùng bản dịch theo mặc định, giúp bạn nhận ra các điều khoản thanh toán, điều kiện giao hàng và chi tiết giá cần làm rõ.
- Không có bot nào tham gia cuộc gọi. MirrorCaption dùng thu âm thanh từ tab trình duyệt trong Chrome hoặc Edge trên máy tính, nên không có người tham gia MirrorCaption nào xuất hiện trong cuộc họp.
- Hơn 50 ngôn ngữ có thể chọn bao gồm tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Ả Rập, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha.
- Premium có giá €99 trả một lần và bao gồm 200 giờ tín dụng phiên âm lưu trữ. Phiên dịch viên chuyên nghiệp được báo giá riêng và vẫn là lựa chọn tốt hơn cho các cuộc đàm phán có mức độ rủi ro cao hoặc nhạy cảm về pháp lý.
Khoảng cách ngôn ngữ gây tốn kém gì trong các cuộc gọi thương mại quốc tế
Rào cản ngôn ngữ không chỉ gây ra những khoảng lặng ngượng ngùng. Chúng làm thay đổi kết quả của thỏa thuận.
Trong khảo sát năm 2012 của Economist Intelligence Unit với 572 giám đốc điều hành, khoảng một nửa cho biết giao tiếp kém hiệu quả hoặc hợp tác không đầy đủ đã cản trở một giao dịch quốc tế lớn và dẫn đến tổn thất tài chính. Nghiên cứu này bao gồm các công ty lớn có hiện diện quốc tế hoặc kế hoạch mở rộng, nên nó minh họa rủi ro chứ không dự đoán kết quả của bất kỳ cuộc gọi thương mại cụ thể nào.
Cơ chế này hiếm khi là dịch sai hoàn toàn. Thường gặp hơn là một sự mơ hồ nhỏ tích tụ dần:
- Một điều khoản giá được làm mềm đi bởi quy ước lịch sự và bị hiểu thành sự đồng ý thay vì phản đối
- Một cam kết giao hàng có điều kiện ("we will try") nhưng lại được chuyển thành xác nhận ("we will")
- Một mối lo ngại được nêu bằng cách diễn đạt gián tiếp, mang tính thành ngữ, và bản dịch tự động làm mất đi sự dè dặt
- Một cụm từ biểu thị sự đồng ý có điều kiện trong một nền văn hóa lại được đọc như sự xác nhận trong nền văn hóa khác
Giao tiếp kinh doanh bằng tiếng Đức là một ví dụ hữu ích. Một người mua nói "Das ist grundsätzlich möglich" — chính xác hơn là "điều đó về nguyên tắc là khả thi." Một bản dịch ngắn hơn như "that's possible" có thể làm mất đi phần điều kiện. Cụm từ này không nhất thiết là một cam kết chắc chắn, vì vậy các điều kiện vẫn cần được xác nhận trước khi bạn điều chỉnh lịch sản xuất.
Mẫu minh họa: Một nhà nhập khẩu trong cuộc gọi video với nhà cung cấp Nhật Bản nghe thấy 少々難しい状況です (shōshō muzukashii jōkyō desu, "đó là một tình huống hơi khó khăn") để đáp lại yêu cầu báo giá. Trong giao tiếp kinh doanh tiếng Nhật, diễn đạt điều gì đó là "khó" có thể là một cách từ chối lịch sự, nhưng ngữ cảnh vẫn rất quan trọng. Xem đó là sự chấp nhận sẽ rất rủi ro; phản hồi an toàn hơn là hỏi điều gì sẽ khiến yêu cầu đó trở nên khả thi.
Bản dịch theo thời gian thực không giải quyết được mọi sự mơ hồ. Nhưng việc hiển thị văn bản gốc — để bạn có thể đánh dấu một cụm từ để hỏi lại, yêu cầu làm rõ, hoặc chậm lại trước khi xác nhận — sẽ thay đổi kết quả trong những cuộc gọi mà điều đó quan trọng nhất.
Bản dịch theo thời gian thực cần làm gì trong một cuộc gọi thương mại
Các cuộc gọi thương mại có những yêu cầu cụ thể mà các công cụ dịch thuật thông thường không được thiết kế cho.
Tốc độ phù hợp với nhịp đàm phán
Một cuộc đàm phán kinh doanh diễn ra theo thời gian thực. Khi bản dịch xuất hiện dần trong lúc nói, bạn có thể theo dõi lập luận khi nó đang hình thành thay vì phải ghép lại sau khi người nói đã chuyển sang ý khác. Độ trễ thực tế thay đổi tùy theo mạng, chất lượng âm thanh, trình duyệt và dịch vụ phiên âm.
MirrorCaption dùng chuyển giọng nói thành văn bản dạng streaming qua một kết nối WebSocket duy trì liên tục. Các token gốc và đã dịch xuất hiện dần, từng từ một, để giao diện có thể cập nhật trong khi người nói vẫn đang nói thay vì chờ một bản ghi đầy đủ sau cuộc gọi.
Cụm từ gốc, đi kèm bản dịch
Các cuộc gọi thương mại có những thuật ngữ mà chỉ một khác biệt nhỏ cũng mang hậu quả lớn: "net 30" so với "net 60," "EXW" so với "FOB," "target price" so với "firm price," "subject to approval" so với "approved." Chỉ dựa vào bản dịch nghĩa là bạn đang tin AI đã xử lý đúng mọi sự mơ hồ.
MirrorCaption hiển thị văn bản ngôn ngữ gốc cùng với bản dịch. Khi độ chính xác quan trọng — và trong một cuộc gọi thương mại thì điều đó thường xảy ra — bạn có thể xem lại cụm từ nguồn, yêu cầu làm rõ và xác nhận các điều khoản trước khi đi tiếp thay vì chỉ dựa vào câu chữ đã dịch.
Không thông báo cho phía bên kia
Khi bạn đang xây dựng quan hệ thương mại với nhà cung cấp hoặc người mua, động lực của cuộc gọi rất quan trọng. Một bot xuất hiện trong danh sách người tham gia cuộc họp có thể tạo ra bầu không khí khó chịu — đặc biệt trong các nền văn hóa kinh doanh coi trọng quan hệ, phổ biến ở Nhật Bản, Hàn Quốc và Trung Quốc, nơi cuộc trò chuyện trước hợp đồng quan trọng không kém chính hợp đồng.
MirrorCaption thu âm thanh từ tab trình duyệt cục bộ trong Chrome hoặc Edge trên máy tính. Không có bot nào tham gia cuộc gọi. Không có mục người tham gia nào xuất hiện trên màn hình của đối tác bạn. Đây là một công cụ hỗ trợ hiểu nội dung cá nhân — giống như đọc phụ đề trên màn hình của chính bạn — không làm thay đổi những gì phía bên kia nhìn thấy hay trải nghiệm.
MirrorCaption hoạt động như thế nào trong các cuộc gọi thương mại của bạn
MirrorCaption chạy hoàn toàn trong trình duyệt. Đây là quy trình điển hình cho một cuộc gọi thương mại qua video. (Đây là quy trình minh họa — các bước chính xác có thể thay đổi tùy nền tảng họp và phiên bản trình duyệt của bạn.)
- Mở MirrorCaption trong một tab thứ hai trên Chrome hoặc Microsoft Edge máy tính, bên cạnh cuộc gọi Zoom, Teams hoặc Google Meet chạy trên trình duyệt của bạn
- Chọn nguồn âm thanh — chọn "Tab audio" để thu tab cuộc họp, micro của bạn, hoặc cả hai
- Đặt ngôn ngữ — chọn ngôn ngữ của người nói (ví dụ: tiếng Trung) và ngôn ngữ đích để dịch của bạn (ví dụ: tiếng Anh)
- Đọc khi cuộc gọi diễn ra — phiên âm và dịch từng từ xuất hiện khi mỗi người nói; văn bản gốc được hiển thị cùng bản dịch theo mặc định
- Xuất sau cuộc gọi — tải xuống toàn bộ bản ghi song ngữ dưới dạng tệp Markdown hoặc văn bản thuần để tham khảo hợp đồng và ghi chú bàn giao nội bộ
Đối với các cuộc họp trực tiếp tại hội chợ thương mại, nhà máy hoặc cơ sở cảng, chế độ Talk dùng micro điện thoại của bạn. Hãy đưa thiết bị cho người ngồi đối diện bàn. Cả hai bên đọc phản hồi của nhau gần như theo thời gian thực trên cùng một màn hình.
Cuộc gọi đàm phán với nhà cung cấp
Trong cuộc gọi video với một nhà sản xuất ở Thâm Quyến báo giá bằng tiếng Quan Thoại, MirrorCaption phát trực tiếp bản dịch từng từ một — kèm văn bản gốc bên cạnh — để bạn nắm được sắc thái giá cả trước khi xác nhận điều khoản đặt hàng.
Cuộc gọi với người mua châu Âu
Một nhà phân phối Đức dùng cách diễn đạt có điều kiện mà bản dịch ngắn gọn lại thể hiện như sự đồng ý. Văn bản tiếng Đức gốc vẫn hiển thị trên màn hình — bạn nhận ra phần điều kiện, yêu cầu làm rõ và tránh được việc theo dõi không cần thiết.
Thăm nhà máy hoặc hội chợ thương mại
Không cần laptop, không cần nền tảng cuộc gọi. Chế độ Talk dùng micro điện thoại của bạn. Đặt nó trên bàn giữa bạn và quản lý xưởng. Cả hai bên đọc gần như theo thời gian thực. Không cần đặt phiên dịch viên.
Tham chiếu hợp đồng sau cuộc gọi
Xuất bản ghi song ngữ — ngôn ngữ nguồn và bản dịch cùng nhau — để xem lại trước khi ký. Các bản xuất Markdown, văn bản thuần và JSON bao gồm nhãn người nói khi tính năng nhận diện người nói khả dụng.
Hãy thử trên cuộc gọi thương mại tiếp theo của bạn
1 giờ miễn phí để bắt đầu — không cần thẻ tín dụng, không tự đặt lại hàng tháng, không có bot tham gia cuộc họp.
Mở MirrorCaption miễn phíCác ngôn ngữ bao phủ đối tác thương mại của bạn
Nhiều khu vực thương mại lớn được MirrorCaption bao phủ bằng hơn 50 ngôn ngữ có thể chọn trong một công cụ duy nhất, không có cấp phép theo từng ngôn ngữ. Bạn có thể đổi cặp ngôn ngữ khi cuộc trò chuyện chuyển sang một đối tác khác.
| Ngôn ngữ | Khu vực thương mại chính |
|---|---|
| Chinese | China, Taiwan, Singapore |
| Japanese | Japan |
| Korean | South Korea |
| Arabic | UAE, Saudi Arabia, Egypt, Gulf states |
| German | Germany, Austria, Switzerland |
| Spanish | Mexico, Spain, Colombia, Latin America |
| Portuguese | Brazil, Portugal |
| French | France, West Africa, Belgium, Canada |
| Russian | Russia, Central Asia |
| Hindi | India |
Tất cả hơn 50 ngôn ngữ có thể chọn đều có sẵn trên mọi gói, bao gồm cả bản dùng thử miễn phí 1 giờ. Để xem độ chính xác thay đổi thế nào giữa các cặp ngôn ngữ trong các cuộc họp thực tế, hãy xem hướng dẫn độ chính xác dịch theo thời gian thực của chúng tôi.
Đối với các nhóm chia cuộc gọi thương mại trên nhiều nền tảng — Zoom với đối tác Mỹ, Teams với nhà phân phối châu Âu, Meet với người mua Đông Nam Á — hãy xem bản dịch theo thời gian thực cho đội ngũ làm việc từ xa xử lý vấn đề chuyển đổi nền tảng như thế nào.
Tại sao giải pháp dựa trên trình duyệt lại quan trọng với chuyên gia thương mại
Chuyên gia thương mại không phải lúc nào cũng gọi từ thiết bị doanh nghiệp được quản lý. Một quản lý mua hàng có thể tham gia cuộc gọi với nhà cung cấp từ trung tâm dịch vụ doanh nghiệp của khách sạn ở Quảng Châu. Một nhân viên giao nhận có thể dùng máy trạm dùng chung tại cơ sở cảng. Một nhà nhập khẩu điều hành doanh nghiệp nhỏ có thể dùng cùng một laptop cho năm nền tảng khác nhau — không có bộ phận IT hỗ trợ.
Dựa trên trình duyệt có nghĩa là:
-
Không cần cài đặt quyền quản trị cục bộ — mở MirrorCaption trong một tab trình duyệt được hỗ trợ. Chính sách truy cập nơi làm việc và chụp màn hình vẫn có thể áp dụng.
-
Không cần cài tiện ích mở rộng trình duyệt trên từng máy — MirrorCaption chạy như một ứng dụng web tiêu chuẩn trong Chrome hoặc Microsoft Edge trên máy tính. Không tiện ích mở rộng, không plugin.
-
Hoạt động cùng các nền tảng họp dựa trên trình duyệt được hỗ trợ — Zoom, Teams, Google Meet hoặc Webex trong Chrome hoặc Edge trên máy tính. MirrorCaption thu âm thanh của tab mà không tham gia cuộc họp.
-
Có trên máy tính và di động — chế độ Meet cho cuộc gọi video (Chrome hoặc Edge trên máy tính), chế độ Talk cho hội thoại trực tiếp tại hội chợ thương mại hoặc khi thăm nhà máy (Chrome trên di động).
Các chính sách của nơi làm việc về ứng dụng web, chụp màn hình và đồng ý ghi âm vẫn được áp dụng. Hãy kiểm tra chính sách của tổ chức bạn trước khi thu âm thanh cuộc gọi của bên thứ ba. Âm thanh trực tiếp được truyền đến nhà cung cấp phiên âm thời gian thực để xử lý; MirrorCaption không lưu giữ bản ghi âm thanh cuộc họp trên máy chủ. Các bản ghi đã lưu và bản ghi tùy chọn được lưu cục bộ trong trình duyệt của bạn.
Để xem MirrorCaption xử lý toàn bộ quy trình bán hàng xuyên biên giới như thế nào — từ chuẩn bị trước cuộc gọi đến ghi chú bàn giao sau cuộc gọi — hãy xem trường hợp sử dụng dịch trực tiếp cho cuộc gọi bán hàng.
Chi phí của MirrorCaption so với các lựa chọn thay thế
Đối với các doanh nghiệp thương mại nhỏ và vừa, bản dịch theo thời gian thực trước đây thường có hai lựa chọn: thuê phiên dịch viên người cho từng phiên, hoặc dùng các công cụ miễn phí dành cho người tiêu dùng vốn không được xây dựng cho các cuộc gọi kinh doanh trực tiếp.
MirrorCaption bổ sung lựa chọn thứ ba: một công cụ dựa trên trình duyệt bắt đầu miễn phí, mở rộng lên mua một lần, và nạp thêm theo giờ khi cần.
| Lựa chọn | Chi phí điển hình | Ghi chú |
|---|---|---|
| Human interpreter (per session) | Quoted by hour, half day, full day, or flat fee | Professional, nuanced; requires advance booking; rate varies by language pair and market |
| Enterprise conference platform | Per-event pricing | Built for large multilingual conferences; not designed for 1:1 or small-group trade calls |
| MirrorCaption Free | €0 | 1 hour one-time; no monthly reset; no credit card; core live transcription and translation |
| MirrorCaption Annual | €54.99/year | 100 hours of hosted transcription credit for the year; Voice Packs top up extra hours |
| MirrorCaption Premium | €99 one-time | 200 hours of hosted transcription credit in a one-time plan purchase |
| Voice Packs (any plan) | €2.99 / 5 hours or €7.99 / 15 hours | Sold separately; credits stack and do not expire |
Hiệp hội Phiên dịch viên Hoa Kỳ lưu ý rằng phiên dịch viên có thể tính phí theo giờ, nửa ngày hoặc cả ngày, với mức giá phụ thuộc vào nhiệm vụ. Giá MirrorCaption được cập nhật đến tháng 6 năm 2026; xem giá hiện tại để biết mức mới nhất.
Thời lượng tín dụng Premium kéo dài bao lâu phụ thuộc vào độ dài và tần suất các cuộc gọi của bạn. Premium không phải là phiên âm lưu trữ không giới hạn: nó bao gồm 200 giờ tín dụng. Voice Packs được bán riêng với giá €2.99 cho 5 giờ hoặc €7.99 cho 15 giờ khi bạn cần thêm.
Sẵn sàng thử trước khi cam kết? Mỗi tài khoản bắt đầu với 1 giờ miễn phí — không cần thẻ tín dụng, không tự đặt lại hàng tháng.
Dùng thử miễn phíCâu hỏi thường gặp
MirrorCaption có thể dịch theo thời gian thực các cuộc gọi với nhà cung cấp Trung Quốc không?
Có. Tiếng Trung được bao gồm trong hơn 50 ngôn ngữ có thể chọn của MirrorCaption. Đặt ngôn ngữ của người nói là tiếng Trung và ngôn ngữ đích để dịch là tiếng Anh — hoặc một ngôn ngữ được hỗ trợ khác. Bản dịch phát trực tiếp từng từ khi người nói nói, với văn bản tiếng Trung gốc hiển thị cùng bản dịch để bạn có thể kiểm tra các cụm từ quan trọng. Hiện tại MirrorCaption cung cấp một tùy chọn ngôn ngữ tiếng Trung duy nhất thay vì tách riêng Quan Thoại và Quảng Đông.
Có bot nào tham gia cuộc họp khi tôi dùng MirrorCaption không?
Không. MirrorCaption dùng thu âm thanh từ tab trình duyệt trong Chrome hoặc Microsoft Edge trên máy tính và truyền âm thanh đó đến nhà cung cấp phiên âm để xử lý theo thời gian thực. Không có gì tham gia cuộc gọi thay bạn, nên không có người tham gia MirrorCaption hay thông báo cuộc họp nào xuất hiện cho đối tác của bạn. Giao diện chạy trên màn hình của bạn trong trình duyệt.
AI dịch các thuật ngữ thương mại như Incoterms hoặc lịch thanh toán chính xác đến mức nào?
Độ chính xác thay đổi tùy theo chất lượng âm thanh, giọng nói, thuật ngữ và ngữ cảnh. Từ vựng chuyên ngành cao, tên sản phẩm độc quyền và cách diễn đạt không trang trọng có thể đặc biệt khó. MirrorCaption hiển thị văn bản ngôn ngữ gốc cùng bản dịch để bạn có thể nhận ra cụm từ cần làm rõ và hỏi trực tiếp đối tác. Đối với các thỏa thuận có giá trị pháp lý, luôn xem lại tài liệu gốc bằng ngôn ngữ nguồn với một dịch giả đủ năng lực trước khi ký.
MirrorCaption có hoạt động trên Zoom, Teams và Google Meet không?
Có. Chế độ Meet được thiết kế cho các cuộc gọi Zoom, Microsoft Teams, Google Meet và Webex chạy trên trình duyệt trong Chrome hoặc Microsoft Edge trên máy tính. Mở MirrorCaption trong một tab thứ hai, chọn tab cuộc họp làm nguồn âm thanh của bạn, và bản dịch sẽ chạy song song với cuộc gọi. MirrorCaption không phải là tích hợp của Zoom hay Teams — đó là một công cụ độc lập dựa trên trình duyệt, hoạt động bất kể đối tác của bạn dùng nền tảng họp nào.
MirrorCaption có sẵn trên di động cho hội chợ thương mại và thăm nhà máy không?
Có. Chế độ Talk dùng micro điện thoại của bạn và hoạt động tốt nhất trong Chrome trên di động. Nó được thiết kế cho các cuộc trò chuyện trực tiếp — đặt điện thoại trên bàn giữa hai người nói, hoặc đưa nó cho người ngồi đối diện bạn. Cả hai bên có thể đọc bản dịch gần như theo thời gian thực trên cùng một màn hình. Chế độ Talk không cần nền tảng cuộc gọi. Với cuộc gọi video, chế độ Meet yêu cầu Chrome hoặc Microsoft Edge trên máy tính.
Theo sát từng chi tiết trong cuộc gọi thương mại tiếp theo của bạn
Bắt đầu với 1 giờ miễn phí. Không thẻ tín dụng. Không tự đặt lại hàng tháng. Không có bot tham gia cuộc họp.
Bắt đầu miễn phí