Microsoft 365 Copilot เป็นหนึ่งในเครื่องมือ AI สำหรับการประชุมที่ทรงพลังที่สุดเมื่อการประชุมเกิดขึ้นภายใน Microsoft Teams เท่านั้น ทันทีที่งานย้ายไปยัง Zoom, Google Meet, Webex หรือห้องประชุม ฟีเจอร์สำหรับการประชุมของมันก็ไม่ตามบทสนทนาไปด้วย MirrorCaption คือทางเลือกแทนการถอดเสียงของ Microsoft Copilot สำหรับช่องว่างนั้น: การถอดเสียงและแปลแบบเรียลไทม์ผ่านเบราว์เซอร์ในกว่า 60 ภาษา ใช้ได้กับทุกแพลตฟอร์ม และไม่ต้องสมัครสมาชิก Microsoft
Nina ดูแลสแตนด์อัปด้านวิศวกรรมให้กับทีมผลิตภัณฑ์แบบกระจายตัวบน Microsoft Teams Copilot จัดการสรุปให้อัตโนมัติ — แยกรายการงาน บันทึกการตัดสินใจ และผู้จัดการก็พอใจ จากนั้นพาร์ตเนอร์ในโตเกียวขอรีวิวสปรินต์ร่วมกันผ่าน Zoom Nina เปิด Copilot ไม่มีอะไรโหลด Copilot ใช้งานนอก Teams ไม่ได้ ผ่านไปสี่สิบนาที Kaito พูดอะไรบางอย่างอย่างระมัดระวังเป็นภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับความเสี่ยงในการส่งมอบ: ちょっとスケジュールが厳しいかもしれません ความหมายแฝงไม่ถูกจับได้ โครงการล่าช้าไปสองสัปดาห์ก่อนที่ใครจะสังเกตเห็น
นี่ไม่ใช่การตำหนิคุณภาพของ Copilot แต่มันคือเงื่อนไขขอบเขต และนั่นคือเหตุผลที่พบบ่อยที่สุดที่ทีมเริ่มมองหาทางเลือกสำหรับการแปลแบบเรียลไทม์ที่ใช้งานได้เกินกว่าหนึ่งแพลตฟอร์ม
- ฟีเจอร์การประชุมของ Microsoft 365 Copilot เป็นแบบเนทีฟของ Teams; ไม่สามารถจับการสนทนาบน Zoom, Google Meet, Webex หรือการประชุมแบบพบหน้าได้
- Copilot มุ่งเน้นความอัจฉริยะของการประชุมใน Teams; MirrorCaption สตรีมการถอดเสียงและแปลแบบคำต่อคำภายในไม่ถึง 500ms ผ่านการโทรในเบราว์เซอร์
- ชุด Microsoft 365 Business Standard + Copilot Business ปัจจุบันเริ่มที่ $33.50 ต่อผู้ใช้ต่อเดือนเมื่อชำระรายปี; MirrorCaption คือ €49 จ่ายครั้งเดียว
- คำบรรยายแปลสดของ Teams Premium เป็นฟีเจอร์แยกต่างหากของ Teams; MirrorCaption รองรับกว่า 60 ภาษาในทุกแพ็กเกจ รวมถึงภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ และฮินดี
- MirrorCaption ไม่ต้องใช้การสมัครสมาชิก Microsoft, ไม่ต้องให้ IT ติดตั้ง และไม่ต้องมีแอปเดสก์ท็อปสำหรับการประชุมผ่านเบราว์เซอร์ — เปิดแท็บเบราว์เซอร์ใดก็ได้แล้วเริ่มใช้งาน
Microsoft 365 Copilot ทำอะไรได้บ้างในการประชุม
Microsoft 365 Copilot เป็นผลิตภัณฑ์ที่สร้างมาอย่างดีสำหรับสิ่งที่มันถูกออกแบบให้ทำ การพูดอย่างตรงไปตรงมาเกี่ยวกับจุดแข็งของมันสำคัญ — เพราะการตัดสินใจที่ถูกต้องขึ้นอยู่กับว่างานของคุณเข้ากับมันหรือไม่
Copilot โดดเด่นตรงไหน
ใน Microsoft Teams Copilot สามารถช่วยได้ทั้งระหว่างและหลังการประชุม: ถามคำถามเกี่ยวกับการสนทนา ตามบริบทที่พลาดไป และสร้าง Intelligent Recap พร้อมการตัดสินใจสำคัญ รายการงาน และช่วงเวลาที่มีการเอ่ยชื่อคุณ นอกจากนี้ยังผสานกับ Microsoft Loop และ OneNote โดยตรง ทำให้โน้ตปรากฏอยู่ในเครื่องมือที่ทีมของคุณใช้อยู่แล้ว หากทั้งองค์กรของคุณทำงานบน Microsoft 365 ประสบการณ์จะราบรื่น — ไม่ต้องตั้งค่าอะไร ไม่ต้องเชิญบอท
การดึงรายการงานของ Copilot ถือว่าอยู่ในระดับดีที่สุดของหมวดนี้ มันระบุคำมั่นสัญญาที่เกิดขึ้นกลางบทสนทนาและระบุให้กับผู้พูดที่ถูกต้อง สำหรับทีมที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลักและอยู่ในระบบนิเวศ M365 อย่างเต็มตัว ประสบการณ์หลังการประชุมถือว่ายากจะหาใครเทียบได้จริงๆ
Copilot หยุดทำงานตรงไหน
มีข้อจำกัดสำคัญสี่ข้อที่ใช้ได้ไม่ว่าคุณจะใช้แพ็กเกจหรือระดับใด:
- เฉพาะ Teams เท่านั้น. Copilot ไม่สามารถจับเสียงจาก Zoom, Google Meet, Webex, Slack huddles หรือแพลตฟอร์มที่ไม่ใช่ Teams ได้ หากการโทรไม่ได้วิ่งผ่าน Teams Copilot ก็ไม่มีอินพุต
- ขอบเขตเฉพาะการประชุมใน Teams. Copilot ช่วยได้ภายในประชุม Teams แต่ไม่ใช่โอเวอร์เลย์คำบรรยายแบบไม่ยึดติดแพลตฟอร์มสำหรับทุกการโทรที่คุณเข้าร่วม
- ต้องมีผู้ดูแล IT. Microsoft 365 Copilot เป็นส่วนเสริมระดับองค์กรที่ต้องให้ผู้ดูแล IT จัดสรรที่ระดับ tenant ผู้ใช้รายบุคคลไม่สามารถสมัครเองได้
- ไม่รองรับการใช้งานแบบพบหน้า. Copilot ไม่มีวิธีสำหรับถอดเสียงหรือแปลบทสนทนาแบบตัวต่อตัว — ไม่ว่าจะเป็นการนัดพบแพทย์ การคุยในงานแสดงสินค้า หรือดินเนอร์กับลูกค้า
Microsoft Copilot ใช้ได้ใน Zoom, Google Meet หรือ Webex ไหม?
ไม่. Microsoft 365 Copilot ถูกออกแบบมาเฉพาะสำหรับ Microsoft Teams เท่านั้น มันไม่สามารถจับเสียงจากการโทรใน Zoom, เซสชัน Google Meet, การประชุม Webex หรือแพลตฟอร์มการประชุมที่ไม่ใช่ของ Microsoft ได้ นี่ไม่ใช่ปัญหาการตั้งค่า — แต่มันเป็นเรื่องของสถาปัตยกรรม Copilot ประมวลผลเสียงผ่านโครงสร้างพื้นฐานของ Teams ของ Microsoft ดังนั้นการประชุมใดก็ตามที่เกิดขึ้นนอกโครงสร้างพื้นฐานนั้นจะมองไม่เห็นสำหรับ Copilot
ข้อจำกัดด้านแพลตฟอร์มเดียวกันนี้ใช้กับฟีเจอร์ การแปลสดของ Teams Premium ซึ่งแยกจาก Copilot และก็จำกัดอยู่ที่ Teams เช่นกัน หากคุณเข้าร่วมการโทรกับลูกค้าหรือพาร์ตเนอร์ที่ชอบใช้ Zoom หรือ Google Meet เป็นประจำ ทั้ง Copilot และ Teams Premium ก็จะไม่ช่วยคุณในบทสนทนาเหล่านั้น
หากทีมของคุณมีการโทรนอก Teams แม้เพียงเป็นครั้งคราว — กับลูกค้า ผู้ขาย หรือพาร์ตเนอร์ที่ใช้เครื่องมือคนละตัว — คุณต้องใช้โซลูชันที่ไม่ยึดติดกับแพลตฟอร์ม MirrorCaption จับเสียงจากแท็บเบราว์เซอร์ใดก็ได้ จึงใช้งานได้กับ Teams, Zoom, Google Meet, Webex และแพลตฟอร์มวิดีโอบนเบราว์เซอร์อื่นๆ ได้สลับกันอย่างไร้รอยต่อ
MirrorCaption ทำการแปลแบบเรียลไทม์อย่างไร
MirrorCaption จับเสียงผ่าน API เสียงในตัวของเบราว์เซอร์ (getDisplayMedia + getUserMedia) เปิด Zoom, Google Meet, Webex หรือ Teams ในแท็บเบราว์เซอร์ใดก็ได้ แชร์เสียงของแท็บนั้นกับ MirrorCaption แล้วมันจะถอดเสียงและแปลผู้เข้าร่วมทุกคนแบบเรียลไทม์ — ไม่ต้องมีบอทเข้าร่วมประชุม ไม่ต้องติดตั้งปลั๊กอิน ไม่ต้องใช้แอปเดสก์ท็อป
การถอดเสียงแบบสตรีมมิง vs. สรุปหลังการประชุม
ความแตกต่างด้านสถาปัตยกรรมสำคัญกว่าที่ฟังดู Copilot บอกคุณว่าอะไรถูกพูดไปแล้ว — หลังจากที่มันถูกพูดไปแล้ว MirrorCaption แสดงให้คุณเห็นว่าอะไร กำลัง ถูกพูด — ในขณะที่มันกำลังเกิดขึ้น
เมื่อมีลูกค้าแสดงความกังวลกลางสาย ความแตกต่างระหว่าง "เรียลไทม์" กับ "หลังการประชุม" คือความแตกต่างระหว่างการปรับแนวทางได้ทันที กับการมาอ่านเรื่องนั้นอีกทีในอีกหนึ่งชั่วโมงต่อมา MirrorCaption ใช้การถอดเสียงแบบเรียลไทม์ผ่าน WebSocket เพื่อส่งมอบการถอดเสียงแบบคำต่อคำด้วยความหน่วงปลายทางต่ำกว่า 500ms การแปลจะปรากฏก่อนที่ผู้พูดจะจบประโยค สำหรับการเปรียบเทียบแนวทางแบบเรียลไทม์และหลังการประชุมในภาพรวมมากขึ้น บทสรุปเครื่องมือแปลการประชุมที่ดีที่สุดปี 2026 จะเปรียบเทียบเครื่องมือหกตัวแบบเคียงข้างกัน
กว่า 60 ภาษา รวมถึงภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น และฮินดี
คำบรรยายแปลสดของ Teams Premium ครอบคลุมภาษาพูดประมาณ 40 ภาษา ภาษากวางตุ้ง ฮินดี ฮีบรู และภาษาหลายภาษาในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และตะวันออกกลางไม่มีให้ใช้หรือให้ผลลัพธ์คุณภาพต่ำ
MirrorCaption รองรับกว่า 60 ภาษาผ่านชั้นการถอดเสียงแบบเรียลไทม์ รวมถึงภาษาจีนกลาง กวางตุ้ง ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ ฮีบรู ฮินดี รัสเซีย โปรตุเกส สเปน ฝรั่งเศส และเยอรมัน ทุกภาษามีให้ใช้ในแพ็กเกจฟรี — ไม่มีการคิดลิขสิทธิ์แยกตามภาษา ไม่มีสัญญาองค์กร สำหรับทีมที่มีผู้เข้าร่วมจากหลายภูมิภาค ความครอบคลุมนี้คือความแตกต่างเชิงปฏิบัติในการ ประชุมระยะไกลหลายภาษา
ใช้งานได้กับ Zoom, Teams, Google Meet, Webex และการประชุมแบบพบหน้า. ทดลองใช้ MirrorCaption ฟรี — 2 ชั่วโมงทุกเดือน ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
เริ่มใช้ฟรีเปรียบเทียบแบบเคียงข้างกัน: Microsoft Copilot vs MirrorCaption
ตารางด้านล่างเปรียบเทียบเครื่องมือทั้งสองในฟีเจอร์ที่เกี่ยวข้องมากที่สุดสำหรับทีมที่ต้องรับมือกับการประชุมหลายภาษา เวิร์กโฟลว์หลายแพลตฟอร์ม หรือความต้องการเริ่มใช้งานโดยไม่ต้องมีไลเซนส์ระดับองค์กร
| ฟีเจอร์ | MirrorCaption | Microsoft 365 Copilot |
|---|---|---|
| ใช้งานกับ Zoom / Google Meet / Webex ได้ | ✓ ทุกแพลตฟอร์ม | ✗ เฉพาะ Teams |
| คำบรรยายสตรีมมิงแบบเรียลไทม์ระหว่างการโทร | ✓ ต่ำกว่า 500ms | ✗ เฉพาะแบบเนทีฟของ Teams |
| การแปลสดระหว่างการโทร | ✓ 60+ ภาษา | ✗ เป็นฟีเจอร์แยกของ Teams Premium |
| ไม่ต้องติดตั้ง / ใช้งานผ่านเบราว์เซอร์ | ✓ แท็บเบราว์เซอร์ใดก็ได้ | ✗ ต้องเป็นการประชุม Teams และไคลเอนต์ที่รองรับ |
| ไม่ต้องมีผู้ดูแล IT | ✓ สมัครเองได้ | ✗ IT ต้องจัดสรรไลเซนส์ |
| โหมดสนทนาแบบพบหน้า | ✓ โหมด Phone / Talk | ✗ ไม่มีให้ใช้ |
| สรุปการประชุมด้วย AI | ✓ ระหว่างการโทร แบบเพิ่มทีละส่วน | ✓ สรุปหลังการประชุมยอดเยี่ยม |
| การตรวจจับผู้พูด | ✓ ตรวจจับอัตโนมัติ | ✓ ระบุผู้พูดใน Teams |
| ราคา | €49 จ่ายครั้งเดียว (Lifetime) | เริ่มต้นที่ $21/ผู้ใช้/เดือน + แพ็กเกจ M365 |
| ขั้นต่ำในการเริ่มใช้งาน | ✓ 1 ผู้ใช้, แพ็กเกจฟรี | ✗ ไลเซนส์ M365 ระดับองค์กร |
| บันทึกเสียงการประชุมไว้บนเซิร์ฟเวอร์ | ✓ ไม่เคย | ประมวลผลผ่านคลาวด์ของ Microsoft |
Microsoft 365 Copilot มีค่าใช้จ่ายจริงเท่าไร
ราคาสาธารณะปัจจุบันของ Microsoft ระบุว่า Microsoft 365 Copilot Business เริ่มที่ $21/user/month paid yearly โดยมีตัวเลือกรายเดือนในอัตราที่สูงกว่า Copilot ยังต้องใช้การสมัครสมาชิก Microsoft 365 ที่เข้าเงื่อนไขด้วย; Business Standard ปัจจุบันเริ่มที่ $12.50/user/month paid yearly
แยกต้นทุนจริงต่อปี
| องค์ประกอบ | รายเดือนต่อผู้ใช้ | รายปีต่อผู้ใช้ |
|---|---|---|
| M365 Business Standard (แพ็กเกจพื้นฐานขั้นต่ำ) | $12.50 | $150.00 |
| Microsoft 365 Copilot Business | $21.00 | $252.00 |
| รวมต่อผู้ใช้ | $33.50 | $402.00 |
เมื่อสตาร์ทอัปของ Priya ที่มี 12 คนพิจารณาเพิ่ม Copilot ในเดือนพฤษภาคม 2026 ราคาของ Copilot Business ที่ $21/เดือนดูพอรับได้ จากนั้นที่ปรึกษา IT ของเธอคำนวณทั้งสแต็ก: ผู้ใช้ 12 คนคูณ $33.50/เดือน เท่ากับ $402/เดือน หรือ $4,824/ปี ก่อนการปรับขึ้นแบบเดือนต่อเดือนใดๆ — สำหรับฟีเจอร์ที่ใช้งานได้เฉพาะใน Teams เท่านั้น ทีมของเธอยังใช้ Zoom สำหรับการโทรกับลูกค้าทั้งหมด ซึ่งหมายความว่า Copilot จะครอบคลุมปริมาณการประชุมจริงได้ประมาณ 60% เท่านั้น ทั้งทีมจึงเปลี่ยนไปใช้ MirrorCaption แทน ต้นทุนรวม: 12 คูณ €49 เท่ากับ €588 จ่ายครั้งเดียว
ราคา MirrorCaption
โมเดลราคาของ MirrorCaption ถูกสร้างมาสำหรับทีมที่ไม่ต้องการติดกับดักการสมัครสมาชิก:
- ฟรี: 2 ชั่วโมง/เดือน ทุก 60+ ภาษา ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
- รายปี: €29/ปี — การถอดเสียงและแปล 100 ชั่วโมง
- Lifetime: €49 จ่ายครั้งเดียว — 200 ชั่วโมง พร้อมอัปเดตในอนาคตทั้งหมด ตลอดไป
- Voice Packs: €2.99 สำหรับ 5 ชั่วโมง, €7.99 สำหรับ 15 ชั่วโมง — เติมเมื่อจำเป็น ไม่ต้องสมัครสมาชิก
ไม่มีค่าธรรมเนียมต่อที่นั่ง ไม่มีขั้นต่ำจำนวนทีม ไม่มีสัญญาองค์กร หนึ่งคนหรือร้อยคน: ราคาเดียวกัน
เมื่อ Microsoft Copilot เป็นตัวเลือกที่เหมาะสม
หากองค์กรของคุณทำงานบน Microsoft 365 ทั้งหมดอยู่แล้ว — Teams สำหรับทุกการประชุมภายใน SharePoint สำหรับเอกสาร Loop สำหรับโน้ตร่วมกัน — Copilot ก็แทบไม่มีแรงเสียดทานจริงๆ การผสานรวมเป็นเรื่องจริง: รายการงานไหลเข้า Loop สรุปปรากฏในแชตของการประชุม และไม่มีอะไรต้องตั้งค่าหรือติดตั้งแยกต่างหาก
Copilot ยังเป็นตัวเลือกที่เหมาะสำหรับองค์กรในอุตสาหกรรมที่มีการกำกับดูแลซึ่งต้องการการรับรองด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนดและการเก็บข้อมูลตามภูมิภาคของ Microsoft หากทีมกฎหมายหรือทีมความปลอดภัยของคุณกำหนดว่า AI ทั้งหมดต้องประมวลผลภายใน tenant ของ Microsoft ของคุณ (HIPAA, SOC 2, EU GDPR ผ่าน DPA ของ Microsoft) Copilot ก็รองรับข้อกำหนดเหล่านั้นได้โดยไม่ต้องมีการตรวจสอบผู้ขายเพิ่มเติม
และพูดตรงๆ: ถ้าการประชุมของคุณเป็นภาษาอังกฤษ ทุกคนใช้ Teams และคุณโอเคกับสรุปหลังการประชุมมากกว่าคำบรรยายสด คุณภาพสรุปของ Copilot ก็แข็งแรง นั่นเป็นกรณีใช้งานที่ถูกต้องสำหรับองค์กรขนาดใหญ่จำนวนมาก
เมื่อ MirrorCaption เหมาะกว่า
สี่สถานการณ์ที่ MirrorCaption เป็นตัวเลือกที่ชัดเจน:
คุณใช้หลายแพลตฟอร์มวิดีโอ. สแตนด์อัปภายในใน Teams, การโทรกับลูกค้าใน Zoom, รีวิวกับพาร์ตเนอร์ใน Google Meet — MirrorCaption จับได้ทั้งหมดด้วยอินเทอร์เฟซเดียวกัน ทั้ง Copilot และ Zoom AI Companion ต่างก็ไม่ข้ามขอบเขตแพลตฟอร์มของตัวเอง MirrorCaption ไม่มีข้อจำกัดแบบนั้น
คุณมีผู้เข้าร่วมหลายภาษานอก Teams. Copilot ไม่ใช่ชั้นแปลเสียงสดข้ามแพลตฟอร์ม หากมีใครในสาย Zoom หรือ Meet ของคุณพูดหลักๆ เป็นภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น หรืออาหรับ สรุปของ Teams จะไม่ช่วยพวกเขาระหว่างการประชุม MirrorCaption สตรีมการแปลแบบคำต่อคำในขณะที่ผู้พูดกำลังพูด ดังนั้นผู้เข้าร่วมทุกคนจึงอ่านในภาษาของตนเองได้ในขณะที่บทสนทนายังดำเนินอยู่
คุณไม่ได้อยู่ในแผน M365 ระดับองค์กร. Copilot ต้องใช้ไลเซนส์ระดับองค์กรและการจัดสรรโดย IT ฟรีแลนซ์ ทีมเล็ก และบุคคลในองค์กรที่ยังไม่ได้มาตรฐานบน M365 ไม่สามารถเข้าถึง Copilot ได้ด้วยตัวเอง แพ็กเกจฟรีของ MirrorCaption เริ่มต้นที่ศูนย์ — ไม่มีสัญญาองค์กร ไม่มีขั้นต่ำจำนวนที่นั่ง ไม่ต้องเปิดทิกเก็ต IT
คุณต้องการการแปลแบบพบหน้า. ไม่มีเครื่องมือประชุมบนคลาวด์ใดเข้าถึงห้องประชุมที่ไม่มีหน้าจอ พื้นโรงงาน หรือการสนทนาแบบตัวต่อตัวได้ MirrorCaption โหมด Talk จับเสียงจากไมโครโฟนและแปลแบบเรียลไทม์ วางโทรศัพท์ของคุณไว้บนโต๊ะ — ทั้งสองฝ่ายของการสนทนาสามารถอ่านกันและกันแบบสดๆ ในภาษาของตนเอง
Marco ให้คำปรึกษาแก่ลูกค้าในอุตสาหกรรมการผลิตทั่วเยอรมนี ญี่ปุ่น และบราซิล การประชุมของเขาเกิดขึ้นทุกที่ที่ลูกค้าต้องการ: ส่วนใหญ่เป็น Zoom บางครั้งเป็น Teams และบางครั้งก็เป็นห้องประชุมในโรงงานที่ไม่มีวิดีโอคอลเลย เขาลองใช้ Copilot ตอนที่ลูกค้าเยอรมันรายใหญ่ที่สุดย้ายไป Teams — มันทำงานได้ดีสำหรับเซสชันเหล่านั้น จากนั้นมันก็ไม่แสดงอะไรเลยสำหรับการโทรใน Zoom ไม่แสดงอะไรเลยสำหรับเดโมใน Google Meet และไม่แสดงอะไรเลยสำหรับการเดินชมโรงงาน เขาต้องการเครื่องมือเดียวที่ใช้ได้ในทุกบริบท เขาใช้ MirrorCaption จากโทรศัพท์ของเขา มันตามเขาไปจากการประชุม Teams สู่การโทร Zoom ไปจนถึงการคุยบนพื้นที่โรงงานโดยไม่ต้องเปลี่ยนการตั้งค่าแม้แต่นิดเดียว
คำถามที่พบบ่อย
Microsoft Copilot ใช้ได้ใน Zoom ไหม?
ไม่ Microsoft 365 Copilot ใช้ได้เฉพาะกับ Microsoft Teams เท่านั้น มันไม่สามารถเข้าถึงเสียงจาก Zoom, Google Meet, Webex, Discord หรือแพลตฟอร์มใดๆ ที่ทำงานอยู่นอกโครงสร้างพื้นฐานของ Teams ได้ หากลูกค้าหรือพาร์ตเนอร์จัดการประชุมใน Zoom Copilot จะไม่สร้างผลลัพธ์ใดๆ สำหรับการโทรเหล่านั้น — ไม่ว่าคุณจะใช้แพ็กเกจระดับใดหรือมีการตั้งค่า IT แบบไหนก็ตาม
Microsoft Copilot รองรับกี่ภาษาในการประชุม?
Microsoft 365 Copilot ไม่ใช่สิ่งเดียวกับคำบรรยายแปลสดของ Teams การแปลเสียงพูดแบบเรียลไทม์ใน Teams เป็นความสามารถ Teams Premium แยกต่างหาก จำกัดอยู่ที่การประชุม Teams และปัจจุบันครอบคลุมภาษาพูดหลายสิบภาษา MirrorCaption รองรับกว่า 60 ภาษา รวมถึงหลายภาษาที่อยู่นอกเวิร์กโฟลว์การแปลสดของ Teams Premium ทั่วไป และมีให้ใช้ในทุกแพ็กเกจรวมถึงแบบฟรี
MirrorCaption ใช้ใน Microsoft Teams ได้ไหม?
ได้ เปิดการประชุม Teams ของคุณในแท็บเบราว์เซอร์แทนแอปเดสก์ท็อป จากนั้นใช้พรอมต์จับเสียงของ MirrorCaption เพื่อแชร์เสียงของแท็บนั้น MirrorCaption จะถอดเสียงและแปลผู้เข้าร่วมทั้งหมดแบบเรียลไทม์ คุณไม่ต้องมีไลเซนส์ Teams สำหรับสิ่งนี้ — MirrorCaption ต้องการเพียงการเข้าถึงสตรีมเสียงของแท็บผ่านเบราว์เซอร์ ไม่ใช่การเข้าถึง Microsoft tenant ของคุณ
ฉันใช้ MirrorCaption ได้โดยไม่ต้องมีการสมัครสมาชิก Microsoft 365 ไหม?
ได้ MirrorCaption ไม่ขึ้นกับผลิตภัณฑ์หรือบริการใดๆ ของ Microsoft มันไม่เชื่อมต่อกับ tenant ของ M365, บัญชี Azure หรืออินสแตนซ์ Teams ของคุณ สมัครที่ mirrorcaption.com ด้วยอีเมลหรือบัญชี Google ชั่วโมงฟรี 2 ชั่วโมงต่อเดือนไม่ต้องใช้บัตรเครดิตและไม่ต้องมีความเกี่ยวข้องกับ Microsoft แต่อย่างใด
เสียงการประชุมของฉันใน MirrorCaption จะเกิดอะไรขึ้น?
เสียงที่จับใน MirrorCaption จะสตรีมจากเบราว์เซอร์ของคุณไปยังบริการถอดเสียงแบบเรียลไทม์ของ MirrorCaption และจะไม่ถูกเก็บโดย MirrorCaption บทถอดเสียงจะถูกบันทึกไว้ในเครื่องในเบราว์เซอร์ของคุณโดยใช้ IndexedDB — คุณเป็นเจ้าของและควบคุมข้อมูลนั้น เซิร์ฟเวอร์ของ MirrorCaption บันทึกนาทีการใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์ด้านการเรียกเก็บเงินเท่านั้น; ไม่มีเนื้อหาการประชุมใดถูกเก็บรักษาไว้ สำหรับภาพรวมที่ครบถ้วนยิ่งขึ้นว่าเครื่องมือ AI สำหรับการประชุมจัดการข้อมูลเสียงอย่างไร ดูบันทึกของเราเกี่ยวกับ ความเป็นส่วนตัวของสรุปการประชุมด้วย AI
ลองใช้ MirrorCaption ฟรี
2 ชั่วโมงทุกเดือน ใช้งานได้กับ Zoom, Teams, Google Meet — แท็บเบราว์เซอร์ใดก็ได้
ไม่ต้องติดตั้ง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่ต้องสมัครสมาชิก Microsoft