MirrorCaption มอบคำบรรยายสดแบบเรียลไทม์สำหรับผู้ใช้ที่หูหนวกและมีปัญหาการได้ยินในกว่า 50 ภาษาให้เลือก ใช้งานได้กับการประชุมผ่านเบราว์เซอร์ — Zoom, Teams, Google Meet, Webex — และการสนทนาแบบพบหน้า โดยไม่มีบอทเข้าร่วมสายของคุณ

เครื่องมือคำบรรยายของแพลตฟอร์มต่าง ๆ มีสิ่งหนึ่งเหมือนกัน: มันหยุดอยู่แค่หน้าประตูของตัวเอง คำบรรยายของ Zoom ใช้ได้ใน Zoom คำบรรยายของ Teams ใช้ได้ใน Teams สำหรับมืออาชีพที่ต้องสลับไปมาระหว่างแพลตฟอร์มทุกวัน นั่นไม่ใช่คำตอบ — แต่มันคือช่องว่างคนละชุดในแต่ละแพลตฟอร์ม

MirrorCaption ทำงานอยู่นอกแพลตฟอร์มการประชุม เปิดแท็บเบราว์เซอร์ใน Chrome บนเดสก์ท็อปหรือ Microsoft Edge แชร์เสียงจากแท็บการประชุม แล้วอ่านคำบรรยายสดในภาษาของคุณ สำหรับการสนทนาแบบพบหน้า ให้เปิดโหมด Talk บนโทรศัพท์ของคุณและใช้ไมโครโฟน

ประเด็นสำคัญ

ทำไมคำบรรยายเฉพาะแพลตฟอร์มจึงยังไม่พอ

Zoom, Teams และ Google Meet ต่างก็มีคำบรรยายสดในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง สำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษที่ใช้เพียงแพลตฟอร์มเดียว นั่นมักจะเพียงพอ แต่สำหรับมืออาชีพที่หูหนวกและมีปัญหาการได้ยินจำนวนมาก ความจริงซับซ้อนกว่านั้น

ลองนึกถึงสัปดาห์หนึ่งในชีวิตของวิศวกรอาวุโสที่มีการสูญเสียการได้ยินระดับปานกลาง (สถานการณ์ตัวอย่างที่มืออาชีพ DHH หลายคนคุ้นเคย) วันจันทร์ประชุมสแตนด์อัพบน Zoom วันพุธรีวิวกับลูกค้าบน Teams วันศุกร์สรุปงานย้อนหลังบน Google Meet แต่ละแพลตฟอร์มมีฟีเจอร์คำบรรยายของตัวเอง ทว่าคำบรรยายที่แปลแล้ว รายการภาษา การเข้าถึงทรานสคริปต์ และการตั้งค่าของโฮสต์หรือเทนเนนต์ล้วนแตกต่างกันไปในแต่ละสภาพแวดล้อม และคำบรรยายดั้งเดิมของแพลตฟอร์มเหล่านั้นไม่มีทางตามเธอเข้าไปในห้องประชุมสำหรับช่วงที่เป็นการพบหน้ากันของสายวันพุธได้

ฟีเจอร์ คำบรรยาย Zoom คำบรรยายสดของ Teams Google Meet MirrorCaption
รองรับแพลตฟอร์ม การประชุมและเว็บบินาร์ของ Zoom การประชุมและอีเวนต์ของ Teams การประชุม Google Meet การประชุมผ่านเบราว์เซอร์ + แบบพบหน้า
รองรับภาษา คำบรรยายที่แปลแล้วขึ้นอยู่กับแผนและการตั้งค่าของโฮสต์ คำบรรยายที่แปลแล้วต้องมีสิทธิ์เข้าถึง Premium/Copilot ที่เข้าเกณฑ์ คำบรรยายที่แปลแล้วต้องใช้ Workspace รุ่นที่เข้าเกณฑ์ กว่า 50 ภาษาให้เลือก
แปลแบบเรียลไทม์ แผน/การตั้งค่าที่เข้าเกณฑ์ Premium/Copilot Workspace รุ่นที่เข้าเกณฑ์ มีมาในตัว
ใช้งานได้โดยไม่ต้องตั้งค่าผ่านแอดมิน ขึ้นอยู่กับโฮสต์/บัญชี ขึ้นอยู่กับเทนเนนต์/ไลเซนส์ ขึ้นอยู่กับรุ่น เปิดแท็บ Chrome/Edge
ใช้งานแบบพบหน้าได้ ไม่ได้ ไม่ได้ ไม่ได้ ได้ — โหมด Talk
ส่งออกทรานสคริปต์ได้ ฟีเจอร์บันทึก/ทรานสคริปต์แยกต่างหาก คำบรรยายไม่ถูกบันทึก; ทรานสคริปต์แยกต่างหาก ใช้ได้เฉพาะในประชุม เว้นแต่จะมีการบันทึก/ถอดเสียง บันทึกไว้ในที่เก็บข้อมูลภายในเบราว์เซอร์

รูปแบบนี้สอดคล้องกัน: เครื่องมือดั้งเดิมของแต่ละแพลตฟอร์มหยุดอยู่แค่ขอบเขตของตัวเอง เปลี่ยนแพลตฟอร์มเมื่อไร การควบคุมคำบรรยาย ตัวเลือกภาษา พฤติกรรมของทรานสคริปต์ และกฎของบัญชีก็เปลี่ยนตามไปด้วย เข้าร่วมการประชุมแบบพบหน้าเมื่อไร ชั้นคำบรรยายของแพลตฟอร์มก็หายไปทั้งหมด MirrorCaption มอบเวิร์กโฟลว์คำบรรยายแบบเดียวให้คุณทั้งในสายผ่านเบราว์เซอร์และการสนทนาแบบพบหน้า

MirrorCaption ทำงานอย่างไรสำหรับผู้ใช้ที่หูหนวกและมีปัญหาการได้ยิน

MirrorCaption ทำงานในเบราว์เซอร์ โหมด Meet สำหรับเสียงจากแท็บการประชุมออกแบบมาสำหรับ Chrome บนเดสก์ท็อปและ Microsoft Edge; โหมด Talk ใช้ไมโครโฟนและทำงานได้ดีที่สุดใน Chrome บนมือถือ ไม่ต้องดาวน์โหลด ไม่ต้องติดตั้งส่วนขยาย ไม่ต้องติดตั้งหรืออัปเดตซอฟต์แวร์ ตั้งแต่เข้าใช้งานครั้งแรกจนถึงได้คำบรรยายสดใช้เวลาไม่ถึงสองนาที

แอปทำงานได้สองโหมด:

โหมด Meet — สำหรับวิดีโอคอล ขณะที่การโทร Zoom, Teams หรือ Meet ของคุณกำลังทำงานอยู่ในแท็บ Chrome หรือ Edge บนเดสก์ท็อปอีกแท็บหนึ่ง ให้เปิด MirrorCaption ในแท็บที่สองและแชร์เสียงจากแท็บการประชุม MirrorCaption จะจับเสียงจากการประชุมและสตรีมคำบรรยายสดแบบเรียลไทม์ คุณสามารถเปิดให้เห็นทั้งสองแท็บวางเคียงกัน หรือจะรัน MirrorCaption บนหน้าจอที่สองก็ได้

โหมด Talk — สำหรับการสนทนาแบบพบหน้า เปิดแอปบนโทรศัพท์ของคุณ วางไว้ระหว่างคุณกับคนที่คุณกำลังคุยด้วย MirrorCaption จะถอดเสียงคำพูดตามที่ปรากฏบนหน้าจอ หากมีอุปสรรคด้านภาษาควบคู่ไปกับปัญหาการได้ยิน ให้ตั้งค่าภาษาปลายทาง แล้วทั้งสองฝ่ายจะอ่านคำแปลแบบเรียลไทม์ได้ ไม่ต้องมีอุปกรณ์ล่ามแยกต่างหาก ไม่ต้องให้คนอีกฝ่ายติดตั้งแอป

เริ่มใช้ฟรี — ลองได้ 1 ชั่วโมง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต. ลอง MirrorCaption ในการประชุมครั้งถัดไปของคุณ แล้วดูคำบรรยายสดในภาษาของคุณ

ลองใช้ MirrorCaption ฟรี

คำบรรยายสดในกว่า 50 ภาษา — รวมถึงภาษาของคุณ

เครื่องมือคำบรรยายของแพลตฟอร์มพัฒนาขึ้นอย่างรวดเร็ว แต่การรองรับภาษายังผูกกับโมเดลบัญชี การตั้งค่าการประชุม และรายการภาษาที่รองรับของแต่ละแพลตฟอร์ม สำหรับผู้ใช้ที่หูหนวกและมีปัญหาการได้ยินซึ่งสื่อสารด้วยภาษาญี่ปุ่น อาหรับ ฮินดี แมนดาริน เกาหลี โปรตุเกส หรือภาษาอื่นที่ไม่ใช่ยุโรป นั่นอาจหมายถึงการตั้งค่าคำบรรยายที่ต่างกันสำหรับโฮสต์การประชุมแต่ละราย

MirrorCaption รองรับกว่า 50 ภาษาให้เลือกสำหรับการถอดเสียงและแปลสดในเซสชันเดียวกัน ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นที่หูหนวกในสายที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสสามารถอ่านคำบรรยายเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ในขณะที่การประชุมดำเนินต่อไปเป็นภาษาฝรั่งเศส การถอดเสียงและการแปลทำงานพร้อมกัน — ภาษาต้นฉบับจะแสดงในบรรทัดหนึ่ง ภาษาคำบรรยายที่คุณเลือกจะแสดงอีกบรรทัดหนึ่ง โดยคำที่แปลแล้วจะเชื่อมโยงกลับไปยังคำต้นฉบับที่มาของมัน

สถานการณ์ตัวอย่าง: ลองนึกถึงผู้จัดการโครงการที่อยู่ในโอซากะและทำงานให้กับบริษัทโลจิสติกส์ฝรั่งเศส เธอมีภาวะสูญเสียการได้ยินประสาทรับเสียงอย่างมีนัยสำคัญและต้องพึ่งคำบรรยายสำหรับทุกการประชุม ผู้จัดการชาวฝรั่งเศสของเธอพูดภาษาฝรั่งเศส; พาร์ตเนอร์ซัพพลายเชนชาวญี่ปุ่นของเธอพูดภาษาญี่ปุ่น คำบรรยายดั้งเดิมจึงไม่สม่ำเสมอเพราะแต่ละสายมีการตั้งค่าแพลตฟอร์มและโฮสต์ต่างกัน ด้วย MirrorCaption เธอใช้เวิร์กโฟลว์แท็บเบราว์เซอร์แบบเดียวสำหรับคู่ภาษาที่รองรับ — ผลลัพธ์สม่ำเสมอ ไม่ต้องตั้งค่าแยกตามแพลตฟอร์ม

ภาษาที่รองรับได้แก่: แมนดาริน ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ ฮีบรู ฮินดี รัสเซีย โปรตุเกส สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี ดัตช์ โปแลนด์ ตุรกี เวียดนาม ไทย และอีกกว่า 30 ภาษา

ต้นทุนจริงของ CART — และทางเลือก

CART (Communication Access Realtime Translation) คือมาตรฐานระดับมืออาชีพสำหรับคำบรรยายเพื่อการเข้าถึง ผู้ถอดเสียงที่ผ่านการฝึกอบรมจะสร้างคำบรรยายสดแบบคำต่อคำ พร้อมการเตรียมตัวและการใช้ดุลยพินิจของมนุษย์ที่สถานการณ์สำคัญต้องการ สำหรับกระบวนการทางกฎหมาย การปรึกษาทางคลินิก หรือสถานการณ์ใดก็ตามที่ทุกคำมีน้ำหนักทางกฎหมายหรือทางการแพทย์ CART ยังคงเป็นเครื่องมือที่เหมาะสม

ปัญหาคือค่าใช้จ่าย บริการ CART แบบมืออาชีพมักอยู่ที่ประมาณ $100 ถึง $200 ต่อชั่วโมงในสหรัฐอเมริกา ขึ้นอยู่กับผู้ให้บริการ สถานที่ และว่าเป็นงานทางไกลหรือในสถานที่ การประชุมหนึ่งชั่วโมงห้าครั้งต่อสัปดาห์ — ซึ่งเป็นสัปดาห์ที่ค่อนข้างปกติสำหรับพนักงานสายความรู้ — จะอยู่ที่ $500–1,000 ต่อสัปดาห์ หรือ $25,000–50,000 ต่อปี เว้นแต่นายจ้างจะมีงบประมาณรองรับ ADA และกระบวนการจัดซื้อที่สอดคล้อง ค่าใช้จ่ายนี้มักตกอยู่กับตัวบุคคล

สถานการณ์ตัวอย่าง: ลองพิจารณาผู้จัดการผลิตภัณฑ์ DHH ในสตาร์ทอัพ 30 คนที่ทีมอยากสนับสนุนเขา แต่ยังไม่มีโครงสร้างรองรับการช่วยเหลืออย่างเป็นทางการ บริการ CART แบบมืออาชีพสำหรับสแตนด์อัพรายวันครั้งละหนึ่งชั่วโมงจะมีค่าใช้จ่ายราว $500 ต่อสัปดาห์แม้ในกรณีราคาต่ำสุด แทนที่จะเป็นเช่นนั้น เขาใช้ MirrorCaption: จ่ายครั้งเดียว €49 รวม 200 ชั่วโมง เมื่อใช้งานไปประมาณ 40 สัปดาห์ของสแตนด์อัพรายวันครั้งละหนึ่งชั่วโมงก่อนจะต้องเติมเพิ่ม เมื่อใกล้ถึงขีดจำกัด เขาเติมด้วย Voice Pack ราคา €2.99 สำหรับ 5 ชั่วโมง ต้นทุนรวมต่อปีของเขา: ต่ำกว่า €70

เมื่อ CART แบบมืออาชีพยังคงเป็นตัวเลือกที่เหมาะสม: ความแม่นยำของ MirrorCaption ขึ้นอยู่กับคุณภาพเสียงและความชัดของผู้พูด และไม่ได้สร้างทรานสคริปต์คำต่อคำที่ได้รับการรับรอง สำหรับการให้การ การไต่สวนอย่างเป็นทางการ เอกสารทางคลินิก หรือกระบวนการที่ต้องการความแม่นยำที่ได้รับการรับรองตามกฎหมาย บริการ CART แบบมืออาชีพยังคงเป็นตัวเลือกที่เหมาะสม MirrorCaption คือทางเลือกที่ใช้งานได้จริงในชีวิตประจำวัน — สแตนด์อัพ รีวิว สายคุยกับลูกค้า และการประชุมทีมที่เกิดขึ้นวันละห้าครั้ง

ไม่มีบอทเข้าร่วมการประชุมของคุณ

บอทสำหรับการประชุม — แบบที่เพิ่มตัวเองเข้าไปในรายชื่อผู้เข้าร่วมด้วยชื่ออย่าง "Otter.ai Notetaker" หรือ "Fireflies" — สร้างสัญญาณที่มองเห็นได้ว่ามีใครบางคนร้องขอเครื่องมือช่วยเหลือ สำหรับผู้ใช้บางคนก็ไม่เป็นไร แต่สำหรับบางคน นั่นคือชั้นของการเปิดเผยที่พวกเขาอยากควบคุมด้วยตัวเอง

MirrorCaption ไม่เคยเข้าร่วมสาย ในโหมด Meet มันจับเสียงจากแท็บเบราว์เซอร์โดยใช้ API สำหรับการจับภาพหน้าจอ/เสียงที่รองรับใน Chrome บนเดสก์ท็อปและ Microsoft Edge รายชื่อผู้เข้าร่วมการประชุมของคุณยังคงเหมือนเดิมทุกประการ คำบรรยายจะแสดงในแท็บเบราว์เซอร์แยกต่างหากที่มีเพียงคุณเท่านั้นที่มองเห็น

และยังไม่มีส่วนขยายให้อนุมัติหรือบอทประชุมให้เชิญ MirrorCaption เป็นเว็บแอป — มันขอสิทธิ์ไมโครโฟนของเบราว์เซอร์หรือสิทธิ์เสียงจากแท็บ บางที่ทำงานจำกัดเว็บแอปของบุคคลที่สามหรือการจับภาพหน้าจอ ดังนั้นนโยบายภายในยังคงมีผล แต่ไม่มีไคลเอนต์ที่ติดตั้งไว้หรือการเชื่อมต่อเฉพาะแพลตฟอร์มที่ต้องตั้งค่า

ทรานสคริปต์ที่คุณเก็บไว้ได้

คำบรรยายสดที่ฝังอยู่ใน Zoom, Teams และ Meet เป็นเครื่องมือช่วยในช่วงเวลาประชุมเป็นหลัก บางแพลตฟอร์มมีฟีเจอร์ทรานสคริปต์หรือการบันทึกแยกต่างหาก แต่ขึ้นอยู่กับสิทธิ์ของบัญชี การตั้งค่าการประชุม หรือการตัดสินใจของโฮสต์ หากคุณเปิดแค่คำบรรยาย ข้อความอาจไม่พร้อมใช้งานหลังการสนทนาจบลง

MirrorCaption บันทึกทรานสคริปต์ทั้งเซสชันลงในที่เก็บข้อมูลภายในเบราว์เซอร์บนอุปกรณ์ของคุณเมื่อมีพื้นที่จัดเก็บใช้งานได้ ระหว่างการสนทนา คุณสามารถเลื่อนย้อนกลับไปยังช่วงก่อนหน้าใดก็ได้โดยไม่ต้องหยุดฟีดสด หลังการสนทนา ทรานสคริปต์ยังคงพร้อมใช้งานในประวัติเซสชันสำหรับตรวจทาน ค้นหา สำรองข้อมูล หรือส่งออกจากเครื่องมือข้อมูลของแอป

ความแตกต่างระหว่างคำบรรยายชั่วคราวกับทรานสคริปต์ที่เก็บไว้มีความสำคัญต่อเวิร์กโฟลว์ด้านการเข้าถึง หากคุณอยากเข้าใจความแตกต่างเชิงปฏิบัติ คู่มือ คำบรรยายสดเทียบกับทรานสคริปต์ ของเราจะอธิบายทั้งสองกรณีใช้งานอย่างละเอียด

ต้องการวิธีใช้งานแบบครบถ้วน? คู่มือการตั้งค่าคำบรรยายสด จะพาคุณไล่ทีละขั้นตอนผ่านโหมด Meet และโหมด Talk

เปิด MirrorCaption

มันเหมาะกับช่วงไหนของวันคุณ

📸

วิดีโอคอลข้ามแพลตฟอร์ม

สแตนด์อัพตอนเช้าของคุณอยู่บน Zoom รีวิวกับลูกค้าอยู่บน Teams สาย onboarding อยู่บน Meet MirrorCaption ตามคุณไปจากสายหนึ่งสู่อีกสายหนึ่งในแท็บเบราว์เซอร์เดียว — ไม่ต้องตั้งค่าแยกตามแพลตฟอร์ม ไม่ต้องสลับเครื่องมือ

📱

แบบพบหน้าโดยไม่ต้องมีล่าม

ที่สัมภาษณ์งาน นัดพบแพทย์ หรือเคาน์เตอร์ลงทะเบียนงานประชุม เปิด MirrorCaption บนโทรศัพท์ วางไว้ระหว่างคุณกับอีกฝ่าย แล้วอ่านบทสนทนาแบบสด — ไม่ต้องจองล่วงหน้า 48 ชั่วโมง

🌐

การประชุมที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

หากทีมของคุณหรือลูกค้าทำงานด้วยภาษาญี่ปุ่น สเปน อาหรับ หรือภาษาใดก็ตามในกว่า 50 ภาษาที่เลือกได้ MirrorCaption จะถอดเสียงและแปลพร้อมกัน คุณอ่านคำบรรยายในภาษาของคุณได้เมื่อคู่ภาษานั้นรองรับ

🔒

การช่วยเหลือแบบเป็นส่วนตัว

ไม่มีบอทปรากฏในรายชื่อผู้เข้าร่วม ไม่มีการแจ้งเตือนไปยังโฮสต์ MirrorCaption ทำงานในแท็บเบราว์เซอร์แยกต่างหากที่มีเพียงคุณเท่านั้นที่เห็น — เครื่องมือคำบรรยายของคุณ ธุรกิจของคุณ

รับคำบรรยายสดได้ภายในไม่ถึง 2 นาที

ไม่มีขั้นตอนการติดตั้ง ไม่มีส่วนขยายเบราว์เซอร์ ไม่มีการโทร onboarding นี่คือเวิร์กโฟลว์ทั้งหมด:

  1. เปิดแอป ที่ mirrorcaption.com/app ใช้ Chrome บนเดสก์ท็อปหรือ Microsoft Edge สำหรับโหมด Meet หรือใช้ Chrome บนมือถือสำหรับโหมด Talk บัญชีฟรีให้คุณลองได้ 1 ชั่วโมงโดยไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
  2. เลือกโหมด: Meet สำหรับวิดีโอคอล, Talk สำหรับการสนทนาแบบพบหน้า
  3. ในโหมด Meet: เริ่มการโทร Zoom, Teams หรือ Google Meet ของคุณในแท็บ Chrome หรือ Edge บนเดสก์ท็อปอีกแท็บหนึ่ง กลับไปที่ MirrorCaption และแชร์เสียงจากแท็บนั้นเมื่อมีการแจ้งเตือน
  4. ตั้งค่าภาษาของคุณ: เลือกภาษาของผู้พูดและภาษาคำบรรยายที่คุณต้องการ ปิดการแปลหากคุณต้องการเพียงการถอดเสียง
  5. อ่านคำบรรยายสด ขณะที่มันปรากฏแบบเรียลไทม์ ทรานสคริปต์ฉบับเต็มจะบันทึกอัตโนมัติลงในที่เก็บข้อมูลภายในเบราว์เซอร์ตลอดเซสชันเมื่อมีพื้นที่จัดเก็บใช้งานได้

สำหรับ ทีมระยะไกลหลายภาษา ที่การสูญเสียการได้ยินเป็นเพียงหนึ่งในหลายปัจจัย ชั้นการแปลของ MirrorCaption หมายความว่าเครื่องมือเดียวกันนี้รองรับเพื่อนร่วมงานที่มีความสามารถด้านการได้ยินต่างกันและใช้ภาษาต่างกันได้พร้อมกัน

คำถามที่พบบ่อย

คำบรรยายสดสำหรับสายและการสนทนา

เริ่มต้นด้วย 1 ชั่วโมงฟรี ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่ต้องติดตั้ง ใช้งานได้ทั้งบนแล็ปท็อปและโทรศัพท์ของคุณ

ลองใช้ MirrorCaption ฟรี