คุณสามารถรับการแปลแบบเรียลไทม์ในการประชุม Zoom ได้โดยไม่ต้องใช้ AI Companion เพียงเปิด MirrorCaption ในแท็บเบราว์เซอร์ที่สองควบคู่ไปกับ Zoom บนเว็บ — ระบบจะจับเสียงการประชุมโดยตรง รองรับ 50+ ภาษา รวมถึงภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น อาหรับ และฮินดี และเริ่มใช้งานฟรีโดยไม่ต้องใช้บัตรเครดิต คำบรรยายแปลในตัวของ Zoom ต้องมีบัญชี Business Plus หรือระดับ Enterprise ที่เข้าเกณฑ์ หรือใช้ ส่วนเสริม Zoom Translated Captions และต้องเปิดใช้งานในตั้งค่า Zoom ผู้ใช้ส่วนใหญ่ติดอยู่ตรงนั้นโดยไม่รู้ว่ามีวิธีแก้ไขอยู่
Marco เป็นที่ปรึกษาอิสระที่ใช้บัญชี Zoom ฟรีสำหรับคุยกับลูกค้า ลูกค้าใหม่ในโตเกียวเข้าร่วมการประชุมเป็นครั้งแรก แถบเครื่องมือของ Marco ไม่มีตัวเลือกคำบรรยายหรือการแปล — เพราะฟีเจอร์เหล่านั้นต้องใช้แพ็กเกจหรือส่วนเสริมที่เข้าเกณฑ์ ทั้งสองฝ่ายใช้เวลา 20 นาทีในการเข้าใจผิดกันเรื่องขอบเขตงาน เงื่อนไขการชำระเงิน และไทม์ไลน์ การประชุมจบลงอย่างสุภาพ แต่โครงการเริ่มช้ากว่ากำหนดสองสัปดาห์เพราะตั้งสมมติฐานไม่ตรงกัน
ช่องว่างระหว่าง “Zoom มีการแปล” กับ “ฉันใช้งานได้จริง” คือสิ่งที่บทความนี้จะอธิบาย เราจะอธิบายว่า Zoom แบบในตัวต้องใช้อะไรบ้าง ทำไมจึงบล็อกผู้ใช้แพ็กเกจฟรีและผู้เข้าร่วมประชุม และพาคุณไปดูวิธีแก้ไขผ่านเบราว์เซอร์ที่ตั้งค่าได้ใน 60 วินาที และใช้ได้กับทุกการประชุม Zoom — ไม่ว่าคุณจะเป็นโฮสต์หรือแค่เข้าร่วมก็ตาม
ประเด็นสำคัญ
- แพ็กเกจฟรีของ Zoom ไม่มีคำบรรยายแปลในตัว คำบรรยายแปลของ Zoom ต้องใช้บัญชี Business Plus หรือระดับ Enterprise ที่เข้าเกณฑ์ หรือส่วนเสริม Translated Captions พร้อมการตั้งค่าบัญชี
- Zoom รองรับรายการภาษาคำบรรยายแปลและคู่ภาษาที่กำหนดไว้ ตรวจสอบรายการปัจจุบันและสิทธิ์ของบัญชีได้ที่ support.zoom.com
- MirrorCaption ทำงานเป็นแท็บเบราว์เซอร์ที่สองควบคู่กับ Zoom บนเว็บ โดยจับเสียงการประชุมผ่าน tab-share API ของเบราว์เซอร์ ไม่มีบอทเข้าร่วม และไม่ต้องขออนุญาตจากโฮสต์
- ตั้งค่าใช้เวลาไม่ถึง 60 วินาที: เปิด Zoom ใน Chrome หรือ Edge เปิด MirrorCaption ในแท็บที่สอง เลือกแท็บ Zoom เป็นแหล่งเสียง แล้วเลือกภาษาของคุณ
- แพ็กเกจฟรีของ MirrorCaption รวมเวลา 1 ชั่วโมง — ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่มีการรีเซ็ตทุกเดือน Premium ราคา €99 จ่ายครั้งเดียว: เครดิตถอดเสียงแบบโฮสต์ 200 ชั่วโมง อัปเดตในอนาคตทั้งหมด และอัตรา Voice Pack ต่อชั่วโมงที่ต่ำที่สุด
ถ้าคุณอยากข้ามไปที่การตั้งค่าเลย: ลองใช้ MirrorCaption ฟรี — 1 ชั่วโมง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต หรืออ่านต่อเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
Zoom Built-In Translation ต้องใช้อะไรจริง ๆ
แพ็กเกจ Zoom แบบใดที่มีคำบรรยายแปล
Zoom AI Companion คือชุดฟีเจอร์เพิ่มประสิทธิภาพที่ขับเคลื่อนด้วย AI ของ Zoom ซึ่งรวมถึงสรุปการประชุม คำถามระหว่างประชุม และการบันทึกอัจฉริยะ ส่วนคำบรรยายแปลแบบเรียลไทม์ของ Zoom ถูกกำกับด้วยข้อกำหนดฟีเจอร์แยกต่างหาก: เอกสารช่วยเหลือของ Zoom ระบุว่า Business Plus, Enterprise Essentials, Enterprise Plus, Enterprise Premier หรือการมีส่วนเสริม Translated Captions ที่มอบให้แล้ว เป็นข้อกำหนดสำหรับการเปิดใช้งานคำบรรยายแปล
ความแตกต่างนี้สำคัญ แพ็กเกจ Zoom แบบชำระเงินพื้นฐานหรือบัญชี Pro อาจมีฟีเจอร์ AI Companion บางอย่าง แต่ไม่ควรถือว่าเป็นการรับประกันว่าจะมีคำบรรยายแปลแบบเรียลไทม์ ตรวจสอบ ข้อกำหนดคำบรรยายแปลของ Zoom และ หน้าราคา Zoom โดยตรงก่อนอัปเกรดเพื่อการแปลโดยเฉพาะ
ข้อกำหนดของแพ็กเกจเพียงอย่างเดียวก็ปิดกั้นผู้ใช้ Zoom จำนวนมาก บัญชีฟรีเป็นเรื่องปกติในหมู่ฟรีแลนซ์ นักศึกษา ผู้ก่อตั้งระยะเริ่มต้น และใครก็ตามที่เข้าร่วม Zoom เพื่อคุยงานครั้งเดียวแล้วไม่เคยอัปเกรด หากคุณอยู่ในกลุ่มนั้น ตัวเลือกการแปลก็จะไม่ปรากฏในหน้าการประชุมของคุณเลย
โฮสต์ต้องตั้งค่าอะไรบ้าง
แม้องค์กรจะมีสิทธิ์ใช้งาน Zoom ที่ถูกต้อง คำบรรยายแปลก็ไม่ได้เปิดใช้งานอัตโนมัติ เจ้าของบัญชี ผู้ดูแลระบบ หรือผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ต้องดำเนินการเองดังนี้:
- มีแพ็กเกจ Zoom หรือส่วนเสริม Translated Captions ที่เข้าเกณฑ์
- เปิดใช้งานคำบรรยายอัตโนมัติและคำบรรยายแปลในการตั้งค่าการประชุม Zoom
- กำหนดภาษาพูดที่มีให้ใช้และภาษาสำหรับการแปลสำหรับการประชุมหรือบัญชี
ในฐานะผู้เข้าร่วมการประชุม Zoom ของคนอื่น คุณจะใช้ได้เฉพาะภาษาคำบรรยายที่มีให้สำหรับการประชุมนั้นเท่านั้น หากบัญชีของโฮสต์ไม่มีสิทธิ์ คำบรรยายแปลถูกปิดใช้งาน หรือไม่ได้กำหนดคู่ภาษาที่ต้องการ คุณก็ไม่สามารถบังคับให้ Zoom แปลจากฝั่งของคุณได้
นี่คือเหตุผลที่การค้นหา “Zoom live translation free” มักนำไปสู่ความหงุดหงิด ฟีเจอร์นี้มีอยู่จริงในทางเทคนิค แต่ต้องมีเงื่อนไขสองอย่างเกิดขึ้นพร้อมกัน: แพ็กเกจหรือส่วนเสริมที่ถูกต้อง และการตั้งค่าระดับบัญชีที่ทำให้คู่ภาษาที่ต้องการใช้งานได้ การประชุม Zoom แบบเฉพาะกิจจำนวนมากไม่เข้าเงื่อนไขทั้งสองอย่าง
ข้อจำกัดด้านภาษาและภูมิภาค
คำบรรยายแปลของ Zoom รองรับรายการภาษาที่กำหนดไว้และคู่ภาษาส่วนใหญ่ภายในรายการนั้น อย่างไรก็ตาม ภาษาต้นทาง ภาษาปลายทาง และความพร้อมใช้งานของบัญชียังคงมีความสำคัญ โดยเฉพาะสำหรับอุตสาหกรรมที่มีการกำกับดูแลหรือบัญชีที่องค์กรเป็นผู้จัดการ ตรวจสอบรายการภาษาที่รองรับล่าสุดได้ที่ support.zoom.com ก่อนพึ่งพา Zoom สำหรับคู่ภาษาใดคู่ภาษาหนึ่ง
ความพร้อมใช้งานของบัญชียังเพิ่มข้อจำกัดอีกชั้นหนึ่ง Zoom ระบุว่าอุตสาหกรรมที่มีการกำกับดูแลบางประเภทอาจไม่สามารถเข้าถึงคำบรรยายแปลได้หากไม่มีการสนับสนุนบัญชี ดังนั้นผู้ใช้ Zoom ที่องค์กรเป็นผู้ดูแลควรตรวจสอบสิทธิ์ก่อนตัดสินใจอัปเกรดแพ็กเกจเพื่อการแปลโดยเฉพาะ
ทำไมผู้ใช้แพ็กเกจฟรีจึงไม่สามารถรับการแปลสดใน Zoom ได้
แพ็กเกจฟรีของ Zoom เป็นผลิตภัณฑ์ที่มีประโยชน์จริงสำหรับการประชุมวิดีโอพื้นฐาน แต่สิ่งที่มันไม่ใช่คือผลิตภัณฑ์ที่มีคำบรรยายแปลในตัว ข้อกำหนดคำบรรยายแปลของ Zoom ชี้ไปที่แพ็กเกจระดับสูงกว่าหรือส่วนเสริมแบบชำระเงิน ไม่ใช่ระดับ $0/month
ผลลัพธ์สำหรับผู้ใช้แพ็กเกจฟรีคือกำแพงที่ชัดเจน: ตัวเลือกการแปลและคำบรรยายในแถบเครื่องมือ Zoom จะไม่ปรากฏ หรือถูกปิดใช้งานอย่างเห็นได้ชัด เอกสารช่วยเหลือของ Zoom จะแนะนำให้คุณอัปเกรด
คำแนะนำที่พบบ่อยบน Reddit และในฟอรัมของ Zoom คือให้เปิด Google Translate ในแท็บแยก หรือใช้แอปแปลภาษาบนโทรศัพท์ควบคู่ไปกับการประชุม แต่วิธีเหล่านี้ไม่ได้แก้ปัญหาจริง คุณจะต้องคัดลอกข้อความที่พูดออกมาไปยังอินเทอร์เฟซแปลทีละประโยค พร้อมกับพยายามตามบทสนทนาสดไปด้วย นั่นไม่ใช่วิธีแบบเรียลไทม์
วิธีแปลการประชุม Zoom โดยไม่ใช้ AI Companion
แนวทางที่ใช้เบราว์เซอร์
MirrorCaption คือเครื่องมือถอดเสียงและแปลแบบเรียลไทม์บนเบราว์เซอร์ที่ทำงานควบคู่กับไคลเอนต์ Zoom บนเว็บของคุณในหน้าต่างเบราว์เซอร์เดียวกัน โหมด Meet จะจับเสียงจากแท็บ Zoom โดยใช้ browser tab-share API ซึ่งเป็นกลไกเดียวกับที่เบราว์เซอร์ใช้เมื่อคุณแชร์แท็บใดแท็บหนึ่งระหว่างการแชร์หน้าจอ
แนวทางนี้หมายความว่า:
- ไม่มีบอทเข้าร่วมการประชุม — ไม่มีอะไรปรากฏในรายชื่อผู้เข้าร่วมของ Zoom
- ไม่มีการแจ้งเตือนไปยังโฮสต์หรือผู้เข้าร่วมคนอื่น
- ไม่ต้องติดตั้งส่วนขยายเบราว์เซอร์
- ใช้งานได้ไม่ว่าโฮสต์จะใช้แพ็กเกจ Zoom หรือการตั้งค่าคำบรรยายแปลแบบใด
- ใช้งานได้กับ Zoom บนเว็บ, Google Meet, Microsoft Teams และ Webex ด้วยการตั้งค่าแบบเดียวกัน
ข้อกำหนดสำคัญข้อหนึ่ง: โหมด Meet ของ MirrorCaption ต้องใช้ Zoom บนเว็บ — ไคลเอนต์เว็บที่ zoom.us เปิดอยู่ในแท็บ Chrome หรือ Edge บนเดสก์ท็อปหรือแล็ปท็อป มันไม่ทำงานกับแอป Zoom บนเดสก์ท็อป เพราะแอปนั้นทำงานเป็นโปรเซสแยกต่างหากและไม่เปิดเผยเสียงของแท็บให้แท็บเบราว์เซอร์อื่น หากโฮสต์การประชุมของคุณกำหนดให้ใช้แอป Zoom บนเดสก์ท็อปด้วยเหตุผลด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนดหรือความปลอดภัย วิธีแก้ไขผ่านเบราว์เซอร์นี้จะใช้ไม่ได้
ขั้นตอนการตั้งค่าแบบทีละขั้น
-
1เปิด Zoom ในเบราว์เซอร์ของคุณ
เข้าร่วมหรือเริ่มการประชุมโดยใช้ไคลเอนต์เว็บของ Zoom ใน Chrome หรือ Microsoft Edge บนเดสก์ท็อป ไปที่ zoom.us แล้วเข้าร่วมจากที่นั่น หรือคลิกลิงก์การประชุมแล้วเลือก “Join from your browser” เมื่อมีข้อความแจ้ง อย่าใช้แอป Zoom บนเดสก์ท็อป
-
2เปิด MirrorCaption ในแท็บที่สอง
ในหน้าต่างเบราว์เซอร์เดียวกัน เปิดแท็บใหม่แล้วไปที่ mirrorcaption.com ลงชื่อเข้าใช้หรือเริ่มเซสชันฟรี 1 ชั่วโมงของคุณ ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
-
3เลือกโหมด Meet แล้วคลิก Start Listening
ใน MirrorCaption เลือก โหมด Meet จากตัวเลือกโหมด แล้วคลิก Start Listening เบราว์เซอร์จะขอให้คุณเลือกแหล่งเสียง
-
4เลือกแท็บ Zoom ของคุณเป็นแหล่งเสียง
เมื่อหน้าจอเลือกแท็บปรากฏขึ้น ให้เลือกแท็บการประชุม Zoom ของคุณ เบราว์เซอร์จะแชร์เสียงของแท็บนั้นกับ MirrorCaption โดยใช้ API เดียวกับที่ใช้สำหรับการแชร์หน้าจอ
-
5เลือกภาษาปลายทางและอ่านคำบรรยาย
เลือกภาษาปลายทางจากรายการภาษาที่เลือกได้กว่า 50+ ภาษาใน MirrorCaption คำบรรยายและการแปลแบบเรียลไทม์จะไหลตามคำพูดทีละคำ โดยมีความหน่วงปลายทางไม่ถึง 500 มิลลิวินาที — เร็วพอให้อ่านได้ในขณะที่ผู้พูดยังพูดอยู่
ลองตั้งค่านี้ในการประชุม Zoom ครั้งถัดไปของคุณ
ฟรี 1 ชั่วโมง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่มีการรีเซ็ตทุกเดือนสิ่งที่คุณได้มากกว่าคำบรรยายในตัวของ Zoom
เมื่อ MirrorCaption ทำงานควบคู่กับ Zoom แล้ว จะมอบความสามารถหลายอย่างที่คำบรรยายในตัวของ Zoom ไม่มีให้:
- 50+ ภาษาที่เลือกได้ รวมถึงภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ และฮินดี — รายการภาษาที่เลือกได้กว้างกว่าคำบรรยายแปลของ Zoom
- แสดงต้นฉบับและคำแปลเคียงกัน — คำบรรยายแปลของ Zoom เน้นภาษาคำบรรยายที่เลือกไว้ ส่วน MirrorCaption แสดงข้อความต้นฉบับและคำแปลพร้อมกัน
- แตะคำแปลใดก็ได้ เพื่อดูคำต้นฉบับที่มาของมัน — มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบความหมายละเอียดอ่อนของวลีที่อ่อนไหวหรือคำศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย
- บันทึกทรานสคริปต์เต็มไว้ในเครื่อง ในเบราว์เซอร์ของคุณ; ส่งออกเป็น Markdown หรือข้อความธรรมดา; ค้นหาตามผู้พูด
- สรุปด้วย AI ที่อัปเดตแบบค่อยเป็นค่อยไประหว่างการประชุม — เข้าร่วมช้าไป 20 นาทีแล้วตามทันได้ในครั้งเดียว
- ความสอดคล้องข้ามแพลตฟอร์ม — การตั้งค่าแท็บเบราว์เซอร์แบบเดียวกันใช้ได้กับ Zoom, Google Meet, Teams และ Webex โดยไม่ต้องสลับเครื่องมือ
Zoom Translated Captions เทียบกับ MirrorCaption: เปรียบเทียบแบบเคียงข้างกัน
Priya เป็นผู้จัดการผลิตภัณฑ์ในบริษัทที่ทำงานแบบกระจาย ทีมภายในของเธอใช้ Zoom ผู้ให้บริการ SaaS หลักของเธอใช้ Google Meet และลูกค้ารายสำคัญใช้ Microsoft Teams ไม่มีโฮสต์ใดตั้งค่าคำบรรยายแปลไว้ Priya ต้องการคำบรรยายภาษาจีนกลางในทั้งสามแพลตฟอร์ม เธอเปิด MirrorCaption เพียงครั้งเดียวในแท็บ Chrome ตอนเริ่มวันทำงาน และมันใช้งานได้กับทั้งสามแพลตฟอร์ม ด้วยแท็บเดิม การตั้งค่าภาษาเดิม โดยไม่ต้องสลับเครื่องมือหรือปรับตั้งค่าแยกตามการประชุม
นี่คือการเปรียบเทียบสองตัวเลือกในมิติที่สำคัญที่สุดสำหรับกรณีใช้งานด้านการแปล ดู การเปรียบเทียบ MirrorCaption กับ Zoom AI Companion แบบเต็ม เพื่อดูรายละเอียดฟีเจอร์แบบเจาะลึก
| แพ็กเกจ | การแปลแบบเรียลไทม์ | ภาษา | ค่าใช้จ่าย | ต้องตั้งค่าโดยโฮสต์ | ข้ามแพลตฟอร์ม |
|---|---|---|---|---|---|
| Zoom Free Plan | ไม่มี | — | $0/month | N/A | เฉพาะ Zoom |
| Zoom translated captions | มี (โฮสต์ต้องเปิดใช้งาน) | รายการที่ Zoom รองรับ (ตรวจสอบคู่ภาษาปัจจุบัน) | แพ็กเกจ Business Plus / ระดับ Enterprise หรือส่วนเสริม* | ใช่ | เฉพาะ Zoom |
| MirrorCaption Free | มี | 50+ ภาษา | $0 (รวม 1 ชม.) | ไม่ | Zoom, Meet, Teams, Webex |
| MirrorCaption Premium | มี | 50+ ภาษา | €99 จ่ายครั้งเดียว | ไม่ | Zoom, Meet, Teams, Webex |
* ข้อกำหนดคำบรรยายแปลของ Zoom จาก support.zoom.com; ติดต่อ Zoom Sales หรือดูราคาปัจจุบันสำหรับค่าใช้จ่ายของส่วนเสริมและแพ็กเกจ
เมื่อใดที่ Zoom Built-In Translation คือทางเลือกที่เหมาะสม
David ดูแลทีม customer success ในบริษัท B2B ขนาดกลาง บริษัทของเขาใช้แพ็กเกจ Zoom ที่เข้าเกณฑ์และเปิดใช้งานคำบรรยายแปลทั้งบัญชี การประชุมของทีมเขาเกือบทั้งหมดเป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส และเยอรมัน — ทั้งหมดอยู่ในคู่ภาษาที่ Zoom ตั้งค่าไว้ สำหรับ David คำบรรยายในตัวของ Zoom คือทางเลือกที่ชัดเจน: ตั้งค่าไว้แล้ว อยู่ใน UI ของการประชุมโดยตรง และทีมของเขาหรือลูกค้าไม่ต้องทำอะไรเพิ่ม เขาไม่จำเป็นต้องใช้วิธีแก้ไขผ่านเบราว์เซอร์
การแปลในตัวของ Zoom คุ้มค่ากับการใช้งานในเงื่อนไขเฉพาะเหล่านี้:
- คุณเป็นโฮสต์หรือผู้ดูแลระบบในแพ็กเกจหรือส่วนเสริมที่เข้าเกณฑ์ และเปิดใช้งานคำบรรยายแปลแล้ว สำหรับคุณ การเปิดการแปลสามารถทำได้ภายในตั้งค่า Zoom
- ทั้งทีมของคุณใช้ Zoom และฝ่าย IT จัดการการตั้งค่าคำบรรยายแปลจากส่วนกลาง การใช้แบบในตัวสะดวกกว่าวิธีใช้แท็บเบราว์เซอร์เสมอเมื่อมันใช้งานได้อยู่แล้ว
- คู่ภาษาของคุณอยู่ในรายการที่ Zoom รองรับ หากภาษาต้นทางและปลายทางถูกตั้งค่าไว้สำหรับบัญชีของคุณ การแปลของ Zoom ก็จะเป็นแบบเนทีฟและไม่ติดขัด
- คุณต้องการสรุปการประชุมและรายการงานที่เชื่อมเข้ากับอีเมลหลังประชุมของ Zoom เวิร์กโฟลว์สรุปของ AI Companion เชื่อมต่อโดยตรงกับเครื่องมือ follow-up ของ Zoom; AI summary ของ MirrorCaption เป็นอินเทอร์เฟซแยกต่างหาก
MirrorCaption จะเพิ่มคุณค่าสูงสุดเมื่อเงื่อนไขข้อใดข้อหนึ่งข้างต้นไม่เป็นจริง: คุณใช้แพ็กเกจฟรี คุณเป็นผู้เข้าร่วมที่ไม่สามารถควบคุมแพ็กเกจได้ บัญชี Zoom ของคุณไม่มีส่วนเสริม คู่ภาษาของคุณไม่ได้ตั้งค่าไว้ หรือคุณเข้าร่วมการประชุมบน Zoom, Teams และ Meet ในแต่ละวัน และต้องการเครื่องมือเดียวที่สม่ำเสมอ สำหรับ ทีมระยะไกลที่ใช้หลายภาษา และข้ามหลายแพลตฟอร์มการประชุม ประเด็นสุดท้ายนี้มักเป็นตัวตัดสิน
หากสถานการณ์ของคุณเหมือน David ให้ใช้เวิร์กโฟลว์ในตัวของ Zoom ต่อไป หากดูคล้าย Marco หรือ Priya มากกว่า MirrorCaption ก็พร้อมใช้งานได้ใน 60 วินาที
คำถามที่พบบ่อย
แพ็กเกจฟรีของ Zoom มีการแปลสดหรือไม่
ไม่มี แพ็กเกจฟรีของ Zoom ไม่มีคำบรรยายแปลในตัว คำบรรยายแปลของ Zoom ในปัจจุบันต้องใช้บัญชี Business Plus หรือระดับ Enterprise ที่เข้าเกณฑ์ หรือส่วนเสริม Zoom Translated Captions พร้อมเปิดใช้งานและตั้งค่าคำบรรยายแล้ว ผู้ใช้แพ็กเกจฟรีไม่ควรคาดหวังว่าจะมีตัวเลือกการแปลในแถบเครื่องมือการประชุม
ฉันต้องใช้แพ็กเกจ Zoom แบบใดสำหรับคำบรรยายแปล
บทความช่วยเหลือคำบรรยายแปลปัจจุบันของ Zoom ระบุว่า Business Plus, Enterprise Essentials, Enterprise Plus, Enterprise Premier หรือส่วนเสริม Translated Captions ที่มอบให้แล้วเป็นข้อกำหนดที่รองรับ ข้อกำหนดและราคาที่แน่นอนอาจเปลี่ยนแปลงได้ ดังนั้นโปรดตรวจสอบ เอกสารคำบรรยายแปลของ Zoom และ zoom.us/pricing ก่อนซื้อ แม้จะเป็นบัญชีที่เข้าเกณฑ์แล้ว ก็ยังต้องเปิดใช้งานและตั้งค่าคำบรรยาย
ฉันสามารถแปลการประชุม Zoom ที่ฉันเข้าร่วมได้ไหม ไม่ใช่โฮสต์
ไม่ได้ผ่านฟีเจอร์ในตัวของ Zoom หากบัญชีของการประชุมไม่ได้เปิดใช้งานคำบรรยายแปลหรือคู่ภาษาที่ต้องการ MirrorCaption แก้ปัญหานี้ได้: มันจับเสียงจากแท็บ Zoom ในเบราว์เซอร์ของคุณเองและให้การแปลแบบเรียลไทม์โดยอิสระ โดยไม่ต้องให้โฮสต์ทำอะไร และไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ที่ผู้เข้าร่วมคนอื่นมองเห็น
MirrorCaption ใช้กับแอป Zoom บนเดสก์ท็อปได้ไหม
ไม่ได้ โหมด Meet ของ MirrorCaption จับเสียงจากแท็บเบราว์เซอร์ ซึ่งต้องใช้ Zoom บนเว็บ — ไคลเอนต์เว็บที่ zoom.us เปิดใน Chrome หรือ Microsoft Edge แอป Zoom บนเดสก์ท็อปทำงานเป็นโปรเซสระบบแยกต่างหากและไม่เปิดเผยเสียงของแท็บให้แท็บเบราว์เซอร์ หากโฮสต์การประชุมของคุณกำหนดให้ใช้แอปเดสก์ท็อปด้วยเหตุผลด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนดหรือการบันทึก วิธีแก้ไขผ่านเบราว์เซอร์จะใช้ไม่ได้
MirrorCaption รองรับกี่ภาษา
MirrorCaption รองรับภาษาที่เลือกได้กว่า 50+ ภาษา รวมถึงภาษาจีนกลาง ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ ฮินดี สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส รัสเซีย อิตาลี ดัตช์ โปแลนด์ ตุรกี และอื่น ๆ การเลือกภาษาเป็นแบบรายเซสชัน — คุณสามารถเปลี่ยนภาษาปลายทางระหว่างการประชุมได้โดยไม่ต้องเปลี่ยนการตั้งค่าบัญชีใด ๆ
MirrorCaption เก็บหรือบันทึกเสียง Zoom ของฉันหรือไม่
ไม่ เสียงจะถูกส่งจากเบราว์เซอร์ของคุณไปยังเอนจินถอดเสียงแบบเรียลไทม์ของ MirrorCaption และจะถูกทิ้งหลังประมวลผล ทรานสคริปต์จะถูกบันทึกไว้ในพื้นที่จัดเก็บของเบราว์เซอร์คุณ (IndexedDB) — MirrorCaption ไม่ได้เก็บเสียงการประชุมไว้บนเซิร์ฟเวอร์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่ MirrorCaption จัดการข้อมูลการประชุม ดูคู่มือของเราเรื่อง ความเป็นส่วนตัวของการประชุม AI
MirrorCaption มีทดลองใช้ฟรีหรือไม่
มี ทุกบัญชีเริ่มต้นด้วยการถอดเสียงและแปลแบบเรียลไทม์ฟรี 1 ชั่วโมง — ใช้ได้ครั้งเดียว ไม่มีการรีเซ็ตทุกเดือน ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต เมื่อคุณต้องการชั่วโมงเพิ่ม Annual ราคา €54.99/ปี (รวมเครดิตถอดเสียงแบบโฮสต์ 100 ชั่วโมง) หรือ Premium ราคา €99 จ่ายครั้งเดียว: รวม 200 ชั่วโมง อัปเดตผลิตภัณฑ์ในอนาคตทั้งหมดพร้อมสิทธิ์เข้าถึงก่อน และอัตรา Voice Pack ต่อชั่วโมงที่ต่ำที่สุดเมื่อชั่วโมงที่รวมไว้หมดลง Voice Packs (จำหน่ายแยก) ใช้เติมชั่วโมงแบบโฮสต์ได้ทุกเมื่อในทุกแพ็กเกจ
การแปลแบบเรียลไทม์สำหรับการประชุม Zoom ครั้งถัดไปของคุณ
ฟรี 1 ชั่วโมง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ใช้ได้กับทุกการประชุม Zoom ที่คุณเข้าร่วมหรือเป็นโฮสต์
Start Free Trialสรุปสั้น ๆ
คำบรรยายแปลของ Zoom มีอยู่จริง — แต่การเข้าถึงต้องใช้แพ็กเกจหรือส่วนเสริมที่เข้าเกณฑ์ ต้องเปิดคำบรรยายในตั้งค่า Zoom และต้องมีคู่ภาษาที่พร้อมใช้งานสำหรับบัญชี ผู้ใช้แพ็กเกจฟรีไม่ได้รับสิ่งเหล่านี้เลย ผู้เข้าร่วมที่เข้าร่วมการประชุมของคนอื่นไม่สามารถบังคับให้ Zoom แปลได้หากบัญชีการประชุมไม่ได้เปิดให้ใช้งาน
MirrorCaption ปิดช่องว่างนี้ด้วยแท็บเบราว์เซอร์ที่สอง ไม่ต้องอัปเกรดแพ็กเกจ Zoom ไม่ต้องขออนุญาตจากโฮสต์ การตั้งค่า 5 ขั้นตอนใช้เวลาไม่ถึง 60 วินาที และแพ็กเกจฟรีรวม 1 ชั่วโมงโดยไม่ต้องใช้บัตรเครดิต หากคุณทำงานข้ามภาษาใน Zoom — หรือข้าม Zoom, Teams, Meet และ Webex ในแต่ละวัน — คุ้มค่าที่จะลองใช้ในการประชุมครั้งถัดไปก่อนตัดสินใจสมัครอัปเกรดแบบต่อเนื่อง
หากต้องการมุมมองที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับเครื่องมือแปลแบบเรียลไทม์ข้ามแพลตฟอร์ม รวมถึง Google Meet, Teams Premium และเครื่องมือจดบันทึกแบบ async ดูบทสรุปของเราเกี่ยวกับ เครื่องมือแปลการประชุมที่ดีที่สุดในปี 2026