MirrorCaption는 500ms 미만의 지연으로 실시간 법정 증언 번역을 제공합니다 — 연속 통역사가 번역을 끝낸 30초 후가 아니라, 증인이 답변을 마치는 즉시 각 답변을 읽을 수 있습니다.

원격 증언은 이제 일상입니다. 바뀌지 않은 것은 통역 워크플로입니다: 연속 번역, 30초의 공백, 매 다른 문장마다 끊기는 리듬. 720p 화면에서 바디랭귀지를 읽으면서 의미는 지연된 상태로 처리하고 있습니다. MirrorCaption은 Zoom 증언에 세 번째 트랙을 추가합니다: 인증된 통역사가 공식 기록을 맡는 동안, 브라우저 탭에서 단어별 번역 스트림이 실행됩니다.

Key Takeaways

증언 번역이 제대로 되기 어려운 이유

증언 번역은 법적 절차 중 증인의 구두 진술을 한 언어에서 다른 언어로 옮기는 것입니다. 통역사 요건은 법원, 포럼, 합의, 주법에 따라 다르며, 공식 기록은 여전히 정확성, 책임성, 증거능력을 요구합니다.

문제는 통역사의 실력이 아닙니다. 실제 통역이 작동하는 방식의 메커니즘입니다.

연속 통역 vs. 동시 통역

대부분의 증언은 연속 통역을 사용합니다: 증인이 말하고 멈추면, 통역사가 완전한 답변을 영어로 옮깁니다. 이로 인해 매 교환마다 30–90초의 공백이 생깁니다. 변호사는 답변을 처리하고, 후속 질문을 구성한 뒤, 증인이 이미 말을 돌리거나 모든 것을 바꾸는 수식어를 덧붙였다는 사실을 뒤늦게 알게 됩니다 — 하지만 그걸 파고들 기회는 이미 지나갔습니다.

동시 통역은 그 공백을 없앱니다. 통역사는 보통 이어폰을 통해 증언을 실시간으로 옮기며, 증인이 말하는 동안 진행됩니다. 정확하고 빠릅니다. 하지만 연속 통역보다 2–3배 더 비싸고, 장시간 세션에서는 종종 두 명의 통역사가 릴레이로 작업해야 하며, 예산이 정당화되는 고위험 증언에만 사용됩니다.

대부분의 로펌은 연속 통역을 기본으로 선택하고, 리듬이 깨지는 것을 업무 비용으로 감수합니다.

원격 증언 문제

Zoom이나 Teams를 통한 원격 증언은 또 다른 층을 더합니다. 이미 압축된 오디오, 네트워크 지연, 줄어든 시각적 단서와 함께 작업하고 있습니다. 통역이 연속 방식이면 교환은 이렇게 됩니다: 질문 — 영어 — 증인 — 외국어 — 멈춤 — 통역사가 옮김 — 영어. 당신은 증인이 실제로 말한 내용에서 세 단계나 떨어져 있고, 그곳에 도달하는 시점은 30초 늦습니다.

스페인어, 중국어, 베트남어, 한국어, 아랍어, 러시아어 같은 흔한 증언 언어의 경우 — 그 지연은 절차에 구조적으로 내장되어 있습니다. 이를 해결할 좋은 기술적 답은 없었습니다. 브라우저 기반 실시간 STT가 따라잡기 전까지는요.

MirrorCaption가 증언 워크플로에 들어가는 방식

시애틀의 소송 담당 변호사 Sarah Chen은 Zoom으로 중국어를 사용하는 증인을 3시간 동안 증언했습니다. 그녀의 인증된 연속 통역사는 훌륭했습니다. 하지만 매 교환마다 통역사가 전체 답변을 모아 옮길 때까지 기다려야 했습니다. 2시간쯤 되었을 때 증인이 긴 답변을 했습니다. 통역사는 이렇게 번역했습니다: "그는 계약이 구두였다고 이해했다고 말합니다."

Sarah는 증인이 그 이상을 말한 것 같은 느낌이 들었습니다. 하지만 어떻게 반박해야 할지 몰랐습니다. 그 순간은 지나갔습니다.

다음 주, 다음 이중언어 증언 전에 Sarah는 Zoom 옆 두 번째 브라우저 창에서 MirrorCaption을 열었습니다. 중국어를 사용하는 증인이 답하는 동안, 그녀는 단어별로 스트리밍되는 번역을 읽었습니다. 통역사가 메모를 정리하는 동안 화면에 "...구두 합의, 하지만 WeChat 메시지도"가 나타나는 것을 보자, 그녀는 정확히 어떤 후속 질문을 해야 할지 알았고 — 통역사가 공식 버전을 다 옮기기도 전에 그 질문을 했습니다.

MirrorCaption는 인증된 통역사와 함께 작동하는 이해 계층입니다 — 대체물이 아닙니다. 원격 증언 중 워크플로는 다음과 같습니다.

증언 중

  1. MirrorCaption 열기를 노트북이나 보조 화면의 브라우저 탭에서 실행 — 설치 없음, 로그인 외 별도 계정 설정 없음.
  2. Meet Mode 선택 후 Zoom(또는 Teams, Meet) 브라우저 탭을 오디오 소스로 공유합니다.
  3. 언어 설정: 원본 언어(증인), 대상 언어(읽는 언어).
  4. 번역 스트림 보기 증인이 말하는 동안 단어별로 표시 — 500ms 미만의 지연으로 그들이 아직 말하는 중에도 자막이 나타납니다.
  5. 인증된 통역사는 중단 없이 계속 — 공식 기록은 그들이 맡고, 당신은 이해를 맡습니다.

MirrorCaption는 참가자로서 통화에 절대 참여하지 않습니다. 참가자 목록이나 대기실에 아무것도 나타나지 않습니다. 오디오는 브라우저의 로컬 탭을 통해 getDisplayMedia API로 전달됩니다 — 제3자 소프트웨어가 회의에 손대지 않습니다.

증언을 넘어 원격 회의의 실시간 번역에도, 같은 설정이 어떤 다국어 화상 통화에도 작동합니다.

증언 전후

전: 고객 준비 세션에서 MirrorCaption를 사용하세요. 고객이 모국어 — 스페인어, 중국어, 베트남어 — 로 말하면, 당신은 그들이 있었던 일을 설명하는 동안 실시간 번역을 읽습니다. Google Translate에 입력하느라 허둥대거나, 당신을 위해 천천히 말해 달라고 요청할 필요가 없습니다.

후: 인증 번역이 도착하기 전에 세션 녹취를 내보내 검색하고, 훑어보고, 검토하세요. MirrorCaption의 AI 요약은 세부사항이 아직 생생할 때 핵심 교환의 구조화된 개요를 제공합니다 — 증언 요약, 재판 전 준비, 다음 날 후속 질문에 유용합니다.

MirrorCaption 무료 체험 — 1시간 무료(일회성), 신용카드 불필요 →

MirrorCaption가 가치를 더하는 5가지 법률 워크플로

📋

외국어 증인 증언

인증된 연속 통역사가 공식 기록을 맡는 동안 Zoom 또는 Teams에서 증언을 실시간으로 따라가세요. 통역사가 옮기기 전에 회피, 수식어, 뉘앙스를 포착할 수 있습니다.

🤝

증언 전 고객 준비

영어가 아닌 고객을 모국어로 준비시키세요. 그들이 말하는 동안 실시간으로 진술을 읽어보세요 — Google Translate에 입력하는 것보다 빠르고 자연스럽습니다.

🌎

국제 중재 절차

완전한 동시 통역사 구성을 의뢰하지 않고도 다국어 중재 심리를 실시간으로 따라가세요. 인증 기록이 아니라 이해가 필요한 절차에 유용합니다.

🔐

이민 및 망명 인터뷰

고객의 모국어로 초기 상담을 진행하세요. 고객이 말하는 동안 번역을 읽으세요 — 통역사 일정 조율도, 청구 지연도, 민감한 대화에 제3자도 없습니다.

주목할 만한 다섯 번째 사용 사례: 증언 후 녹취 검토. 외국어 증언 녹취가 도착하면, MirrorCaption로 받아쓰기 또는 따라 읽기 방식으로 실행해 인증 번역을 기다리는 동안 번역된 작업본을 얻을 수 있습니다. 증거로는 사용할 수 없습니다. 내부 준비에는 유용합니다.

개인정보 및 데이터 — 변호사가 알아야 할 사항

모호한 개인정보 보호 약속만으로는 법률 업무에 충분하지 않습니다. 여기서는 직접 판단할 수 있도록 아키텍처를 정확히 설명합니다.

AI 회의 도구의 데이터 처리 방식에 대한 자세한 내용은 AI 회의 개인정보 보호 게시물을 참조하세요. 로펌에 제3자 STT 공급업체를 포함하는 특정 데이터 거버넌스 요구사항이 있다면, 사용 전에 개인정보 담당 변호사와 검토하세요.

중요: MirrorCaption는 인증 통역사가 아닙니다

Important Limitation

MirrorCaption는 AI 번역을 실시간으로 생성합니다. 인증된 법정 통역사가 아닙니다. 그 출력은 법정 기록이 아니며, 증거로 채택될 수 없고, 선서 절차에서 인증 통역사를 대체하는 용도로 사용해서는 안 됩니다.

사안, 포럼, 또는 적용 규칙이 공식 기록을 위해 인증 통역사를 요구한다면, MirrorCaption는 그것을 바꾸지 않습니다. 이는 공식 통역사가 아니라 변호사를 위한 병렬 이해 도구입니다.

MirrorCaption가 하는 일: 증언 변호사에게 실시간 읽기 스트림을 제공합니다 — 공식 통역사와 병렬로 실행되는 이해 계층입니다. 법원 속기사는 인증 통역사가 말한 내용을 기록합니다. 당신은 실시간을 따라가기 위해 필요한 내용을 읽습니다.

증인이 말하는 동안 대략적인 번역을 속삭이는 이중언어 동료가 옆에 앉아 있다고 생각하세요. 그 동료의 속삭임은 기록이 아닙니다. 당신의 인증 통역사가 기록입니다. 하지만 그 속삭임 덕분에 30초 뒤처지지 않고 대화에 머물 수 있습니다.

이해 보조 도구로 사용하면 합법적인 소송 도구입니다. 인증 통역사의 대체물로 사용하면 그렇지 않습니다. 그 구분은 중요하며, 변호사가 정보에 입각한 결정을 내릴 수 있도록 분명히 말씀드립니다.

실시간 AI 번역의 정확도가 실제로 어느 정도인지에 대한 기준은 실시간 번역 정확도 분석을 참조하세요.

비용

Option Typical Cost What You Get
동시 통역사(4시간 증언) $800–$1,600+ 선서 증언의 공식 통역, 실시간 전달, 증거로 사용 가능한 기록
연속 통역사(4시간 증언) $400–$800 공식 통역, 답변당 30–90초 지연, 증거로 사용 가능한 기록
MirrorCaption Lifetime €49 once 변호사를 위한 실시간 이해 보조, 200시간 포함, AI 요약, 녹취 내보내기 — 인증 통역은 아님

MirrorCaption는 공식 기록에 필요한 인증 통역사를 대체하지 않습니다. 방금 말한 내용을 모른 채 30초를 기다리는 시간을 대체합니다.

1시간 무료(일회성, 월간 초기화 없음)로 시작하세요 — 신용카드가 필요 없습니다. 실제 증언에 사용하기 전에 고객과의 준비 세션에서 테스트해 보세요. 무료 시간을 초과하면 Lifetime 플랜은 200시간에 €49 일회성, 또는 100시간에 연간 €29입니다. 좌석당 요금도 없고, 자동 갱신 구독도 없습니다.

자주 묻는 질문

AI 번역은 법정에서 증거로 채택될 수 있나요?

아니요. MirrorCaption의 AI 생성 번역은 인증 번역이 아니며, 법정 기록이나 증거용이 아닙니다. 사안, 포럼, 또는 적용 규칙이 공식 기록을 위해 인증 통역사를 요구한다면 계속 사용하세요. MirrorCaption는 변호사를 위한 이해 도구일 뿐이며, 법원을 위한 기록이 아닙니다.

증언 통역사는 보통 얼마인가요?

연속 통역은 일반적으로 흔한 언어 조합(스페인어, 중국어, 베트남어)의 경우 시간당 $100–$200입니다. 동시 통역은 시간당 $200–$400이며, 보통 2시간을 넘는 세션에서는 두 명의 통역사가 릴레이로 작업해야 합니다. 하루 종일 진행되는 증언에 동시 통역사를 쓰면 이동비를 제외하고도 $1,500–$3,000 이상이 들 수 있습니다.

MirrorCaption가 증언에서 인증 통역사를 대체할 수 있나요?

아니요. MirrorCaption는 변호사를 위한 실시간 이해 보조 도구입니다 — 통역 워크플로를 보완할 수는 있지만, 사안, 포럼, 또는 적용 규칙이 요구할 수 있는 어떤 인증 통역사의 대체물도 아닙니다. 이 구분은 명시적이며 협상의 여지가 없습니다.

어떤 증언 플랫폼에서 작동하나요?

MirrorCaption는 브라우저 기반 오디오 소스라면 무엇이든 작동합니다. 원격 증언의 경우: Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Webex, 그리고 증언 소프트웨어가 브라우저 탭 안에서 실행되는 다른 모든 플랫폼. 대면 증언에서 증인이 같은 방에 있을 경우, Talk Mode가 마이크 오디오를 직접 캡처합니다 — 화상 통화가 필요 없습니다.

고객의 증언은 비공개로 유지되나요?

오디오는 실시간 전사를 위해 STT 엔진을 통해 처리되며 처리 후 보관되지 않습니다 — MirrorCaption의 서버에 오디오는 저장되지 않습니다. 녹취 텍스트는 어떤 클라우드 서비스가 아니라 로컬 브라우저 저장소(IndexedDB)에 저장됩니다. 어떤 소프트웨어도 참가자로 통화에 들어오거나 참가자 목록에 나타나지 않습니다. 로펌에 제3자 STT 공급업체를 포함하는 특정 데이터 거버넌스 요구사항이 있다면, 사용 전에 해당 정책을 검토하세요.

무언가 설치해야 하나요?

아니요. MirrorCaption는 브라우저 기반 Progressive Web App입니다. Chrome, Edge, Safari에서 열면 됩니다 — 다운로드도, 브라우저 확장도, IT 승인도 필요 없습니다. 브라우저 세션 안에서만 실행되며 탭을 닫으면 기기에 아무것도 남지 않습니다.

모든 단어를 실시간으로 따라가세요.

1시간 무료(일회성)로 시작하세요. 신용카드 불필요. 설치 불필요. 오늘 바로 다음 Zoom 증언에서 작동합니다.

MirrorCaption 무료 체험