OBS में लाइव कैप्शन जोड़ने के तीन विकल्प हैं: एक मुफ़्त लोकल प्लगइन जो आपके GPU पर चलता है, StreamTranslate जैसी क्लाउड सेवा $14.99/month पर, या एक ब्राउज़र टैब जिसे बिल्कुल इंस्टॉल करने की ज़रूरत नहीं होती। MirrorCaption तीसरा विकल्प है — एक ब्राउज़र-आधारित रीयल-टाइम ट्रांसक्रिप्शन और अनुवाद टूल, जो 50+ चुनी जा सकने वाली भाषाओं को कवर करता है, जिसकी कीमत मुफ़्त से शुरू होती है और Premium के लिए एक बार के €99 तक जाती है।

आप एक लाइव Twitch सेट में 40 मिनट आगे हैं। आप अपने नियमित दर्शकों के लिए अंग्रेज़ी से जापानी में स्विच करते हैं। आपकी चैट का आधा हिस्सा काताकाना में है। बाकी आधा "आपने अभी क्या कहा?" टाइप कर रहा है। आपके OBS सीन में कोई कैप्शन नहीं हैं। कोई अनुवाद परत नहीं है, अंग्रेज़ी बोलने वाले दर्शकों के लिए साथ चलने का कोई तरीका नहीं है। वह पल निकल जाता है।

MirrorCaption आपके माइक्रोफ़ोन को OBS के साथ-साथ चल रहे Chrome ब्राउज़र टैब में कैप्चर करता है। जैसे ही आप बोलते हैं — अंग्रेज़ी, जापानी, कोरियाई, या बातचीत जहाँ भी जाए — ट्रांसक्रिप्ट और अनुवाद रीयल टाइम में, साथ-साथ दिखाई देते हैं। यह पेज बताता है कि इसे अपने स्ट्रीमिंग सेटअप के साथ कैसे इंटीग्रेट करें और विकल्पों की तुलना में यह कहाँ फिट बैठता है।

मुख्य निष्कर्ष

OBS स्ट्रीमर्स के लिए लाइव कैप्शन क्यों महत्वपूर्ण हैं

OBS Studio बिना किसी ट्रांसक्रिप्शन या कैप्शनिंग इंजन के आता है — यह एक कैप्चर और एन्कोडिंग टूल है, स्पीच रिकग्निशन प्लेटफ़ॉर्म नहीं। स्ट्रीम्स पर आपको जो भी कैप्शन लेयर दिखती है, वह ऊपर जोड़े गए किसी तीसरे-पक्ष टूल से आती है।

यह अंतर पहले से ज़्यादा मायने रखता है। TwitchTracker के भाषा वितरण डेटा के अनुसार, संयुक्त राज्य अमेरिका Twitch व्यूअरशिप का लगभग 20% हिस्सा है। आपके संभावित दर्शकों का बाकी 80% जर्मनी, कोरिया, रूस, फ़्रांस और दर्जनों अन्य देशों में फैला हुआ है — जिनमें से कई लोग अपनी भाषा में कैप्शन के साथ आपकी स्ट्रीम को अधिक आसानी से फ़ॉलो कर पाएँगे।

लाइव कैप्शन स्ट्रीम के लिए तीन काम करते हैं:

चुनौती यह है कि ज़्यादातर कैप्शन टूल आपको मासिक सब्सक्रिप्शन या उसी मशीन पर GPU-भारी लोकल सॉफ़्टवेयर के बीच चुनने को कहते हैं जो वीडियो एन्कोडिंग कर रही होती है। MirrorCaption एक अलग रास्ता देता है।

🎮

द्विभाषी स्ट्रीमर (JP/EN)

स्ट्रीम के बीच में जापानी और अंग्रेज़ी के बीच स्विच करता है। MirrorCaption दूसरे मॉनिटर पर दोनों भाषाएँ साथ-साथ दिखाता है, ताकि स्ट्रीमर चैट में गलत अनुवाद दिखने से पहले ही रीयल टाइम में अनुवाद की सटीकता जाँच सके।

🌎

अंतरराष्ट्रीय दर्शक वृद्धि

एक अंग्रेज़ी बोलने वाला स्ट्रीमर कोरियाई, स्पेनिश और जर्मन दर्शकों के लिए अनुवादित कैप्शन जोड़ता है। कैप्शन OBS ब्राउज़र सोर्स ओवरले के रूप में दिखाई देते हैं — एक ही स्ट्रीम, कई भाषाएँ, अलग-अलग दर्शक वर्गों के लिए पढ़ने योग्य।

📺

रिएक्शन स्ट्रीमर

स्ट्रीम पर विदेशी भाषा की सामग्री देख रहा है। MirrorCaption का Meet मोड स्रोत टैब के ऑडियो को कैप्चर करता है और उसे रीयल टाइम में अनुवाद करता है, जिससे स्ट्रीमर दृश्य संदर्भ से अंदाज़ा लगाने के बजाय प्रामाणिक रूप से प्रतिक्रिया दे सकता है।

पहले से सुलभता वाला चैनल

बधिर और कम सुनने वाले दर्शकों के लिए कैप्शन सीधे स्ट्रीम पर दिखाए जाते हैं। दर्शक की ओर से Twitch सेटिंग्स की कोई ज़रूरत नहीं — कैप्शन ओवरले वीडियो में बर्न हो जाता है।

MirrorCaption मुफ़्त आज़माएँ →

MirrorCaption OBS के साथ तीन तरीकों से काम करता है

MirrorCaption एक Progressive Web App है। यह Chrome ब्राउज़र टैब में चलता है, आपके ब्राउज़र के माइक्रोफ़ोन या टैब-कैप्चर APIs के ज़रिए ऑडियो कैप्चर करता है, और ट्रांसक्रिप्शन तथा अनुवाद को रीयल टाइम में स्क्रीन पर वापस स्ट्रीम करता है। यह OBS के साथ-साथ चलता है, उसके अंदर नहीं। इसके तीन व्यावहारिक सेटअप हैं।

तरीका 1 — दूसरे डिस्प्ले पर व्यक्तिगत मॉनिटरिंग

सबसे सरल सेटअप, और द्विभाषी स्ट्रीमर्स के लिए सबसे आम शुरुआती बिंदु।

  1. अपने स्ट्रीमिंग मशीन पर Chrome में mirrorcaption.com/app खोलें।
  2. Talk मोड चुनें। यह आपके माइक्रोफ़ोन इनपुट को कैप्चर करता है।
  3. अपनी स्रोत भाषा (आप क्या बोल रहे हैं) और अपनी लक्ष्य भाषा (आप क्या अनुवादित चाहते हैं) चुनें।
  4. सेशन शुरू करें और MirrorCaption टैब को दूसरे मॉनिटर पर ले जाएँ।
  5. जैसे ही आप स्ट्रीम करते हैं, आपका भाषण साइड-बाय-साइड अनुवाद के साथ लाइव ट्रांसक्रिप्ट के रूप में दिखाई देता है।

एक कोरियाई-अंग्रेज़ी स्ट्रीमर दूसरे डिस्प्ले पर MirrorCaption का उपयोग करके यह मॉनिटर करता है कि कोरियाई सम्मानसूचक शब्दों का अनुवाद कैसे हो रहा है, इससे पहले कि कोई उत्साहित पल क्लिप होकर संदर्भ से बाहर साझा हो जाए। साइड-बाय-साइड दृश्य उन्हें अनुवाद गलत दिखने पर तुरंत वाक्य बदलने देता है।

इस वर्कफ़्लो में दर्शक MirrorCaption नहीं देखते। यह एक व्यक्तिगत मॉनिटरिंग लेयर है — एक रीयल-टाइम कॉन्फ़िडेंस मॉनिटर की तरह, जो आपको बिल्कुल वही दिखाता है जो आपका द्विभाषी दर्शक पढ़ रहा है।

तरीका 2 — OBS ब्राउज़र सोर्स ओवरले

लाइव कैप्शन को स्ट्रीम पर स्पष्ट रूप से दिखाने के लिए, MirrorCaption को OBS ब्राउज़र सोर्स के रूप में जोड़ें।

  1. Chrome में MirrorCaption खोलें और Talk मोड सेशन शुरू करें।
  2. OBS में, नया Source → Browser Source जोड़ें।
  3. URL के रूप में https://www.mirrorcaption.com/app दर्ज करें।
  4. चौड़ाई और ऊँचाई सेट करें। पूरा ऐप UI एक लेयर के रूप में रेंडर होता है।
  5. लाइव ट्रांसक्रिप्ट क्षेत्र को अलग करने के लिए OBS Crop/Pad फ़िल्टर या Transform सेटिंग्स का उपयोग करें, फिर उसे अपने सीन के नीचे रखें।

एक जापानी स्ट्रीमर MirrorCaption को ब्राउज़र सोर्स के रूप में जोड़ता है, उसे केवल अनुवादित अंग्रेज़ी कैप्शन लाइन दिखाने के लिए क्रॉप करता है, और उसे अपने गेमप्ले सीन के निचले तीसरे हिस्से में पिन कर देता है। अंतरराष्ट्रीय दर्शक अंग्रेज़ी अनुवाद फ़ॉलो कर सकते हैं, जबकि जापानी बोलने वाले दर्शक चैट में मूल पाठ पढ़ते हैं।

एक ईमानदार नोट: StreamTranslate जैसे टूल एक समर्पित कैप्शन-स्ट्रीप URL बनाते हैं जो आसपास के UI के बिना केवल कैप्शन टेक्स्ट दिखाता है — जिसे OBS ओवरले के रूप में सेट करना थोड़ा साफ़-सुथरा होता है। MirrorCaption के ब्राउज़र सोर्स को वही परिणाम पाने के लिए एक बार क्रॉप करने की ज़रूरत होती है, लेकिन OBS उस कॉन्फ़िगरेशन को आपकी सीन कलेक्शन में सेव कर देता है, इसलिए सेटअप केवल एक बार होता है।

तरीका 3 — स्रोत सामग्री का रीयल-टाइम अनुवाद (Meet मोड)

यह वर्कफ़्लो विदेशी भाषा का वीडियो देखने वाले रिएक्शन स्ट्रीमर्स के लिए विशेष रूप से बनाया गया है।

  1. जिस सामग्री पर आप प्रतिक्रिया दे रहे हैं उसे खोलें (YouTube वीडियो, विदेशी स्ट्रीम, वीडियो कॉल) Chrome ब्राउज़र टैब में।
  2. दूसरे Chrome टैब में MirrorCaption खोलें और Meet मोड चुनें। यह माइक्रोफ़ोन के बजाय सामग्री टैब से ऑडियो कैप्चर करता है।
  3. स्रोत भाषा (सामग्री की भाषा) और अपना अनुवाद लक्ष्य सेट करें।
  4. सेशन शुरू करें। MirrorCaption आपके डिस्प्ले पर सामग्री के ऑडियो का रीयल टाइम में अनुवाद करता है।

एक अंग्रेज़ी बोलने वाला स्ट्रीमर जापानी वैरायटी शो पर प्रतिक्रिया देता है। दूसरे डिस्प्ले पर Meet मोड में MirrorCaption चलाते हुए, वे शो के चलते अनुवादित कैप्शन आते देखते हैं, जिससे वे वास्तव में कही जा रही बात पर प्रतिक्रिया दे पाते हैं — न कि केवल चेहरे के भावों और साउंड इफ़ेक्ट्स से जो समझ में आता है उस पर।

OBS कैप्शन टूल्स की तुलना

OBS स्ट्रीमिंग समुदाय में वर्तमान में सबसे अधिक सुझाए जाने वाले चार टूल:

आयाम MirrorCaption StreamTranslate LocalVocal Caption.Ninja
कीमत मुफ़्त ट्रायल (1h); €99 एक बार का Premium From $14.99/month मुफ़्त (ओपन सोर्स) मुफ़्त
भाषाएँ 50+ 28+ ~100 (Whisper-आधारित) ब्राउज़र-निर्भर
OBS प्लगइन की ज़रूरत नहीं नहीं हाँ नहीं
GPU उपयोग कोई नहीं (क्लाउड) कोई नहीं (क्लाउड) उच्च (लोकल Whisper) कोई नहीं
अनुवाद गुणवत्ता GPT-आधारित मल्टी-इंजन AI M2M100 मॉडल ब्राउज़र ML
समर्पित ओवरले URL ब्राउज़र सोर्स के ज़रिए पूरा ऐप UI कैप्शन-स्ट्रीप URL (सबसे साफ़) OBS टेक्स्ट सोर्स कैप्शन-स्ट्रीप URL
रिएक्शन-स्ट्रीम अनुवाद हाँ (Meet मोड) नहीं जटिल मैनुअल सेटअप नहीं

StreamTranslate उपलब्ध सबसे अधिक उद्देश्य-निर्मित OBS ओवरले टूल है। OBS में एक URL पेस्ट करें, और एक साफ़ कैप्शन-स्ट्रीप दिखाई देती है। अगर उनके 28+ सेट में प्रमुख यूरोपीय और एशियाई भाषाएँ आपके दर्शकों को कवर करती हैं, और आप मासिक सब्सक्रिप्शन के साथ सहज हैं, तो यह सबसे कम प्रतिरोध वाला रास्ता है।

LocalVocal सही विकल्प है अगर आप पूरी तरह ऑफ़लाइन, प्राइवेसी-फ़र्स्ट प्रोसेसिंग चाहते हैं और आपके पास सक्षम GPU है। ध्यान रहे कि इसमें मैनुअल इंस्टॉलेशन की ज़रूरत होती है, यह OBS के बड़े वर्ज़न अपडेट पर टूट सकता है, और पहले से वीडियो एन्कोड कर रही मशीन पर महत्वपूर्ण GPU लोड जोड़ता है।

MirrorCaption भाषा-गहराई, जापानी, कोरियाई और अरबी के लिए अनुवाद गुणवत्ता, समय के साथ कुल लागत, और रिएक्शन-स्ट्रीम अनुवाद उपयोग-केस में जीतता है — StreamTranslate के समर्पित स्ट्रिप URL की तुलना में थोड़े अधिक जटिल शुरुआती ब्राउज़र सोर्स सेटअप की कीमत पर।

किसी भी भाषा में स्ट्रीम करें

1 मुफ़्त घंटे से शुरू करें। कोई क्रेडिट कार्ड नहीं। कॉन्फ़िगर करने के लिए कोई OBS प्लगइन नहीं।

MirrorCaption मुफ़्त खोलें →

50+ भाषाएँ — जिनमें वे भाषाएँ भी शामिल हैं जो आपका दर्शक वास्तव में बोलता है

StreamTranslate 28+ भाषाओं को कवर करता है। LocalVocal Whisper को लोकल रूप से चलाता है और कच्ची गिनती में अधिक भाषाएँ कवर करता है, लेकिन अनुवाद गुणवत्ता काफ़ी बदलती रहती है। जापानी, कोरियाई, अरबी और हिंदी के लिए, एक लोकल न्यूरल मशीन ट्रांसलेशन मॉडल, आसपास की बातचीत के संदर्भ-जागरूक GPT-आधारित अनुवाद से स्पष्ट रूप से अलग आउटपुट देता है।

यह अंतर लाइव स्ट्रीमिंग के दौरान सबसे ज़्यादा दिखाई देता है। द्विभाषी स्ट्रीमर जो जापानी और अंग्रेज़ी के बीच code-switch करते हैं — जापानी गेमिंग स्ट्रीम्स में एक आम पैटर्न — उन्हें ऐसे अनुवाद इंजन की ज़रूरत होती है जो वाक्य के बीच भाषा बदलने, अनौपचारिक रजिस्टर शिफ्ट और गेमिंग स्लैंग को एक साथ संभाल सके। जो तरीका शब्दों की अलग-अलग भविष्यवाणी करता है, उसे इसमें दिक्कत होती है। GPT-आधारित अनुवाद, जिसमें बातचीत की पिछली कई पंक्तियों को संदर्भ के रूप में दिया जाता है, इसे काफ़ी बेहतर तरीके से संभालता है।

MirrorCaption मूल ट्रांसक्रिप्ट और अनुवाद को एक साथ दिखाता है, शब्द-स्तरीय लिंकिंग के साथ: किसी भी अनुवादित शब्द पर टैप करें और देखें कि वह किस स्रोत शब्द से मेल खाता है। द्विभाषी स्ट्रीमर्स के लिए जो लाइव प्रसारण के दौरान अपने अनुवाद की सटीकता तुरंत जाँचना चाहते हैं, वह फ़ीचर एक रीयल-टाइम ऑडिट टूल है।

यूरोपीय भाषाओं से आगे अंतरराष्ट्रीय दर्शक बनाने वाले स्ट्रीमर्स के लिए, 50+ भाषा सेट में Mandarin, Japanese, Korean, Arabic, Hebrew, Hindi, Russian, Vietnamese, Indonesian, Thai, और भी बहुत कुछ शामिल है — उसी इंटरफ़ेस और उसी एक बार की कीमत के साथ।

कोई प्लगइन नहीं, कोई GPU ड्रेन नहीं, कोई OBS अपडेट चिंता नहीं

LocalVocal के बारे में OBS फ़ोरम थ्रेड्स में सबसे लगातार शिकायतों में से एक वर्ज़न संगतता है — OBS के बड़े रिलीज़ ने प्लगइन की ऑडियो फ़िल्टर चेन को तोड़ा है, जिससे मैनुअल रीइंस्टॉलेशन या प्लगइन अपडेट का इंतज़ार करना पड़ा। जिन स्ट्रीमर्स के लिए कैप्शन उनकी सुलभता सेटअप का हिस्सा हैं, उनके लिए स्ट्रीम रात में टूटा हुआ प्लगइन एक वास्तविक समस्या है।

MirrorCaption पूरी तरह OBS के बाहर चलता है। यह Chrome ब्राउज़र टैब में रहता है। OBS अपडेट इसे नहीं तोड़ सकता। GPU ड्राइवर अपडेट इसका असर नहीं करता। इसका OBS की ऑडियो फ़िल्टर चेन, प्लगइन रजिस्ट्री, या एन्कोडर सेटिंग्स से कोई संपर्क नहीं है। जो कॉन्फ़िगरेशन आज काम करता है, वह अगले तीन OBS रिलीज़ के बाद भी काम करेगा।

एक परफ़ॉर्मेंस पहलू भी है। लोकल AI ट्रांसक्रिप्शन पहले से 1080p60 या उससे ऊपर वीडियो एन्कोड कर रही मशीन पर महत्वपूर्ण GPU लोड जोड़ता है। मिड-रेंज हार्डवेयर वाले स्ट्रीमर कभी-कभी ड्रॉप्ड फ़्रेम की रिपोर्ट करते हैं जब लोकल ट्रांसक्रिप्शन मॉडल GPU मेमोरी के लिए OBS से प्रतिस्पर्धा करता है। MirrorCaption सभी स्पीच प्रोसेसिंग को क्लाउड पर भेज देता है, जिससे GPU एन्कोडिंग के लिए मुक्त रहता है।

सब्सक्रिप्शन का गणित

StreamTranslate की मौजूदा कीमत $14.99/month पर, कैप्शन के साथ एक साल की स्ट्रीमिंग की लागत लगभग $180 होती है। दो साल की लागत $360 होती है। हर महीने स्ट्रीम करने के साथ यह लागत बढ़ती जाती है।

MirrorCaption Premium एक बार के €99 में मिलता है। इसमें 200 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट पहले से शामिल है, स्थायी प्रोडक्ट एक्सेस है, और सभी भविष्य के अपडेट शामिल हैं। Voice Packs (अलग से बेचे जाते हैं) शामिल क्रेडिट खत्म होने पर घंटे जोड़ते हैं; Premium ग्राहकों को प्रति घंटे सबसे कम Voice Pack दर मिलती है। $14.99/month के समकक्ष हिसाब से, MirrorCaption की लागत लगभग सात महीने की स्ट्रीमिंग के बाद वसूल हो जाती है — उसके बाद हर अगली स्ट्रीम पर कोई अतिरिक्त लागत नहीं होती।

जो स्ट्रीमर हर दिन प्रसारण नहीं करते — या जो हर स्ट्रीम के बजाय विशिष्ट इवेंट्स के लिए कैप्शन सपोर्ट चाहते हैं — उनके लिए एक बार का मॉडल "क्या मुझे इस महीने मूल्य मिल रहा है?" वाली गणना को पूरी तरह हटा देता है। प्रतिबद्ध होने से पहले अपनी सामग्री पर अनुवाद गुणवत्ता जाँचने के लिए मुफ़्त 1-घंटे के ट्रायल से शुरू करें, कोई क्रेडिट कार्ड नहीं।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

क्या OBS में बिल्ट-इन लाइव कैप्शन हैं?

नहीं। OBS Studio में बिल्ट-इन कैप्शनिंग या ट्रांसक्रिप्शन इंजन शामिल नहीं है। स्ट्रीमर बाहरी टूल्स के ज़रिए लाइव कैप्शन जोड़ते हैं — या तो ब्राउज़र-आधारित सेवाएँ, OBS प्लगइन्स, या समर्पित ओवरले जेनरेटर। MirrorCaption एक ब्राउज़र-आधारित विकल्प है जिसे किसी OBS प्लगइन की ज़रूरत नहीं होती।

क्या मैं MirrorCaption को OBS ब्राउज़र सोर्स के रूप में जोड़ सकता हूँ?

हाँ। Chrome में MirrorCaption ऐप खोलें, Talk मोड सेशन शुरू करें, फिर टैब URL को OBS में Browser Source के रूप में जोड़ें। लाइव कैप्शन क्षेत्र को अलग करने और उसे अपने सीन पर रखने के लिए Crop/Pad फ़िल्टर या Transform सेटिंग्स का उपयोग करें। OBS इस कॉन्फ़िगरेशन को प्रति सीन सेव करता है, इसलिए सेटअप केवल एक बार होता है। एक साफ़ समर्पित ओवरले URL दृष्टिकोण के लिए, StreamTranslate एक कैप्शन-स्ट्रीप URL बनाता है जिसे क्रॉप करने की ज़रूरत नहीं होती।

क्या लाइव कैप्शन Twitch VODs में दिखाई देते हैं?

ब्राउज़र सोर्स ओवरले दृश्य तत्वों के रूप में रेंडर होते हैं जो स्ट्रीम वीडियो में बर्न हो जाते हैं — वे VODs और क्लिप्स में वीडियो फ़्रेम के हिस्से के रूप में दिखाई देते हैं। यह CEA-608 एम्बेडेड कैप्शनों से अलग है, जो Twitch प्लेयर के CC बटन के ज़रिए टॉगल होते हैं और OBS Closed Captioning plugin जैसे अलग एन्कोडर प्लगइन की ज़रूरत होती है। MirrorCaption का ओवरले दृष्टिकोण मतलब है कि कैप्शन रिकॉर्ड किए गए वीडियो में दर्शक-पक्ष सेटिंग्स के बिना स्थायी रूप से दिखाई देते हैं।

स्ट्रीमिंग के लिए MirrorCaption किन भाषाओं का समर्थन करता है?

MirrorCaption 50+ चुनी जा सकने वाली भाषाओं का समर्थन करता है, जिनमें Japanese, Korean, Mandarin, Arabic, Hindi, German, Spanish, French, Portuguese, Russian, Hebrew, Vietnamese, Indonesian, Thai, और भी बहुत कुछ शामिल है। अनुवाद GPT-आधारित refinement का उपयोग करता है, जो code-switching और conversational speech को dictionary-based या isolated-word approaches से बेहतर संभालता है। भाषा-दर-भाषा विवरण के लिए multilingual transcription guide देखें।

MirrorCaption और LocalVocal में क्या अंतर है?

LocalVocal एक मुफ़्त OBS प्लगइन है जो AI ट्रांसक्रिप्शन को आपके GPU पर लोकल रूप से चलाता है — सक्षम हार्डवेयर वाले privacy-first, offline सेटअप के लिए अच्छा विकल्प। MirrorCaption ब्राउज़र-आधारित है: कोई OBS प्लगइन नहीं, कोई GPU उपयोग नहीं, कोई version compatibility जोखिम नहीं। MirrorCaption का GPT-आधारित अनुवाद अधिकांश लाइव स्ट्रीमिंग उपयोग-केस में Japanese, Korean, और Arabic को अधिक contextual accuracy के साथ संभालता है।

क्या MirrorCaption का मुफ़्त ट्रायल है?

हाँ। हर अकाउंट 1 मुफ़्त घंटे की लाइव ट्रांसक्रिप्शन और अनुवाद के साथ शुरू होता है — एक बार, कोई मासिक रीसेट नहीं, कोई क्रेडिट कार्ड आवश्यक नहीं। जब आपको अधिक घंटे चाहिए हों, तो Annual (€54.99/year, 100 hours of hosted transcription credit included) या Premium (€99 one-time, 200 hours included, all future updates and new features with priority access) में अपग्रेड करें। Voice Packs (अलग से बेचे जाते हैं) किसी भी प्लान में किसी भी समय क्रेडिट जोड़ते हैं; Premium ग्राहकों को सबसे कम प्रति-घंटा दर मिलती है।

अपनी अगली स्ट्रीम में लाइव कैप्शन जोड़ें

आज़माने के लिए 1 मुफ़्त घंटा। कोई क्रेडिट कार्ड नहीं। इंस्टॉल करने के लिए कोई प्लगइन नहीं। OBS के साथ-साथ Chrome में काम करता है।

MirrorCaption मुफ़्त आज़माएँ