線上課程中的即時翻譯,是在老師說話的同時同步顯示翻譯,而不是課後才收到一份文字紀錄。MirrorCaption 透過 WebSocket 串流,在 500 毫秒內逐字逐句同步呈現字幕 — 母語是中文、阿拉伯語或葡萄牙語的學生,也能跟上全英文授課的節奏,一句接一句。

課後才拿到的摘要解決不了這個問題 — 它只能事後確認「哪裡沒聽懂」,而那一刻早就過去了。即時翻譯代表:老師話音未落,學生就已經讀到翻譯,可以跟著論證的推進一路往下走,而不是課後再從筆記裡拼湊。

重點速覽

學生和教師在線上課程中使用即時翻譯的幾種方式

🏫

英文授課中的留學生

在 Zoom 旁邊再開一個 MirrorCaption 視窗,英文原文和母語翻譯並排同步顯示 — 是即時的,不是課後的。

👨‍🏫

帶多語學生的 ESL 教師

自由工作教師只要 €49 一次性授權,就能在面向韓語、阿拉伯語、葡萄牙語學生的課堂上都開著 MirrorCaption 觀察學生理解情況 — 沒有按學生人數收費這回事。

📖

正在學語言的學生

學西語、日語或法語的學生可用並排檢視跟上真實語速,點擊單字查看原文對應詞,課程中途就把生字存下來。

面對面家教

教師和學生隔桌而坐,把 MirrorCaption 的 Talk 模式開在中間的手機上,雙方都能即時讀到對方話語的翻譯 — 不用切換 App,不用打字,也不需要翻譯員。

把每堂線上課程變成一堂生字課

生字本功能讓 MirrorCaption 在同類產品中脫穎而出。課程進行中,單擊即可儲存生字;每筆記錄都包含原文單字、翻譯對應詞,以及它出現時的整句上下文。課後,這些詞就會變成可搜尋、可複習的個人詞庫,並能跨越整學期的所有課程持續累積。

所有平台都能用 — 無需 IT 核准

工具比較

功能 MirrorCaption Zoom AI 翻譯 Google Meet Microsoft Teams
跨平台使用 ✓ 任意瀏覽器 ✗ 僅限 Zoom ✗ 僅限 Meet ✗ 僅限 Teams
支援語言 60+ ~7 以英語為主 ~13
生字本
價格 €49 一次性 / €29/年 $15+/人/月 Workspace 內附贈 $7+/人/月(進階版)
面對面使用

常見問題

Zoom 能為線上課程提供即時翻譯嗎?

可以,但限制不少:只有 Business 和 Enterprise 方案支援,目前涵蓋大約 7 種語言,而且只能在 Zoom 內部使用。使用免費版或個人 Pro 版的學生無法啟用,使用個人帳號的自由工作教師也無法啟用。

學校電腦不能裝軟體,還能用即時翻譯嗎?

可以。MirrorCaption 本身就是一個網頁,在 Chrome、Edge 或 Safari 中開啟即可使用 — 沒有擴充功能要裝,沒有客戶端要下載,也不需要管理員權限。學校發的 Chromebook、圖書館電腦、公共電腦教室都能用。

一直用即時翻譯,會不會反而影響語言學習?

第二語言習得研究給出的結論恰好相反。Krashen 的「可理解輸入」假說指出,語言習得需要學習者能真正理解的輸入。MirrorCaption 的並排檢視會始終把原文保留在螢幕上 — 翻譯只是一條平行的輔助軌道,不是取代原文。長期使用的學生通常會發現,自己越來越少需要瞄右邊那一欄。

打開一個分頁,聽懂每一個字

免費 1 小時體驗(一次性),無需信用卡,無需安裝。

免費開始使用

相關:所有比較與應用場景