Найкращі безкоштовні онлайн-інструменти для транскрипції у 2026 році — це MirrorCaption, Otter.ai, Google Docs Voice Typing, Notta і oTranscribe — кожен створений для своєї задачі. Правильний вибір зводиться до одного питання: вам потрібна транскрипція під час живої зустрічі чи з запису вже після неї?
Більшість порівняльних статей трактують їх як одну й ту саму задачу. Це не так. Плутанина між ними — найпоширеніша причина розчарування під час вибору безкоштовного інструмента.
Кенджі проводить щоквартальні огляди з командою-партнером, розділеною між Токіо та Берліном. Одного вівторка його німецький колега підняв занепокоєння в перші п’ять хвилин, і це переосмислило весь порядок денний. Кенджі вловив тон. Але пропустив слова. Його транскрипт від Otter.ai надійшов через дві години. Рішення вже було ухвалено. Інструмент у реальному часі не змінив би його словниковий запас — але він би залишив його в розмові.
Саме на цьому поділі й побудований цей гайд. Ми протестували дев’ять безкоштовних інструментів для транскрипції на 20-хвилинному двомовному дзвінку та 30-хвилинному англомовному записі з одним спікером, а потім розподілили їх за тим, для чого вони справді найкраще підходять.
Ключові висновки
- Живі зустрічі, багатомовність: MirrorCaption — 2h безкоштовно/місяць, 60+ мов, без встановлення, без бота
- Нотатки з англомовних зустрічей, після дзвінка: Otter.ai — 300 хв безкоштовно/місяць, на основі бота, лише англійська
- Без реєстрації, просто зараз: Google Docs Voice Typing — безкоштовно, без облікового запису, без ліміту хвилин
- Ручна транскрипція з пріоритетом приватності: oTranscribe — аудіо ніколи не залишає ваш пристрій; ви самі набираєте текст
- Звертайте увагу на дрібний шрифт: безкоштовний план Notta — це 120 хвилин на місяць, а не безліміт
Два типи безкоштовного інструмента для транскрипції — чому різниця важлива
Перш ніж порівнювати інструменти, варто назвати дві задачі, які мають на увазі люди, коли шукають безкоштовний інструмент для транскрипції онлайн:
Транскрипція в реальному часі означає, що слова з’являються на екрані, поки хтось говорить — достатньо швидко, щоб читати їх ще під час розмови. Затримка має бути меншою за секунду. Саме про це йдеться у live captions vs. transcripts: субтитри — для зараз, транскрипти — для потім.
Транскрипція завантаженого файлу означає, що у вас є запис. Ви завантажуєте його, чекаєте хвилину-дві й отримуєте текст назад. Точність зазвичай вища, бо модель обробляє повний контекст. Швидкість тут менш важлива.
MirrorCaption, Google Docs Voice Typing і Speechnotes працюють із живим аудіо. Otter.ai, Notta, Transkriptor і Descript працюють із записами. Fathom робить і те, і те, але за задумом — уже після дзвінка. oTranscribe — це окрема категорія: помічник для ручного набору тексту, а не AI-транскрипція взагалі.
На що звернути увагу перед вибором безкоштовного плану
Не всі безкоштовні тарифи однакові. Ось що варто перевірити:
Точність. Для англійської мови з одним спікером і чистим аудіо більшість AI-інструментів для транскрипції зараз досягають 90–95% точності слів. Але цей показник різко падає через фоновий шум, сильні акценти, технічний жаргон або кількох спікерів. Єдиний надійний тест — прогнати один і той самий п’ятихвилинний фрагмент через інструменти, які ви порівнюєте.
Підтримка мов. Більшість безкоштовних інструментів орієнтовані насамперед на англійську. Переконайтеся, що інструмент справді підтримує потрібну вам мову в реальному часі — а не лише як опцію постобробки. Otter.ai, Fathom і Descript у безкоштовних планах працюють лише англійською. MirrorCaption підтримує 60+ мов, зокрема китайську, японську, корейську, арабську та хінді, на всіх тарифах.
Ліміти безкоштовного плану. Розкид вражає:
- MirrorCaption: 2 години на місяць (оновлюється щомісяця)
- Otter.ai: 300 хвилин на місяць (оновлюється щомісяця)
- Google Docs Voice Typing: безлімітно (обліковий запис не потрібен)
- Notta: 120 хвилин на місяць
- Transkriptor: 90 хвилин у безкоштовному плані
- Descript: 60 медіахвилин на місяць
Приватність. Більшість AI-інструментів для транскрипції надсилають аудіо на зовнішні сервери для обробки. Для чутливих зустрічей — юридичних, медичних, фінансових — перевірте політику зберігання даних інструмента ще до першого дзвінка. Якщо локальна обробка є жорсткою вимогою, oTranscribe — єдиний справді приватний варіант тут. MirrorCaption обирає середній шлях: аудіо передається потоком для обробки в реальному часі, але ніколи не зберігається на сервері.
Вимоги до встановлення. Усе, що потребує десктопного застосунку, розширення браузера або бота для зустрічей, додає зайвих кроків і часто викликає перевірку ІТ-відділом. MirrorCaption, Notta, oTranscribe, Speechnotes, Transkriptor і Google Docs Voice Typing працюють без встановлення.
9 найкращих безкоштовних онлайн-інструментів для транскрипції у 2026 році
1. MirrorCaption — найкращий для живих зустрічей і багатомовної транскрипції
Найкраще для: багатомовних відеодзвінків, субтитрів у реальному часі, віддалених команд
MirrorCaption передає транскрипцію та переклад слово за словом за допомогою WebSocket STT-рушія з низькою затримкою та перекладу GPT. Субтитр з’являється менш ніж за 500 мс після кожного слова — достатньо швидко, щоб читати його, поки людина ще говорить. У вашу зустріч не приєднується бот. Не потрібно встановлювати розширення. Відкрийте браузер, поділіться вкладкою — і транскрипт з’явиться.
Безкоштовний тариф включає повний доступ до всіх 60+ мов, визначення спікерів, AI-резюме зустрічей і конструктор словника. На безкоштовному плані немає урізання функцій — лише ліміт у 2 години на місяць, який оновлюється щомісяця.
Це єдиний інструмент у цьому списку, який поєднує переклад у реальному часі з браузерним інтерфейсом, що працює і на ноутбуці, і на телефоні. Для перекладу в реальному часі для віддалених команд у цьому огляді немає нічого конкурентного на безкоштовному плані.
- Безкоштовний план: 2h/місяць, без кредитної картки, повний доступ до функцій
- Мови: 60+ із перекладом у реальному часі (не лише транскрипція)
- Платформа: Будь-який браузер — Chrome, Safari, Edge — десктоп і мобільний
- Приватність: Без бота, аудіо ніколи не зберігається на сервері, транскрипти зберігаються локально
- Обмеження: Лише живе аудіо — без завантаження попередньо записаного файлу
2. Otter.ai — найкращий для нотаток із англомовних зустрічей
Найкраще для: англомовних команд, яким потрібні нотатки після зустрічі
Otter.ai — найвідоміший інструмент для транскрипції зустрічей серед англомовних користувачів. OtterPilot — його бот для зустрічей — приєднується до дзвінка в Zoom, Google Meet або Teams, записує його та створює транскрипт із пошуком, AI-резюме й пунктами дій. Якість транскрипції на чистому англійському аудіо — відмінна.
Безкоштовний план дає 300 хвилин на місяць, які оновлюються щомісяця. Цього вистачає приблизно на шість зустрічей по 50 хвилин. Якщо вся ваша команда говорить англійською і вас не бентежить видимий бот, Otter — найщедріший безкоштовний тариф лише для англійської мови тут.
Втім, обмеження реальні. Немає перекладу в реальному часі. Бот видимий для всіх учасників — деякі організації та регульовані галузі повністю блокують ботів для зустрічей через занепокоєння щодо конфіденційності AI-даних. І безкоштовний план не підтримує неанглійські мови.
- Безкоштовний план: 300 хв/місяць (оновлюється щомісяця)
- Мови: Лише англійська у безкоштовному плані
- Платформа: Десктопний застосунок або веб; бот приєднується до зустрічі
- Обмеження: Бот видимий; немає перекладу в реальному часі; лише англійська
3. Google Docs Voice Typing — найкращий для транскрипції без облікового запису
Найкраще для: швидких одноразових задач без реєстрації
Вбудоване в Chrome розпізнавання мовлення транскрибує все, що чує ваш мікрофон — ваш власний голос або аудіо, яке відтворюється через динаміки, — прямо в Google Doc. Жодного облікового запису, окрім Google-акаунта (який у більшості людей уже є). Жодних лімітів хвилин. Жодних витрат понад те, що ви вже платите за Chrome.
Це працює. Для голосових нотаток з одним спікером, диктування або швидких записів — це справді корисно. Для транскрипції зустрічей воно буксує: точність падає, коли аудіо відтворюється через динаміки ноутбука (мікрофон ловить відлуння кімнати), і тут немає визначення спікерів, перекладу чи експорту, окрім копіювання тексту.
- Безкоштовний план: Безлімітно (без обмеження хвилин)
- Мови: Підтримується близько 70 мов
- Платформа: Лише браузер Chrome; без встановлення, окрім Chrome
- Обмеження: Лише вхід із мікрофона; без завантаження файлів; без AI-функцій; точність падає в шумному середовищі
4. Notta — найкращий безкоштовний інструмент для транскрипції завантажених файлів
Найкраще для: коротких записів, які потрібно швидко розшифрувати
Завантажте аудіо- або відеофайл, і Notta поверне транскрипт із часовими мітками та позначенням спікерів приблизно за одну хвилину на кожні десять хвилин аудіо. Підтримується 50+ мов. Інтерфейс чистий, а експорт доступний у Word, SRT і звичайний текст.
Але є нюанс: безкоштовний план — це 120 хвилин на місяць, а не безліміт. Два інтерв’ю по годині вичерпають місячний ліміт. Плануйте відповідно. Якщо у вас один довгий запис або невелика партія коротких і ви не хочете платити, Notta — найакуратніший варіант для завантаження файлів у безкоштовному тарифі тут.
- Безкоштовний план: 120 хв/місяць
- Мови: 50+ для транскрипції
- Платформа: Браузерна; без встановлення
- Обмеження: Місячний ліміт швидко закінчується при регулярному використанні
5. oTranscribe — найкращий для ручної транскрипції з акцентом на приватність
Найкраще для: чутливого аудіо, яке не може покинути ваш пристрій
oTranscribe — це вебзастосунок з відкритим кодом, у якому ви завантажуєте аудіофайл і самі набираєте транскрипт. Комбінації клавіш керують відтворенням і вставляють часові мітки. Нічого не надсилається на сервер — аудіофайл залишається у вашому браузері, локально на вашій машині.
Чітко розумійте, що це таке: oTranscribe — не AI-транскрипція. Він не перетворює мовлення на текст автоматично. Це помічник для набору тексту — значно швидший за звичайний текстовий редактор, але писати все одно доведеться вам. Для журналістів, юристів і медичних працівників, які працюють із чутливим аудіо, така компромісна модель того варта.
- Безкоштовний план: Повністю безкоштовний; open source
- Мови: Будь-які (ви самі набираєте слова)
- Платформа: Браузерна; без встановлення; без облікового запису
- Обмеження: Лише ручний набір — не AI-транскрипція
6. Fathom — найкращий безкоштовний AI-нотатник для англомовних команд
Найкраще для: англомовних сейлз-команд і керівників, які використовують Zoom, Meet або Teams
Fathom записує дзвінки в Zoom, Google Meet і Microsoft Teams та створює післязустрічні ключові моменти й резюме. Безкоштовний план охоплює необмежену кількість записів і транскрипцій без ліміту хвилин — один із найщедріших безкоштовних тарифів у категорії нотаток із зустрічей.
Компроміси знайомі: результат насамперед англійською, нотатки після дзвінка, а захоплення може використовувати або видимого бота, або режим без бота залежно від налаштування. Якщо ваша команда говорить англійською і хоче безкоштовні нотатки після зустрічей, Fathom дає хорошу цінність. Якщо вам потрібні субтитри в реальному часі або переклад, — ні.
- Безкоштовний план: Необмежені записи й транскрипції
- Мови: Лише англійська
- Платформа: Zoom, Google Meet і Microsoft Teams
- Обмеження: Немає субтитрів у реальному часі; немає перекладу; режим захоплення залежить від налаштування
Прія — фриланс-журналістка в Лондоні, яка взяла 45-хвилинне інтерв’ю в дослідника з Мумбаї. Спочатку вона спробувала Notta — і той витратив майже половину її місячного безкоштовного ліміту на один запис. На наступному інтерв’ю вона відтворила аудіо через динаміки ноутбука й дала Google Docs Voice Typing його транскрибувати. Точність склала близько 72%. Придатно для нотаток. Недостатньо чисто, щоб цитувати. Для публікації їй зрештою довелося оплатити один місяць Notta Pro. Урок: безкоштовні інструменти підходять для чорновиків і внутрішніх нотаток. Для всього, що піде в публікацію, закладайте бюджет на одну якісну транскрипцію.
7. Speechnotes — найкращий для швидкої транскрипції з мікрофона
Найкраще для: голосових нотаток і диктування в тихій кімнаті
Speechnotes використовує Google Web Speech API, працюючи в Chrome, щоб транскрибувати все, що вловлює ваш мікрофон. Без реєстрації, без ліміту хвилин, десятки мов. Для самостійного диктування в тихому середовищі це чистий інструмент, який добре виконує одну задачу.
Він не транскрибує відеодзвінок (не може захопити системне аудіо без апаратного loopback), а аудіо обробляється через STT-сервери Google, тож приватність — не його сильна сторона. Сприймайте його як блокнот для перетворення голосу в текст, а не як інструмент для зустрічей.
- Безкоштовний план: Безлімітно
- Мови: 50+ мов
- Платформа: Браузер Chrome; без встановлення; без облікового запису
- Обмеження: Лише мікрофон; не може захопити відеодзвінок; аудіо надсилається на сервери Google
8. Transkriptor — корисний для періодичних коротких фрагментів
Найкраще для: тестування інтерфейсу на короткому записі
Transkriptor пропонує транскрипцію завантажених файлів із позначенням спікерів, часовими мітками та інтерфейсом для редагування. Інтерфейс відшліфований. Поточний безкоштовний варіант обмежений 90 хвилинами — цього достатньо, щоб протестувати кілька коротких записів, але недостатньо для регулярних робочих процесів із зустрічами.
Варто згадати, бо Transkriptor часто з’являється в оглядах, і читачі нерідко дізнаються про ліміт лише після реєстрації. Якщо продукт вам подобається, платні плани стартують приблизно від $9.99/місяць, що є конкурентною ціною. На безкоштовному тарифі його краще сприймати як варіант для епізодичного використання.
- Безкоштовний план: 90 хвилин
- Мови: 40+ мов
- Платформа: Браузерна; без встановлення
- Обмеження: Безкоштовний план обмежений; для регулярного використання потрібен платний тариф
9. Descript — найкращий для творців контенту, які редагують аудіо
Найкраще для: подкастерів і відеокреаторів, які редагують через транскрипт
Відмінна риса Descript — редагування на основі транскрипту: видаліть слово з транскрипту, і воно зникне з аудіо. Це справді корисно для подкастерів і відеомонтажерів, які не хочуть працювати з таймлайном. Безкоштовний план тепер включає 60 медіахвилин на місяць замість окремого ліміту годин транскрипції.
Потрібно завантажувати десктопний застосунок, тож це не браузерний інструмент. Він також переважно орієнтований на англійську та створений для виробництва контенту, а не для зустрічей. Якщо ви подкастер і редагуєте шоу-ноти, Descript заслуговує на своє місце. Для транскрипції зустрічей це не той інструмент.
- Безкоштовний план: 60 медіахвилин/місяць
- Мови: Переважно англійська
- Платформа: Десктопний застосунок (Mac і Windows); потрібне завантаження
- Обмеження: Потрібне завантаження; не браузерний; не підходить для зустрічей
Потрібна транскрипція в реальному часі під час наступної зустрічі?
MirrorCaption дає вам 2 безкоштовні години на місяць — без кредитної картки, 60+ мов, без бота, що приєднується до дзвінка.
Почати безкоштовноЛіміти безкоштовних планів — порівняння поруч
| Інструмент | Безкоштовний ліміт | Мови | У реальному часі? | Без встановлення? | Аудіо зберігається? |
|---|---|---|---|---|---|
| MirrorCaption | 2h/місяць | 60+ з перекладом | Так | Так | Ні |
| Otter.ai | 300 хв/місяць | Лише англійська | Частково (бот) | Ні (застосунок/бот) | Так |
| Google Docs Voice Typing | Безлімітно | ~70 мов | Так (лише мікрофон) | Так | Через Google |
| Notta | 120 хв/місяць | 50+ мов | Ні | Так | Так |
| oTranscribe | Безлімітно | Будь-які (ручний режим) | Лише вручну | Так | Ні (лише локально) |
| Fathom | Необмежені записи | Лише англійська | Ні (після дзвінка) | Ні (бот) | Так |
| Speechnotes | Безлімітно | 50+ мов | Так (лише мікрофон) | Так | Через Google |
| Transkriptor | 90 хв | 40+ мов | Ні | Так | Так |
| Descript | 60 медіахв/місяць | Англійська | Ні | Ні (застосунок) | Так |
Який безкоштовний інструмент для транскрипції вам підійде?
Почніть із вашого основного сценарію використання. Більшості людей потрібен рівно один тип інструмента — і вибір не того типу коштує дорожче, ніж вибір не того бренду.
- Ви на живій зустрічі з неангломовними учасниками → MirrorCaption. Жоден інший безкоштовний інструмент у цьому списку не перекладає в реальному часі. Для багатомовних стендапів, дзвінків із клієнтами чи лекцій це єдиний варіант, який тримає вас у розмові.
- Вам потрібні нотатки після зустрічі англійською → Otter.ai. Найкраща якість транскрипту для англійської, найбільше хвилин на місяць у безкоштовному тарифі, автоматично приєднується до вашого календаря.
- Вам потрібна нульова тертя просто зараз → Google Docs Voice Typing. Відкрийте Chrome, перейдіть у Tools > Voice Typing, почніть говорити. Жодних форм для заповнення.
- У вас є один або два записи для транскрипції → Notta. Завантажте, зачекайте 60 секунд, завантажте результат. Уважно плануйте ліміт у 120 хвилин на місяць.
- Ви працюєте з чутливим аудіо → oTranscribe. Нічого не залишає ваш браузер. Потрібна лише ваша швидкість набору.
- Ви проводите англомовні сейлз-дзвінки в Zoom, Meet або Teams → Fathom. Необмежені зустрічі, якісні AI-нотатки, без щомісячної оплати.
- Ви створюєте подкасти або відеоконтент → Descript. Функція редагування через транскрипт виправдовує необхідність завантаження.
Поширені запитання про безкоштовні інструменти для транскрипції
Чи достатньо точні безкоштовні інструменти для транскрипції для професійного використання?
Для англійської мови з одним спікером і чистим аудіо — так, більшість AI-інструментів для транскрипції досягають 90–95% точності слів. Цього достатньо для внутрішніх нотаток і чорновиків. Але цього недостатньо, щоб публікувати дослівно без вичитки. Точність падає через акцентоване мовлення, фоновий шум, технічну лексику та багатомовний контент. Перевірте саме своє аудіо, перш ніж зупинятися на якомусь інструменті.
Чи записують і зберігають безкоштовні інструменти для транскрипції моє аудіо?
Більшість — так. Винятки: Google Docs Voice Typing (використовує локальний Chrome Speech API, передає дані через Google, але не зберігає їх назавжди), oTranscribe (повністю локально — нічого не залишає ваш пристрій) і MirrorCaption (аудіо передається потоком до STT-рушія для обробки в реальному часі, але ніколи не зберігається на сервері). Для чутливих зустрічей перевіряйте політику зберігання даних будь-якого інструмента перед використанням. Наш гайд про приватність AI-резюме зустрічей пояснює, які запитання ставити.
Чи можуть безкоштовні інструменти для транскрипції працювати з кількома мовами?
Деякі можуть. MirrorCaption підтримує 60+ мов із перекладом у реальному часі у своєму безкоштовному плані — це його головна відмінність від усіх інших інструментів у цьому списку. Notta і Speechnotes підтримують кілька мов для транскрипції, але не для перекладу. Otter.ai, Fathom і Descript у безкоштовних тарифах працюють лише англійською. Google Docs Voice Typing підтримує близько 70 мов, але точність суттєво відрізняється залежно від мови.
Який найкращий безкоштовний інструмент для транскрипції для Zoom-зустрічей?
Для субтитрів у реальному часі під час Zoom: MirrorCaption. Він захоплює аудіо вашої вкладки Zoom через браузер — без бота, без розширення, без погодження з ІТ. Для нотаток після зустрічі англійською: Fathom (необмежені записи в Zoom, Meet і Teams) або безкоштовний план Otter.ai на 300 хвилин. Для глибшого порівняння саме для Zoom дивіться наш огляд best meeting translator 2026.
Чи існує справді безлімітний безкоштовний інструмент для транскрипції?
Google Docs Voice Typing і Speechnotes не мають ліміту хвилин. Обидва — це інструменти для одного спікера через мікрофон: вони не можуть захопити аудіо відеодзвінка без апаратного обходу. MirrorCaption дає 2 години на місяць, які оновлюються щомісяця: це не безліміт, але це найщедріший безкоштовний тариф для транскрипції зустрічей із перекладом у реальному часі. Для епізодичних користувачів, яким потрібно транскрибувати власне мовлення, Google Docs Voice Typing фактично безкоштовний назавжди.
Андре — фриланс-консультант, який проводить від чотирьох до шести дзвінків із клієнтами на місяць, кожен приблизно по 40 хвилин. Він платив $16.99/місяць за Otter Pro. Перехід на довічний план MirrorCaption коштував йому €49 один раз. Він окупився за три місяці. Якість транскрипції на його французько-англійських дзвінках покращилася, бо MirrorCaption справді перекладає — Otter залишав французькі речення без змін. Він і далі використовує безкоштовний тариф Otter для рідкісних англомовних дзвінків. Ці два інструменти вирішують різні задачі.
Підсумок щодо безкоштовних онлайн-інструментів для транскрипції
Найкращі безкоштовні онлайн-інструменти для транскрипції у 2026 році добре вирішують конкретні проблеми. Помилка — вибрати один для задачі, для якої він не створений.
Якщо ви на живій зустрічі з неангломовними учасниками, жоден інструмент із завантаженням файлів не допоможе вам у моменті. Якщо ви транскрибуєте трьохгодинний запис інтерв’ю, інструмент у реальному часі теж не підійде.
Найкоротша версія: Google Docs Voice Typing — для задач без зобов’язань, Otter.ai — для нотаток із англомовних зустрічей, MirrorCaption — для живих багатомовних зустрічей, і єдиний безкоштовний план у цій групі, що включає переклад у реальному часі та оновлюється щомісяця.
Почніть із 2 безкоштовних годин — без кредитної картки
MirrorCaption транскрибує та перекладає вашу наступну зустріч у реальному часі. Працює в будь-якому браузері, на будь-якій платформі для відеодзвінків. Нічого встановлювати не потрібно.
Спробуйте MirrorCaption безкоштовно