MirrorCaption, tarayıcı tabanlı Zoom, Teams, Webex toplantılarında ve yüz yüze görüşmelerde — toplantı botu olmadan, Chrome uzantısı olmadan, toplantı sonrası bekleme olmadan — konuşmacı henüz konuşurken Arapça-İngilizce altyazı yayımlar.

Londra'da saat 15.00. Riyad'lı muhatabınız kırk dakikadır İngilizce konuşuyor. Anlaşma yakın görünüyor. Görüşmenin sonuna doğru koltuğunu çeviriyor ve meslektaşına sessizce Arapça şunu söylüyor: سنفكر في الأمر. Meslektaşı başıyla onaylıyor. Kameraya dönüyor: "Sizi arayacağız."

Toplantının iyi geçtiğini düşünüyorsunuz. Belki de geçmemiştir. سنفكر في الأمر — "üzerinde düşüneceğiz" — bir taahhütten kaçınmanın kibarca bir yolu olabilir. Gerçek zamanlı çeviri yalnızca bir hız özelliği değil, bir karar verme aracıdır.

Önemli Noktalar

Arapça Toplantıların Neden Gerçek Zamanlı Çeviriye İhtiyacı Var — Sonradan Özet Yetmez

Arapçaya ihtiyaç duyduğunuz an, hâlâ yanıt verebildiğiniz andır. Toplantı sonrası transkript, karar verildikten sonra gelir — anlaşma duraksadıktan, gereksinim yanlış anlaşıldıktan, nazik bir hayırın geçici bir evet olarak kaydedilmesinden sonra.

Arapça iş iletişimi, gerçek anlamlarını gizleyebilen kalıpsal ifadelerle zengindir. سنفكر في الأمر (üzerinde düşüneceğiz), إن شاء الله (Allah'ın izniyle) ve مبدئياً (prensipte) ifadelerinin her biri, akıcı bir çevirinin tarafsız ya da olumlu biçimde yansıtabileceği kayıt düzeyine özgü bir ağırlık taşır. "Düşüneceğiz" ifadesini okuduğunuzda, Arapçada سنفكر mi (düşüneceğiz) yoksa سنقرر mi (karar vereceğiz) dendiğini, orijinali görmeden bilemezsiniz.

MirrorCaption, Arapça kaynak metni çevirinin yanında görünür tutar ve kelimelere tıklayarak sözlük araçlarını açmanıza imkân tanır. Bu, toplantıda hâlâ yön değiştirme fırsatı varken ek soru sormak, bir nitelendiriciyi yakalamak ya da açıklanmasını istediğiniz bir ifadeyi işaretlemek için ihtiyaç duyduğunuz ham malzemeyi sunar.

Arapça konuşan meslektaşlarınız veya müşterilerinizle uzak ekipler için gerçek zamanlı çeviri söz konusu olduğunda, "gerçek zamanlı" ile "toplantı sonrası" arasındaki fark, bilgiyi anında kullanmak ile sonradan almak arasındaki farka eşittir.

MirrorCaption Arapçayı Gerçek Zamanlı Nasıl Çevirir

Yan Yana Görünüm — Arapça Orijinal ve İngilizce Çeviri Eş Zamanlı

Her transkript segmenti, İngilizce çevirinin yanında orijinal Arapçayı gösterir. Masaüstünde iki sütun yan yana durur. Mobilde üst üste sıralanır. Orijinal Arapça hiçbir zaman değiştirilmez ya da silinmez — dilin gerektirdiği şekilde, sağdan sola doğru görüntülenir. Görüşme sırasında istediğiniz an karşılaştırma yapabilirsiniz.

Konuşmacı konuşurken kısmi sonuçlar belirir ve daha fazla bağlam geldikçe güncellenir. Çeviri, toplantı sona erdikten sonra değil, görüşme süresince takip eder.

Arapça Kaynağı Çevirinin Yanında Görünür Tutun

Arapça kaynak, İngilizce altyazıların yanında ekranda kalır. Sözlük araçlarını açmak için kelimelere de tıklayabilirsiniz. Bu özellik özellikle tek bir Arapça kelimenin — مبدئياً (prensipte), بالتأكيد (kesinlikle), تقريباً (yaklaşık olarak) — çevirinin üzerinden geçtiği bağlamsal bir ağırlık taşıdığı durumlarda kullanışlıdır.

Konuşmacı Tespiti, Kelime Defteri ve Yapay Zeka Özetleri

MirrorCaption farklı sesleri otomatik olarak tespit eder ve etiketler (Konuşmacı 1, Konuşmacı 2 — yeniden adlandırılabilir). Çok katılımcılı Arapça-İngilizce müzakerelerde, yalnızca ne söylendiğini değil, her iki dilde kimin ne söylediğini de takip edebilirsiniz.

Kelime defteri, gerçek bir toplantıda karşılaştığınız Arapça kelimeleri kişisel çalışma destenize kaydetmenizi sağlar. Profesyonel görüşmeler aracılığıyla Arapça öğrenen herkes için gerçek toplantılarla dil öğrenme, bağlam içinde önemli kelimeleri pekiştirmenize yardımcı olabilir.

Özet özellikleri etkinleştirildiğinde, yapay zeka özetleri toplantı ilerledikçe yenilenebilir; bu sayede karar ve eylem maddelerinin yapılandırılmış bir görünümünü elde edersiniz.

Her Platformda Çalışır — Bot Olarak Katılmadan

MirrorCaption herhangi bir toplantı platformuna bağlı değildir. Sesi doğrudan tarayıcıdan yakaladığı için, tarayıcı tabanlı bir toplantının yürütüldüğü her yerde çalışır.

1 saatlik ücretsiz deneme ile başlayın — kredi kartı gerekmez, aylık sıfırlama yok, kurulum yok.

MirrorCaption'ı Ücretsiz Deneyin

Gerçek Zamanlı Arapça Çeviri — Araçların Karşılaştırması

Dört büyük platform, bir tür Arapça toplantı çevirisi sunar. İşte her aracın gerçekten güçlü olduğu ve yetersiz kaldığı noktalar dahil dürüst karşılaştırma.

Araç Gerçek zamanlı Arapça? Platformlar arası çalışır? Bot gerektirmez? Fiyat
MirrorCaption Evet — canlı altyazı Evet — Zoom, Teams, Meet, Webex + yüz yüze Evet €99 tek seferlik (Premium, 200 saat kredi) / €54.99/yıl
Teams Premium Evet — canlı çevrilmiş altyazı Yalnızca Teams Kısmi — bot yok, ancak Teams istemcisi gerekli Teams Premium veya Microsoft 365 Copilot
Zoom AI Companion Evet — Arapça çevrilmiş altyazı Yalnızca Zoom Evet — yerleşik Uygun Workplace planı veya Translated Captions eklentisi
Google Meet Evet — Arapça altyazı ve çeviri Yalnızca Meet Yok Plana bağlı (Workspace)
Otter.ai Hayır — Arapça desteklenmiyor Öncelikli olarak İngilizce Hayır — OtterPilot botu katılıyor $16.99/ay'dan başlıyor

Teams'in canlı çevrilmiş altyazısı Arapça için güçlü bir platforma özgü seçenektir. Toplantı altyapınız Microsoft ise, organizatörün uygun lisansı tüm toplantı katılımcılarının çevrilmiş altyazılardan yararlanmasını sağlayabilir; uygun lisansa sahip bireyler de özelliği kendileri için kullanabilir. Kısıtlama, platforma kilitli kalmaktır. Zoom'daki Riyad ortağı, Webex'teki Dubai tedarik müdürü ve yüz yüze tedarikçi ziyareti Teams'in kapsadığı alanın dışında kalır. MirrorCaption'ın ayrıntılı karşılaştırması için Teams Premium çeviri alternatifi sayfasına bakın.

MSA, Lehçeler ve Yapay Zeka Tabanlı Arapça Çevirinin Gerçekte Ne Kapsadığı

Arapça, bölgeden bölgeye ve kullanılan kayıt düzeyine göre önemli ölçüde farklılık gösterir. Modern Standart Arapça (MSA / الفصحى), sözleşmelerde, haberlerde ve pek çok resmi ortamda kullanılan yazılı ve yayın dilidir.

Bölgesel lehçeler, MSA'dan söz dağarcığı, dilbilgisi ve telaffuz açısından ayrışır. Körfez Arapçası (Khaleeji), Mısır, Levant ve Fas/Mağrip Arapçaları birbirinden farklıdır. Toplantılarınız için belirli bir lehçe önemliyse, ücretsiz saat süresince temsili ses dosyalarını test edin.

Anadil konuşanlar arasındaki yan konuşmalar, kayıt düzeyi veya lehçe değiştirebilir. Kaynak metni görünür tutun, beklentileri buna göre belirleyin ve iş açısından önem taşıyan bir ifadeyle karşılaştığınızda açıklama isteyin.

Açıkça belirtmeye değer bir görüntüleme notu: MirrorCaption, transkript bölmesinde Arapça metni sağdan sola doğru görüntüler. Bu her araçta böyle değildir — bazıları Arapçayı birbirinden kopuk, okunamaz bir karakter dizisi olarak gösterir. Burada beklediğiniz gibi çalışır.

Arapça Toplantılarda Gizlilik — Bot Yok, Sunucu Sesi Yok

Ticari, hukuki veya resmi görüşmelerde veri yönetimi önemlidir. Bazı kuruluşlar toplantı botlarını veya üçüncü taraf kayıt hizmetlerini kısıtlar; bu nedenle canlı işlemeyi sunucu taraflı bir kayıt arşivinden ayırt etmek faydalıdır.

MirrorCaption, tarayıcınızdan gelen sesi gerçek zamanlı transkripsiyon katmanı üzerinden akıtır ve toplantı sesini MirrorCaption sunucularında saklamaz. Sunucu tarafında transkript depolanmaz. Oturum sırasında gördüğünüz transkript, dışa aktarmadığınız sürece tarayıcınızın yerel IndexedDB depolama alanına kaydedilir.

MirrorCaption hiçbir zaman toplantıya katılmaz. Uygulama sesi tarayıcınızdan yakaladığı için MirrorCaption'dan kaynaklanan herhangi bir katılımcı listesi girişi bulunmaz. MirrorCaption'ın veri yönetimi hakkında daha fazla bilgi için gizlilik açıklamasını inceleyin.

Hassas görüşmeler için kurumunuzun politikasını doğrulayın ve yargı bölgenizdeki gerekli onayları alın. Tıbbi tercümanlık kullanım alanı sayfası, hasta görüşmeleri için ek pratik değerlendirmeleri kapsar.

Arapça Toplantı Çevirisi Ne Kadar Tutar?

MirrorCaption fiyatlandırması

Ücretsiz: Denemek için 1 saatlik ücretsiz kullanım — tek seferlik, kredi kartı gerekmez, aylık sıfırlama yok. MirrorCaption şu anda 55 seçilebilir dil sunmaktadır.

Yıllık — €54.99/yıl: Pro özelliklerinin kilidini açar ve 100 saatlik barındırılan transkripsiyon kredisi içerir. Ek saatler için Voice Pack'ler ayrıca satın alınabilir.

Premium — €99 tek seferlik: Kalıcı ürün erişimi ve başlangıçta dahil 200 saatlik barındırılan transkripsiyon kredisi. Dahil edilen kredi tükendiğinde, Voice Pack'ler saat doldurur.

Voice Pack'ler: 5 saat için €2.99, 15 saat için €7.99. Ek barındırılan transkripsiyon süresine ihtiyaç duyduğunuzda doldurun.

Arapça Toplantıları Gerçek Zamanlı Okuyun

1 saatlik ücretsiz deneme ile başlayın — kredi kartı gerekmez, aylık sıfırlama yok. Zoom, Teams, Webex'te ve yüz yüze çalışır.

MirrorCaption'ı Ücretsiz Deneyin

Sıkça Sorulan Sorular

Zoom gerçek zamanlı Arapça çeviriyi destekliyor mu?

Zoom'un çevrilmiş altyazısı, uygun Zoom Workplace planlarında veya Translated Captions eklentisiyle Arapçayı destekler. Özellik yalnızca Zoom'un içinde çalışır. Hesap yöneticisi kullanılabilir dilleri yapılandırır; katılımcılar daha sonra altyazıyı açıp dil değiştirebilir.

Google Meet Arapça altyazı gösterebilir mi?

Evet. Google Meet, çeşitli bölgesel varyantlarda canlı Arapça altyazıyı ve uygun Google Workspace sürümlerinde Arapça çevrilmiş altyazıyı destekler. MirrorCaption, tarayıcı tabanlı Meet, Zoom, Teams ve Webex görüşmelerinde aynı iş akışını tercih ettiğinizde platformlar arası bir seçenektir.

Otter.ai Arapça transkripsiyonu destekliyor mu?

Otter.ai, 2026 itibarıyla desteklenen transkripsiyon veya çeviri dillerinde Arapçaya yer vermemektedir. Otter öncelikli olarak İngilizce'dir ve yalnızca küçük bir dil kümesini sınırlı biçimde destekler — Arapça bunlar arasında değildir. Toplantılarınızda Arapça konuşanlar varsa Otter, transkripsiyon veya gerçek zamanlı çeviri için uygun bir seçenek değildir.

Teams Arapçayı canlı olarak İngilizce'ye çevirebilir mi?

Evet. Teams'in canlı çevrilmiş altyazısı Arapçayı destekler. Özellik, Teams Premium veya Microsoft 365 Copilot ile kullanılabilir. Toplantı organizatörünün uygun lisansı varsa tüm katılımcılar çevrilmiş altyazıdan yararlanabilir; uygun bireyler de Translate to seçeneğini kendileri için kullanabilir. Özellik yalnızca Teams'in içinde çalışır.

MirrorCaption Arapça lehçeleri destekliyor mu, yoksa yalnızca Modern Standart Arapçayı mı?

Arapça, bölgeden bölgeye ve kullanılan kayıt düzeyine göre önemli ölçüde farklılık gösterir. Modern Standart Arapça (MSA) resmi yazılı ve yayın dilidir; Körfez Arapçası, Mısır, Levant ve Fas/Mağrip Arapçaları ise söz dağarcığı, dilbilgisi ve telaffuz açısından farklılaşır. Belirli bir lehçe toplantılarınız için önemliyse, yüksek riskli bir görüşmede kullanmadan önce ücretsiz saat süresince temsili ses dosyalarını test edin.

Bot olmadan bir video görüşmesinde nasıl Arapça altyazı alabilirim?

Masaüstü Chrome veya Microsoft Edge'de ikinci bir sekmede MirrorCaption'ı açın. Toplantı sekmenizi ses kaynağı olarak seçin. Kaynak dil olarak Arapçayı, çeviri hedefi olarak İngilizceyi — ya da tercih ettiğiniz dili — belirleyin. Oturumu başlatın. Görüşmeye hiçbir bot katılmaz ve MirrorCaption toplantının katılımcı listesinde görünmez.

MirrorCaption Arapça toplantı sesimi saklıyor mu?

Hayır. Ses, tarayıcınızdan MirrorCaption'ın gerçek zamanlı transkripsiyon katmanı üzerinden akar; ancak MirrorCaption toplantı sesini sunucularında saklamaz. Transkript, dışa aktarmadığınız sürece tarayıcınızın IndexedDB depolama alanına yerel olarak kaydedilir.

Arapça bir iş görüşmesi, transkripsiyon sorunuyla sınırlı değildir. Kayıt düzeyi önemlidir. Kibarca bir ifadenin içine gizlenmiş nitelendirici önemlidir. Görüşmenin sonuna doğru söylenen sessiz yorum — سنفكر في الأمر — bir anlaşmanın ilerlemeye devam edip etmeyeceğini ya da süresiz olarak askıya alınıp alınmayacağını belirleyebilir.

MirrorCaption, görüşmenize bot katılmadan tarayıcı tabanlı toplantı araçlarında Arapça ve İngilizce altyazı yayımlar. Arapça kaynak metni çevirinin yanında görünür tutun, tanımadığınız terimleri kelime destenize kaydedin ve bir saat ücretsiz deneyin — kredi kartı gerekmez, aylık sıfırlama yok.

MirrorCaption'ı Bir Saat Ücretsiz Deneyin

Kredi kartı yok. Aylık sıfırlama yok. Kurulum yok. Bir sonraki Zoom, Teams veya Webex görüşmenizde çalışır.

Ücretsiz Başlayın