Google Meet มีฟีเจอร์แปลภาษาที่แตกต่างกัน 3 แบบในปี 2026 และตัวเลือกที่ให้ความรู้สึกเหมือนเสียงพูดมากที่สุด — การแปลเสียงพูด ซึ่งจะอ่านเสียงที่แปลออกมาดัง ๆ — รองรับเพียง 5 คู่ภาษาเท่านั้น: อังกฤษจับคู่กับสเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส (บราซิล) หรืออิตาลี คำบรรยายข้อความที่แปลรองรับ 69 ภาษา ในแพ็กเกจ Workspace ที่เข้าเกณฑ์ ส่วนคำบรรยายสดพื้นฐาน (ถอดเสียงภาษาเดิม ไม่ได้แปล) รองรับ ประมาณ 103 ภาษา และใช้ฟรีสำหรับผู้ใช้ทุกคน
หากคุณค้นหา "Google Meet translation supported languages" โดยคาดว่าจะเจอภาษาจีน ญี่ปุ่น อาหรับ หรือเกาหลีในรายการพากย์เสียง บทความนี้จะอธิบายอย่างชัดเจนว่าภาษาเหล่านั้นอยู่ตรงไหน — และตรงไหนที่ไม่มี
หัวหน้าผลิตภัณฑ์ในสิงคโปร์ประชุม Google Meet กับพาร์ตเนอร์ในโตเกียว เธออัปเกรดทีมเป็น Business Plus โดยเฉพาะเพื่อใช้การแปลภาษา คำบรรยายข้อความที่แปลใช้งานได้ — ฝั่งโตเกียวเห็นภาษาญี่ปุ่นบนหน้าจอ แต่เมื่อเธอพยายามเปิดการแปลเสียงพูดเพื่อให้พาร์ตเนอร์ได้ยินเสียงภาษาอังกฤษแทนการอ่านคำบรรยาย กลับไม่มีอะไรเกิดขึ้น ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้อยู่ในรายการการแปลเสียงพูด นั่นคือกำแพงของ Tier 3 และมันทำให้หลายทีมไม่ทันตั้งตัว
ประเด็นสำคัญ
- Google Meet มีการแปล 3 ระดับ: คำบรรยายสดพื้นฐาน (~103 ภาษา, ฟรี), คำบรรยายข้อความที่แปล (69 ภาษา, แพ็กเกจแบบชำระเงิน) และการแปลเสียงพูด / พากย์เสียง (5 คู่ภาษา, แพ็กเกจแบบชำระเงิน)
- การแปลเสียงพูด — ฟีเจอร์ที่อ่านเสียงที่แปลออกมาดัง ๆ — รองรับเฉพาะอังกฤษจับคู่กับสเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส (บราซิล) หรืออิตาลี เท่านั้น ไม่มีภาษาจีน ญี่ปุ่น อาหรับ หรือเกาหลี
- คำบรรยายข้อความที่แปลครอบคลุมภาษาหลักของโลกส่วนใหญ่ รวมถึงภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ และฮินดี แต่ต้องใช้แพ็กเกจ Google Workspace ที่มี Gemini add-on
- หากภาษาของคุณไม่อยู่ในรายการการแปลเสียงพูด เครื่องมือบนเบราว์เซอร์อย่าง MirrorCaption รองรับภาษาที่เลือกได้มากกว่า 50 ภาษา พร้อมตัวเลือกแปลเสียงพูด และใช้งานร่วมกับ Google Meet ได้โดยไม่ต้องอัปเกรด Workspace
Google Meet มีการแปล 3 ระดับ
สาเหตุหลักของความสับสนคือคำว่า "Google Meet translation" หมายถึงฟีเจอร์แยกกัน 3 แบบที่ Google เปิดตัวในช่วงเวลาต่างกัน มีข้อกำหนดแพ็กเกจต่างกัน และมีรายการภาษาที่ต่างกันมาก
| ระดับ | ชื่อฟีเจอร์ | ภาษา | แพ็กเกจที่ต้องใช้ | บันทึกลงทรานสคริปต์ |
|---|---|---|---|---|
| Tier 1 | คำบรรยายสด (ภาษาเดียวกัน) | ~103 | ทุกแพ็กเกจ รวมถึงแบบฟรี | ไม่ |
| Tier 2 | คำบรรยายที่แปลแล้ว (ข้อความ) | 69 (มากกว่า 4,600 คู่ภาษา) | Workspace แบบชำระเงิน + Gemini add-on | ไม่ |
| Tier 3 | การแปลเสียงพูด (พากย์เสียง) | เพียง 5 คู่ภาษา | Workspace แบบชำระเงิน + Gemini add-on | ไม่ |
Tier 1: คำบรรยายสด (ภาษาเดียวกัน, ฟรี)
คำบรรยายสดจะถอดเสียงแบบเรียลไทม์ในภาษาเดียวกับที่ผู้พูดใช้ นี่ ไม่ใช่การแปล — ถ้ามีคนพูดภาษาอังกฤษ คุณจะเห็นคำบรรยายภาษาอังกฤษ ถ้าพูดภาษาจีนกลาง คุณจะเห็นคำบรรยายภาษาจีนกลาง ไม่มีการแปลงภาษาเกิดขึ้น ฟีเจอร์นี้ใช้ฟรีสำหรับผู้ใช้ Google Meet ทุกคน ครอบคลุม ประมาณ 103 ภาษา ผู้ใช้จำนวนมากที่ค้นหาเรื่อง "translation" มีฟีเจอร์นี้อยู่แล้วแต่ไม่รู้ว่ามันไม่ได้แปลอะไรเลย
Tier 2: คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว (แพ็กเกจแบบชำระเงิน)
คำบรรยายที่แปลแล้วจะแสดงสิ่งที่ผู้พูดกำลังพูดใน ภาษาอื่น จากภาษาที่พูดอยู่ ผู้เข้าร่วมแต่ละคนสามารถเลือกภาษาปลายทางของตนเองได้ นี่คือฟีเจอร์ที่รองรับ 69 ภาษาและคู่ภาษาสองทางมากกว่า 4,600 คู่ ต้องใช้ แพ็กเกจ Google Workspace แบบชำระเงินที่มี Gemini add-on — ไม่สามารถใช้ได้กับบัญชี Google ส่วนตัวแบบฟรีหรือการสมัคร Workspace ระดับพื้นฐาน คำบรรยายที่แปลแล้วจะแสดงบนหน้าจอระหว่างการประชุม แต่จะไม่ถูกบันทึกลงในทรานสคริปต์ Google Meet ที่เก็บไว้เมื่อการประชุมจบลง
Tier 3: การแปลเสียงพูด / พากย์เสียง (แพ็กเกจแบบชำระเงิน, 5 คู่ภาษา)
การแปลเสียงพูดคือฟีเจอร์ที่คนมักหมายถึงเมื่ออยากได้มากกว่าคำบรรยาย มันจะแปลสิ่งที่ผู้พูดพูด และเล่นเสียงแปลออกมาดัง ๆ — อีกฝั่งจะได้ยินเสียงในภาษาของตน ไม่ใช่แค่ข้อความบนหน้าจอ Google ประกาศการเปิดให้ใช้งานในวงกว้างมากขึ้นเมื่อ 27 มกราคม 2026 แต่หน้าสนับสนุนปัจจุบันยังระบุว่า Speech Translation เป็นฟีเจอร์เบต้า อยู่ระหว่างการพัฒนา และยังไม่พร้อมสำหรับผู้ใช้ทุกคน
ข้อจำกัดสำคัญคือ การแปลเสียงพูดใช้งานได้ก็ต่อเมื่อภาษาอังกฤษอยู่ฝั่งหนึ่งของคู่ภาษาเท่านั้น คู่ภาษาที่รองรับคือ อังกฤษไปยังสเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส (บราซิล) หรืออิตาลี — และแต่ละภาษานั้นกลับมาเป็นอังกฤษได้ เท่านั้นเอง การพากย์เสียงสำหรับภาษาญี่ปุ่น จีน เกาหลี อาหรับ ฮินดี หรือภาษาอื่นใด ยังไม่มีให้ใช้งานในตอนนี้
สิ่งที่ทำให้คนประหลาดใจบ่อยที่สุด: การแปลเสียงพูด (พากย์เสียง) รองรับเพียง 5 คู่ภาษาเท่านั้น การค้นหา "Google Meet translation languages" ส่วนใหญ่มาจากผู้ใช้ที่เพิ่งพบข้อจำกัดนี้หลังอัปเกรดเป็นแพ็กเกจ Workspace ที่เข้าเกณฑ์
Google Meet รองรับภาษาอะไรบ้าง — และอยู่ตรงไหน?
ตารางด้านล่างแสดงการรองรับภาษาทั้งใน Tier 2 (คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว) และ Tier 3 (การแปลเสียงพูด / พากย์เสียง) โดยการรองรับของ Tier 2 ตรวจสอบจาก หน้าช่วยเหลือคำบรรยายที่แปลแล้วอย่างเป็นทางการของ Google ส่วน Tier 3 ตรวจสอบจาก เอกสารการแปลเสียงพูดของ Google
| ภาษา | คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว (Tier 2) | การแปลเสียงพูด / พากย์เสียง (Tier 3) | MirrorCaption |
|---|---|---|---|
| English | ✓ | ✓ (paired) | ✓ |
| Spanish | ✓ | ✓ | ✓ |
| French | ✓ | ✓ | ✓ |
| German | ✓ | ✓ | ✓ |
| Portuguese (BR) | ✓ | ✓ | ✓ |
| Italian | ✓ | ✓ | ✓ |
| Chinese (Simplified) | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Chinese (Traditional) | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Japanese | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Korean | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Arabic | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Hindi | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Russian | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Dutch | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Polish | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Turkish | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Vietnamese | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Indonesian | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Ukrainian | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
| Thai | ✓ | ✗ Not available | ✓ |
รายการภาษาเต็ม 69 ภาษาสำหรับ Tier 2 เผยแพร่ไว้บน หน้าช่วยเหลือคำบรรยายที่แปลแล้วของ Google และอัปเดตเมื่อ Google เพิ่มการรองรับภาษาใหม่ หน้าสนับสนุน Tier 3 ปัจจุบันยังคงระบุเพียง 5 คู่ภาษาที่มีภาษาอังกฤษเป็นแกนกลาง
แพ็กเกจใดบ้างที่รวมการแปล?
Tier 2 และ Tier 3 ไม่ได้ใช้รายการสิทธิ์ใช้งานเดียวกันแบบเป๊ะ ๆ คำบรรยายที่แปลแล้วระบุไว้สำหรับ Workspace รุ่นเฉพาะบน หน้าช่วยเหลือคำบรรยายที่แปลแล้วของ Google ส่วน Speech Translation ระบุแยกต่างหากบน หน้าช่วยเหลือ Speech Translation ของ Google
| ประเภทบัญชี | คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว (Tier 2) | การแปลเสียงพูด (Tier 3) |
|---|---|---|
| บัญชี Google ส่วนตัวแบบฟรี | ✗ Not included | ✗ Not included |
| Google Workspace Business Starter | ✗ Not included | ✗ Not included |
| Business Standard | ✓ Included | ✓ Included |
| Business Plus | ✓ Included | ✓ Included |
| Enterprise Standard / Plus | ✓ Included | ✓ Included |
| Google AI Pro for Education | ✓ Included | ✓ Included |
| ทุกแพ็กเกจ + Gemini Enterprise add-on (รุ่นเดิม — ไม่มีจำหน่ายแล้ว) | ✓ Included | ✓ Included |
| ทุกแพ็กเกจ + AI Meetings & Messaging add-on (รุ่นเดิม — ไม่มีจำหน่ายแล้ว) | ✓ Included | ✓ Included |
สำหรับ Speech Translation โดยเฉพาะ Google ยังระบุ Google AI Pro, Google AI Ultra, Google Workspace Frontline Plus และ AI Expanded Access เป็นประเภทบัญชีที่เข้าเกณฑ์ด้วย แม้จะอยู่ในแพ็กเกจที่เข้าเกณฑ์ คำบรรยายที่แปลแล้วก็อาจถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบ Google Workspace ของคุณในระดับหน่วยองค์กร หากฟีเจอร์ไม่ปรากฏในตั้งค่าของคุณ ให้ตรวจสอบกับผู้ดูแลระบบก่อนที่จะสรุปว่าแพ็กเกจของคุณไม่เข้าเกณฑ์ ราคา Workspace ปัจจุบันอยู่ในหน้าราคาของ Google
วิธีเปลี่ยนภาษาการแปลใน Google Meet
หากแพ็กเกจของคุณรวมคำบรรยายที่แปลแล้วหรือการแปลเสียงพูด นี่คือวิธีตั้งค่าภาษาระหว่างการประชุม:
เดสก์ท็อป (Chrome หรือ Edge):
- เข้าร่วมหรือเริ่มการโทร Google Meet
- คลิกเมนูสามจุด "More options" ที่ด้านล่างของหน้าจอ
- เลือก Settings จากนั้นเลือก Captions
- เปิด Captions และเลือกภาษาปลายทางจากเมนูดรอปดาวน์
- หากการแปลเสียงพูดพร้อมใช้งานสำหรับคู่ภาษาของคุณ จะมีสวิตช์แยกต่างหากปรากฏใต้ตัวเลือกภาษาคำบรรยาย
มือถือ (Android หรือ iOS): แตะเมนูสามจุด ไปที่ Settings เปิดใช้งาน captions และเลือกภาษา การแปลเสียงพูดบนมือถือเริ่มทยอยเปิดให้ใช้งานในเดือนเมษายน 2026 และอาจใช้เวลาสูงสุด 15 วันกว่าจะปรากฏในบัญชีที่เข้าเกณฑ์ ตามบันทึกการเปิดใช้งานของ Google
ข้อจำกัดสำคัญที่ควรรู้
การรู้ว่า Google Meet translation ทำอะไรไม่ได้ สำคัญพอ ๆ กับการรู้ว่ามันทำอะไรได้
หนึ่งคู่ภาษาต่อหนึ่งการประชุม
แต่ละเซสชันของ Google Meet ถูกล็อกไว้กับคู่ภาษาต้นทางและปลายทางเพียงคู่เดียว หากการประชุมของคุณมีผู้พูดภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และสเปน คุณจะไม่สามารถแปลทั้งสามภาษาได้พร้อมกัน ผู้เข้าร่วมแต่ละคนสามารถตั้งค่าภาษาคำบรรยายของตนเองได้ แต่ฟีเจอร์การแปลเสียงพูดจะประมวลผลทีละหนึ่งคู่ภาษา ผู้เข้าร่วมที่พูดภาษานอกคู่ภาษาที่ใช้งานอยู่จะไม่ได้รับการแปลเสียงพูด
การพากย์เสียงมีความหน่วงในการประมวลผล
การแปลเสียงพูดจะประมวลผลประโยคที่พูดก่อนแล้วจึงเล่นกลับในภาษาปลายทาง ซึ่งหมายความว่าเสียงที่แปลจะดังขึ้นหลังจากเสียงต้นฉบับไม่กี่วินาที ไม่ได้เกิดขึ้นพร้อมกัน สำหรับบทสนทนาที่รวดเร็ว ความหน่วงนี้จะทำให้เสียงผู้พูดต้นฉบับกับเสียงพากย์ที่เล่นกลับซ้อนทับกัน คำบรรยายข้อความจะมีความหน่วงน้อยกว่า
การแปลจะไม่ถูกเขียนลงในทรานสคริปต์ที่บันทึกไว้
การบันทึกการประชุมและทรานสคริปต์ที่เก็บไว้จะจับเฉพาะ ภาษาพูดต้นฉบับเท่านั้น คำบรรยายที่แปลแล้วจะแสดงบนหน้าจอระหว่างการโทร แต่จะไม่ถูกเขียนลงในทรานสคริปต์ Google Meet หากคุณต้องการบันทึกการประชุมแบบสองภาษา คุณจะต้องใช้เครื่องมือแยกต่างหาก
ฮาร์ดแวร์ห้องประชุมไม่ได้แปลเสียงพูดขาออก
หากคุณใช้เครื่องห้องประชุม Google Meet hardware คุณสามารถได้ยินการแปลเสียงพูดขาเข้าได้ แต่เสียงของคุณเองที่มาจากไมโครโฟนในห้องอาจไม่ถูกแปลให้ผู้เข้าร่วมคนอื่น ฟลว์การแปลเสียงพูดแบบเต็มถูกออกแบบมาสำหรับผู้เข้าร่วมรายบุคคลบนอุปกรณ์ส่วนตัว
ภาษาของคุณไม่อยู่ในรายการใช่ไหม?
MirrorCaption รองรับภาษาที่เลือกได้มากกว่า 50 ภาษา สำหรับการแปลสตรีมแบบเรียลไทม์ — พร้อม Speak Translations แบบเลือกใช้ได้ เพื่อให้อีกฝั่งได้ยินเสียงผลลัพธ์ออกมาดัง ๆ ไม่ต้องใช้ Workspace plan ใช้งานร่วมกับการโทร Google Meet ใด ๆ ใน Chrome หรือ Edge ได้
Try MirrorCaption Freeหากคู่ภาษาของคุณไม่รองรับโดย Google Meet Speech Translation
สำหรับทีมที่ทำงานด้วยภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ ฮินดี หรือภาษาอื่นใดที่อยู่นอกรายการการแปลเสียงพูด 6 คู่ภาษา ตัวเลือกคือ:
- ใช้คำบรรยายข้อความ (Tier 2) หากแพ็กเกจของคุณรวมไว้ ฝั่งตรงข้ามจะอ่านข้อความแปลบนหน้าจอแทนการฟังเสียง การรองรับกว้างกว่ามาก — 69 ภาษา
- ใช้เลเยอร์การแปลบนเบราว์เซอร์ควบคู่กับ Meet เครื่องมืออย่าง MirrorCaption จะจับเสียงจากแท็บเบราว์เซอร์ของการประชุมใน Chrome หรือ Edge โดยไม่ต้องเข้าร่วมการโทรในฐานะบอท จากนั้นสตรีมข้อความที่แปลแบบเรียลไทม์ (และเลือกให้มีเสียงพูดแปลได้) ในภาษาที่เลือกได้มากกว่า 50 ภาษา
ที่ปรึกษาอิสระในเบอร์ลินรับสายลูกค้าบน Google Meet กับพาร์ตเนอร์ในโอซาก้า เขาไม่มีแพ็กเกจ Workspace และภาษาของลูกค้า — ภาษาญี่ปุ่น — ก็ไม่ได้อยู่ในรายการการแปลเสียงพูดของ Google Meet อยู่แล้ว เขาเปิด MirrorCaption ในแท็บ Chrome อีกแท็บ เลือกภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาต้นทางและภาษาเยอรมันเป็นภาษาปลายทาง แล้วเปิดทั้งสองแท็บวางคู่กัน เขาอ่านคำแปลภาษาญี่ปุ่นแบบเรียลไทม์ และลูกค้าของเขาได้ยินภาษาเยอรมันผ่านฟีเจอร์ Speak Translations ของ MirrorCaption ไม่มีบอทเข้าร่วม ไม่ต้องอัปเกรด Workspace
Google Meet Translation เทียบกับ MirrorCaption: ต่างกันอย่างไร
สำหรับทีมที่ภาษาของตนไม่อยู่ในรายการการแปลเสียงพูดของ Google Meet นี่คือการเปรียบเทียบสองเครื่องมือในมิติที่สำคัญที่สุด:
| ฟีเจอร์ | Google Meet (Tier 2) | Google Meet (Tier 3) | MirrorCaption |
|---|---|---|---|
| การแปลข้อความ | ✓ 69 ภาษา | ✓ 5 คู่ภาษา | ✓ มากกว่า 50 ภาษา |
| การแปลแบบพูดออกเสียง (เสียงเอาต์พุต) | ✗ เฉพาะข้อความ | ✓ พากย์เสียง | ✓ Speak Translations (เลือกใช้ได้) |
| ภาษาจีน ญี่ปุ่น อาหรับ เกาหลี (เสียง) | ✗ เฉพาะข้อความ | ✗ ไม่มีให้ใช้งาน | ✓ รองรับ |
| แพลตฟอร์ม | เฉพาะ Google Meet | Zoom, Teams, Meet, แบบพบหน้า | |
| ใช้งานได้โดยไม่ต้องมี Workspace plan | ✗ ต้องมีแพ็กเกจ | ✗ ต้องมีแพ็กเกจ | ✓ ไม่ต้องมีแพ็กเกจ |
| บันทึกการแปลลงในทรานสคริปต์ | ✗ | ✗ | ✓ ส่งออกได้ |
| สรุปการประชุมด้วย AI | ✗ | ✗ | ✓ รวมอยู่ด้วย |
| ค่าใช้จ่าย | ต้องมี Workspace plan (ดูราคา) | ฟรี 1 ชั่วโมง; Premium EUR 99 จ่ายครั้งเดียว | |
การแปลในตัวของ Google Meet สะดวกถ้าคุณอยู่ในแพ็กเกจที่เข้าเกณฑ์อยู่แล้ว และคู่ภาษาของคุณคืออังกฤษบวกกับหนึ่งในห้าภาษายุโรปที่รองรับ มันไม่ต้องใช้ซอฟต์แวร์เพิ่มเติม สำหรับทีมที่อยู่นอก 5 คู่นั้น หรือใครก็ตามที่ต้องการให้การแปลถูกบันทึก ส่งออก หรือพูดออกเสียงในภาษาที่กว้างกว่า เครื่องมือแบบโอเวอร์เลย์บนเบราว์เซอร์คือทางเลือกที่ใช้งานได้จริง
MirrorCaption ทำงานเป็นแท็บเบราว์เซอร์แยกต่างหากควบคู่กับหน้าต่าง Google Meet ของคุณ มันจับเสียงจากแท็บการประชุมใน Chrome หรือ Edge โดยไม่ต้องเข้าร่วมการโทรในฐานะบอท สตรีมการแปลแบบเรียลไทม์ และเลือกให้พูดผลลัพธ์ที่แปลออกมาดัง ๆ ผ่านลำโพงแล็ปท็อป โทรศัพท์ที่จับคู่ไว้ หรือไมโครโฟนเสมือนบน Mac ได้ ไม่ต้องขออนุมัติจากแอดมินสำหรับการตั้งค่าส่วนใหญ่ เพราะไม่มีซอฟต์แวร์ไคลเอนต์หรือบอทประชุมเกี่ยวข้อง ดูว่า เปรียบเทียบกับการแปลของ Google Meet อย่างละเอียดอย่างไร
มากกว่า 50 ภาษา ไม่ต้องมี Workspace plan
MirrorCaption ใช้งานร่วมกับ Google Meet, Zoom หรือ Teams ได้ เริ่มต้นด้วย 1 ชั่วโมงฟรี ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่มีการรีเซ็ตทุกเดือน Premium คือการซื้อครั้งเดียว EUR 99: รวมเครดิตถอดเสียงแบบโฮสต์ 200 ชั่วโมง, ได้อัปเดตทั้งหมดในอนาคตพร้อมสิทธิ์เข้าถึงก่อน และอัตราต่อชั่วโมงที่ต่ำที่สุดสำหรับ Voice Packs เพิ่มเติม
Try MirrorCaption Freeคำถามที่พบบ่อย
Google Meet แปลได้กี่ภาษาแบบเรียลไทม์?
ขึ้นอยู่กับฟีเจอร์ คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว (Tier 2) รองรับ 69 ภาษาและคู่ภาษาสองทางมากกว่า 4,600 คู่ แต่ต้องใช้แพ็กเกจ Workspace แบบชำระเงินที่มี Gemini add-on การแปลเสียงพูด (Tier 3, พากย์เสียง) ครอบคลุมเพียง 5 คู่ภาษา: อังกฤษจับคู่กับสเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส (บราซิล) หรืออิตาลี ส่วนคำบรรยายสดพื้นฐาน (ภาษาเดียวกัน, ไม่แปล) ฟรีและครอบคลุมประมาณ 103 ภาษา
Google Meet รองรับการแปลสดเป็นภาษาจีนหรือญี่ปุ่นไหม?
รองรับบางส่วน คำบรรยายข้อความที่แปลแล้ว (Tier 2) รองรับภาษาจีน (ตัวย่อ), ภาษาจีน (ตัวเต็ม) และภาษาญี่ปุ่น — หมายความว่าผู้เข้าร่วมสามารถอ่านคำบรรยายในภาษาเหล่านั้นได้ การแปลเสียงพูด (Tier 3 ซึ่งเป็นฟีเจอร์ที่อ่านเสียงที่แปลออกมาดัง ๆ) ยังไม่รองรับภาษาจีนหรือญี่ปุ่นในตอนนี้ หากอีกฝั่งต้องการได้ยินเสียงเป็นภาษาจีนหรือญี่ปุ่น ไม่ใช่แค่อ่านคำบรรยาย คุณจะต้องใช้เครื่องมือของบุคคลที่สาม
ความแตกต่างระหว่างคำบรรยายสดกับคำบรรยายที่แปลแล้วใน Google Meet คืออะไร?
คำบรรยายสดจะถอดเสียงพูดเป็นข้อความในภาษาเดียวกับที่ผู้พูดใช้ ไม่มีการแปลและใช้ฟรีสำหรับผู้ใช้ Google Meet ทุกคน คำบรรยายที่แปลแล้วจะแปลงสิ่งที่ผู้พูดพูดเป็นภาษาเป้าหมายอื่นและแสดงเป็นข้อความบนหน้าจอ คำบรรยายที่แปลแล้วต้องใช้แพ็กเกจ Google Workspace แบบชำระเงินที่มี Gemini add-on และไม่มีให้ใช้ในบัญชี Google ส่วนตัว
Google Meet มีการแปลเสียงแบบเรียลไทม์ไหม (พากย์เสียง)?
มี แต่เฉพาะ 5 คู่ภาษา ฟีเจอร์การแปลเสียงพูด (โดยทั่วไปเปิดให้ใช้งานตั้งแต่ 27 มกราคม 2026) จะแปลเสียงพูดและเล่นเสียงที่แปลออกมาดัง ๆ โดยมีความหน่วงในการประมวลผลสั้น ๆ คู่ภาษาที่รองรับคือ อังกฤษไปยังสเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน โปรตุเกส (บราซิล) หรืออิตาลี และทั้งห้าภาษานั้นกลับมาเป็นอังกฤษได้ ฟีเจอร์นี้ต้องใช้แพ็กเกจ Workspace แบบชำระเงินที่มี Gemini add-on
ฉันสามารถแปลการโทร Google Meet โดยไม่ใช้แพ็กเกจ Google Workspace ได้ไหม?
ไม่ได้ หากใช้ฟีเจอร์ในตัวของ Google ทั้งคำบรรยายข้อความที่แปลแล้วและการแปลเสียงพูดต้องใช้แพ็กเกจ Workspace แบบชำระเงินที่เข้าเกณฑ์ เครื่องมือบนเบราว์เซอร์อย่าง MirrorCaption ทำงานเป็นแท็บแยกต่างหากควบคู่กับการโทร Google Meet ของคุณใน Chrome หรือ Edge ไม่ต้องใช้แพ็กเกจ Workspace รองรับภาษาที่เลือกได้มากกว่า 50 ภาษา และใช้ได้กับการโทร Zoom และ Teams ด้วย — ไม่ใช่แค่ Meet
ทำไมภาษาของฉันถึงปรากฏในคำบรรยายของ Google Meet แต่ไม่ปรากฏในการแปลเสียง?
คำบรรยายสดพื้นฐานรองรับประมาณ 103 ภาษา (ถอดเสียงภาษาเดียวกัน ฟรีสำหรับผู้ใช้ทุกคน) คำบรรยายข้อความที่แปลแล้วรองรับ 69 ภาษา (ต้องใช้แพ็กเกจแบบชำระเงิน) ส่วนการแปลเสียงพูด (พากย์เสียง) แคบกว่ามาก — มีเพียง 5 คู่ภาษาที่ภาษาอังกฤษอยู่ฝั่งหนึ่ง ภาษาส่วนใหญ่ของโลกอยู่ในคำบรรยายข้อความ Tier 2 แต่ไม่อยู่ในเสียง Tier 3 หากคุณอ่านคำบรรยายที่แปลแล้วในภาษาของคุณได้ แต่ไม่ได้ยินเสียงที่แปล แสดงว่าภาษาของคุณอยู่ใน Tier 2 แต่ยังไม่รองรับการพากย์เสียง
สรุปสั้น ๆ
การแปลของ Google Meet มี 3 ระดับ และตัวที่พูดเสียงในภาษาของคุณได้จริงรองรับเพียงอังกฤษจับคู่กับภาษายุโรป 5 ภาษา คำบรรยายข้อความครอบคลุมกว้างกว่าที่ 69 ภาษา แต่ไม่ได้อ่านออกเสียงและไม่ถูกบันทึกลงในทรานสคริปต์
หากทีมของคุณทำงานด้วยภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ ฮินดี หรือภาษาอื่น ๆ อีกกว่า 60 ภาษาที่อยู่นอกเหนือรายการนั้น ทางเลือกที่ใช้งานได้จริงคือใช้คำบรรยายข้อความ (Tier 2) กับแพ็กเกจ Workspace ที่เข้าเกณฑ์ หรือใช้เครื่องมือโอเวอร์เลย์บนเบราว์เซอร์ที่ไม่ต้องอัปเกรดแพ็กเกจใด ๆ หากต้องการดูรายละเอียดว่า MirrorCaption เทียบกับการแปลในตัวของ Google Meet อย่างไรในด้านการรองรับภาษา ราคา และฟีเจอร์ ดู การเปรียบเทียบฉบับเต็ม
สำหรับบริบทเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปลการประชุมแบบเรียลไทม์ข้ามเครื่องมือ สรุปเครื่องมือแปลการประชุมปี 2026 จะครอบคลุมภาพรวมที่กว้างกว่า
ลองใช้ MirrorCaption ควบคู่กับ Google Meet
ทดลองใช้ฟรี 1 ชั่วโมง ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่ต้องมี Workspace plan ใช้งานได้ใน Chrome หรือ Edge ควบคู่กับการประชุมบนเบราว์เซอร์ใด ๆ
Get Started Free