O Google Meet inclui 2 fluxos de trabalho de legendas: legendas ao vivo, que todos os usuários podem ativar para dezenas de idiomas falados, e legendas traduzidas para edições elegíveis do Google Workspace. O Google lista um amplo conjunto de idiomas para legendas traduzidas, mas informa que o recurso está sendo liberado gradualmente. Para um fluxo de trabalho sem upgrade, com mais de 50 idiomas selecionáveis, histórico local de transcrição e uso multiplataforma, uma ferramenta baseada em navegador como MirrorCaption funciona junto com qualquer sessão do Google Meet em qualquer conta Google.

O que a maioria dos tutoriais deixa passar é o seguinte: o botão CC do Google Meet e o recurso "Legendas traduzidas" são duas coisas diferentes. O botão CC é gratuito e instantâneo. As legendas traduzidas — em que a saída aparece em um idioma diferente do idioma falado — exigem uma edição elegível do Workspace e podem depender das configurações do administrador e da liberação gradual. Se você já se viu clicando em configurações que não existem no seu plano, este guia explica exatamente por quê e o que fazer no lugar.

Principais conclusões

O Google Meet tem legendas ao vivo?

Sim. O Google Meet inclui legendas automáticas que aparecem na parte inferior da janela da reunião em tempo real. Elas são gratuitas para todos os usuários — contas Gmail gratuitas e todos os planos do Google Workspace — e são ativadas em dois cliques. Essas são as legendas que você verá recomendadas na maioria dos tutoriais.

O que esses tutoriais muitas vezes não explicam: as legendas automáticas transcrevem as palavras do orador no mesmo idioma em que estão sendo faladas. Elas não traduzem. Se uma pessoa estiver falando espanhol e você quiser legendas em inglês, as legendas automáticas não vão ajudar — você precisa do recurso separado "Legendas traduzidas" do Google Meet, que exige uma edição elegível do Workspace e pode depender das configurações do administrador e da liberação gradual.

Há uma terceira limitação que quase nenhum artigo cobre: as legendas ao vivo do Google Meet não são o mesmo que uma transcrição salva da reunião. Você pode revisar as legendas recentes durante a reunião, mas não há um arquivo de transcrição salvo automaticamente na versão gratuita. Usuários que precisam de um registro pesquisável do que foi dito precisam de um recurso de transcrição elegível do Workspace ou de uma solução diferente.

Como ativar as legendas ao vivo no Google Meet

No desktop (Chrome ou Edge)

  1. 1
    Entre ou inicie uma chamada no Google Meet Abra o Google Meet no Chrome ou no Microsoft Edge para desktop e entre na reunião normalmente.
  2. 2
    Clique no botão CC na barra de ferramentas Procure o ícone de legendas (CC) na barra de controles inferior. Em alguns layouts ele aparece diretamente; em outros, fica dentro de "Mais opções" (o menu de três pontos). Clique nele.
  3. 3
    Escolha o idioma falado Um seletor de idioma aparece. Selecione o idioma em que a pessoa vai falar — isso informa ao Google Meet o que transcrever. Não é o idioma em que você quer ler as legendas.
  4. 4
    Leia as legendas enquanto elas aparecem As legendas aparecem na parte inferior da janela da reunião, sendo atualizadas palavra por palavra enquanto a pessoa fala. Clique em CC novamente para desativá-las.

No celular (Android ou iOS)

  1. 1
    Entre em uma chamada do Google Meet no seu telefone Abra o app Google Meet e entre na reunião.
  2. 2
    Toque no menu de três pontos Toque em "Mais opções" na parte inferior da tela da chamada e depois toque em "Legendas".
  3. 3
    Selecione o idioma falado e inicie Escolha o idioma que está sendo falado. As legendas aparecem na parte inferior da tela pelo restante da chamada.

Como alterar o idioma das legendas no Google Meet

Use as mesmas etapas acima para alterar qual idioma o Google Meet transcreve. O seletor de idioma mostra o idioma de entrada falado — o que a pessoa diz — e não o idioma em que você quer ler. As legendas automáticas do Google Meet não traduzem. Selecionar "Espanhol" quando a pessoa estiver falando em espanhol significa que você verá legendas em espanhol. Você não verá inglês.

A página de suporte de legendas ao vivo do Google lista dezenas de idiomas falados e variantes regionais, incluindo inglês, espanhol, francês, alemão, português, italiano, chinês, japonês, coreano, hindi, variantes do árabe e muitos idiomas beta. Se você precisa exibir legendas em um idioma diferente do idioma falado, isso exige Legendas traduzidas.

Como obter legendas traduzidas no Google Meet (somente Workspace)

As legendas traduzidas exibem as palavras da pessoa em um idioma diferente — uma pessoa falando espanhol, legendas em inglês; um cliente alemão, legendas em francês. Isso é tradução, não apenas transcrição, e é um recurso separado do Google Workspace.

O que é necessário: uma edição elegível do Google Workspace, como Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus ou Google AI Pro for Education. Não está disponível em contas Google gratuitas nem no Business Starter. O administrador da sua organização também pode precisar ativar o recurso.

Como ativar as legendas traduzidas:

  1. 1
    Entre em uma chamada qualificada do Google Meet Você precisa estar em uma edição elegível do Workspace com as legendas traduzidas ativadas pelo seu administrador.
  2. 2
    Clique em Mais opções (três pontos) e selecione Legendas Depois escolha "Ativar legendas traduzidas" no menu.
  3. 3
    Defina os idiomas de origem e de destino Escolha o que a pessoa está dizendo (origem) e em que idioma você quer ler (destino). As legendas traduzidas aparecem na parte inferior da tela.

A página de suporte de legendas traduzidas do Google lista um amplo conjunto de idiomas para tradução de e para, incluindo inglês, chinês, japonês, coreano, hindi, árabe, francês, alemão, português, espanhol, italiano e muitos outros. O Google também observa que o recurso está sendo liberado gradualmente, então verifique a disponibilidade na conta e na reunião exatas antes de depender dele.

Limitações de idioma e de conta das legendas do Google Meet

É aqui que muitos usuários encontram um obstáculo. A lista de idiomas já não é pequena, mas os limites de conta e de recurso ainda importam. O Google Meet usa listas e regras de elegibilidade diferentes para legendas ao vivo, legendas traduzidas e transcrições salvas de reuniões.

Importante: Mesmo que um idioma apareça em um recurso do Google Meet, ele pode não se comportar da mesma forma em outro. Confirme o comportamento exato de legendas ao vivo, legendas traduzidas e transcrição na página de legendas ao vivo do Google e na página de legendas traduzidas antes de comprar um upgrade do Workspace para fins de tradução.

Cenário ilustrativo: Priya gerencia uma equipe de produto distribuída em Mumbai, Taipei e Berlim. Todos usam o Google Meet, mas alguns colegas estão em contas gratuitas e outros estão em uma edição do Workspace em que as legendas traduzidas ainda não foram ativadas pelo administrador. A lista de idiomas existe na central de ajuda do Google, mas a reunião real dela ainda não mostra a opção de legendas traduzidas. Nessa situação, o bloqueio é a configuração e a disponibilidade da conta, e não a existência de legendas automáticas.

Como obter legendas ao vivo em mais de 50 idiomas para o Google Meet

MirrorCaption é uma ferramenta de transcrição e tradução baseada em navegador que captura o áudio do Google Meet diretamente da aba do navegador no Chrome ou no Microsoft Edge para desktop. Nenhum bot entra na reunião. Não há extensão para instalar. Funciona em qualquer conta Google — Gmail gratuito ou qualquer plano do Workspace.

Configuração em 3 etapas

  1. 1
    Abra o MirrorCaption em uma nova aba Acesse mirrorcaption.com e faça login (ou comece com 1 hora grátis — sem necessidade de cartão de crédito).
  2. 2
    Selecione o modo Meet e clique em Iniciar escuta Escolha o modo Meet (para chamadas de vídeo baseadas em navegador) e clique em Iniciar. Quando solicitado a compartilhar o áudio, escolha "Compartilhar uma aba" e selecione a aba do Google Meet no navegador.
  3. 3
    Escolha os idiomas de origem e de destino Escolha o idioma que está sendo falado e o idioma que você quer ler. O MirrorCaption exibe a transcrição original e a tradução lado a lado, palavra por palavra, em menos de 500 ms do discurso à legenda.

O que você recebe com o MirrorCaption:

Preço: 1 hora grátis para testar (uso único, sem cartão de crédito, sem renovação mensal). Plano anual: €54.99/ano (inclui 100 horas de crédito de transcrição hospedada). Premium: €99 pagamento único (acesso permanente ao produto, todas as futuras atualizações com acesso prioritário, 200 horas de crédito de transcrição hospedada incluídas; Voice Packs disponíveis separadamente quando as horas incluídas acabarem, com os clientes Premium recebendo a menor tarifa de recarga por hora).

Cenário ilustrativo: Marcus lidera uma equipe de vendas internacional em uma empresa de logística. Sua equipe faz chamadas com clientes no Google Meet. Quando um cliente em Shenzhen faz perguntas detalhadas em mandarim, o gerente de contas pausa para digitar esclarecimentos no chat e aguardar respostas baseadas em texto. Ele abre o MirrorCaption em uma segunda aba, seleciona o modo Meet, escolhe a aba do Google Meet como fonte de áudio e define o idioma de origem como mandarim com saída em inglês. As perguntas em mandarim aparecem palavra por palavra em inglês na tela enquanto o cliente ainda está falando, então a equipe pode responder na mesma reunião em vez de esperar uma transcrição de acompanhamento.

Experimente o MirrorCaption grátis na sua próxima reunião do Google Meet

1 hora grátis. Sem cartão de crédito. Funciona em qualquer conta Google — sem necessidade de upgrade do Workspace.

Abrir MirrorCaption grátis

Google Meet Captions vs. MirrorCaption — Comparação

Recurso CC integrado do Google Meet Legendas traduzidas do Google Meet MirrorCaption
Uso gratuito Sim — todas as contas Não — edição elegível do Workspace Sim — 1 hora grátis
Transmissão em tempo real Sim Sim Sim — menos de 500 ms
Idiomas suportados Dezenas para exibição Ampla lista do Google; depende do Workspace e da liberação gradual Mais de 50 selecionáveis
Chinês / Japonês / Árabe Listados para legendas ao vivo Listados para legendas traduzidas, se elegível e liberado Sim — os três
Transcrição salva após a reunião Não — as legendas desaparecem Não (exige gravação separada do Workspace) Sim — salva localmente, pesquisável
Resumo da reunião com IA Não Não Sim — atualiza ao vivo
Funciona também no Zoom e no Teams Somente Google Meet Somente Google Meet Sim — qualquer aba de reunião baseada em navegador
Não exige plano do Workspace Sim Não Sim
Nenhum bot entra na reunião Sim Sim Sim

Para saber mais sobre como o MirrorCaption se compara ao recurso de tradução do Google Meet, veja a página completa de comparação de alternativa de tradução do Google Meet.

Qual opção você deve usar?

Use o botão CC integrado do Google Meet se você só precisa de legendas no idioma falado (sem tradução), já está na reunião e não precisa de uma transcrição salva. É a opção mais rápida para inglês e principais idiomas europeus.

Use as Legendas traduzidas do Google Meet se sua equipe estiver em uma edição elegível do Workspace, o administrador tiver ativado o recurso, o par de idiomas da reunião aparecer no seletor durante a chamada e suas legendas traduzidas forem apenas para leitura durante a reunião — você não precisa de uma transcrição depois.

Use o MirrorCaption se você estiver em uma conta Google gratuita, o administrador do Workspace não tiver ativado as legendas traduzidas, você precisar de uma transcrição salva e pesquisável após a reunião, ou também usar Zoom ou Teams e quiser uma ferramenta que funcione em todos eles. Equipes remotas multilíngues normalmente descobrem que o MirrorCaption cobre os casos em que as configurações nativas da plataforma atrapalham.

Perguntas frequentes

O Google Meet tem legendas automáticas gratuitas?

Sim. As legendas automáticas do Google Meet (o botão CC) são gratuitas para todos os usuários, incluindo contas Gmail gratuitas. Elas transcrevem a fala em tempo real no idioma em que está sendo falado. Exibir legendas em um idioma diferente do idioma falado — tradução — é um recurso pago separado do Workspace.

Por que as legendas traduzidas do Google Meet não estão disponíveis na minha conta?

As legendas traduzidas exigem uma edição elegível do Google Workspace, como Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus ou Google AI Pro for Education. Elas não estão disponíveis em contas Google gratuitas nem no Business Starter. Se sua organização estiver em um plano qualificado e você ainda não vir a opção, o administrador do Google Workspace talvez precise ativar o recurso no Admin Console, ou a liberação ainda não tenha chegado à sua conta.

Posso obter legendas do Google Meet em chinês ou japonês?

Sim. O Google lista chinês e japonês para legendas ao vivo e também lista chinês e japonês entre os idiomas de legendas traduzidas. As legendas traduzidas ainda exigem uma edição elegível do Workspace e podem estar sujeitas à liberação gradual. Se você precisa de legendas em qualquer conta Google sem um plano do Workspace, MirrorCaption oferece suporte a mais de 50 idiomas, incluindo ambos. Veja a diferença entre legendas ao vivo e transcrições para mais contexto sobre o que cada ferramenta oferece.

As legendas do Google Meet são salvas automaticamente como transcrição?

Não. As legendas ao vivo do Google Meet desaparecem quando a reunião termina na versão gratuita. Planos do Google Workspace com gravação e transcrição de reuniões ativadas podem salvar uma transcrição no Google Drive, mas isso exige configuração do administrador e uma edição elegível do Workspace. O MirrorCaption salva a transcrição completa automaticamente no armazenamento local do seu navegador (IndexedDB) — sem upload para servidor, pesquisável por falante e palavra-chave, exportável como texto ou Markdown. Para uma comparação mais profunda, veja legendas ao vivo vs. transcrições.

O MirrorCaption funciona com o Google Meet no celular?

O modo Meet do MirrorCaption — que captura o áudio da aba do navegador em uma chamada do Google Meet — foi projetado para Chrome ou Microsoft Edge no desktop. Ele não é compatível com o app móvel do Google Meet porque os navegadores móveis não expõem a captura de áudio da aba da mesma forma. No celular, o modo Talk do MirrorCaption usa diretamente o microfone do dispositivo no Chrome, o que funciona bem para conversas presenciais usando tradução em tempo real para equipes remotas ou cenários face a face.

O MirrorCaption armazena o áudio da minha reunião?

Não. O áudio passa pela camada de transcrição em tempo real do MirrorCaption e é descartado imediatamente — nenhum áudio é armazenado nos servidores do MirrorCaption. O texto da transcrição é salvo localmente no seu navegador (IndexedDB) e permanece no seu dispositivo. Para uma análise completa de quais dados o MirrorCaption processa, veja o guia de privacidade do resumo de reuniões com IA.

Adicione mais de 50 idiomas à sua próxima reunião no Google Meet

1 hora grátis. Sem cartão de crédito. Sem upgrade do Workspace. Abra uma aba e comece — o MirrorCaption funciona junto com o Google Meet no Chrome ou Edge para desktop.

Experimente o MirrorCaption grátis