Fathom is de juiste tool als al je vergaderingen volledig in het Engels zijn, volledig via Zoom verlopen en je CRM-synchronisatie nodig hebt. Het is niet de juiste tool als iemand in het gesprek Japans, Mandarijn, Arabisch of iets anders dan Engels spreekt — omdat Fathom geen realtime vertaling heeft. Het is ook niet de juiste tool als je IT-afdeling meetingbots blokkeert, omdat Fathom werkt door een bot aan elk gesprek toe te voegen. MirrorCaption dekt beide hiaten af: streaming transcriptie en vertaling in 60+ talen, browser-native, zonder bot, eenmalig €49.

Belangrijkste inzichten

Waar Fathom goed in is

Fathom's gratis tier is echt een van de gulste in deze categorie. Onbeperkte opnames, geen tijdslimiet per gesprek, één videoconferentieplatform naar keuze. De samenvatting na de vergadering komt snel binnen — doorgaans twee tot vijf minuten nadat het gesprek eindigt. De functie voor het knippen van highlights is toonaangevend voor salesoverdrachten: selecteer een segment van 30 seconden uit een gesprek en deel het met een link. De UI is strak, de onboarding verloopt moeiteloos en voor een Engelstalig salesteam dat zwaar op Zoom leunt, lost Fathom het probleem van notities maken op zonder veel gedoe.

De betaalde Team- en Pro-abonnementen voegen bredere CRM-synchronisatie en teamworkflows toe, waardoor Fathom een geloofwaardige optie is voor revenue-teams die in HubSpot of Salesforce werken. Als dat jouw workflow beschrijft, is Fathom het waard om op eigen merites te evalueren.

Waar Fathom tekortschiet

Geen realtime vertaling — en zwakke meertalige transcriptie

Fathom transcribeert in de gesproken taal en levert na het gesprek een samenvatting. Er is geen tweetalige weergave naast elkaar, geen live vertaling en geen manier om te lezen wat iemand in een andere taal zegt terwijl diegene nog aan het spreken is. Daarnaast verslechtert de nauwkeurigheid bij niet-Engelse talen — vooral Japans, Mandarijn en Arabisch — merkbaar vergeleken met STT-engines die primair op Engels zijn gericht.

Denk eens aan wat dit in de praktijk betekent. Een productmanager in Berlijn zit in een gesprek met een ontwikkelaar in Tokio. De ontwikkelaar zegt iets genuanceerds in het Japans. Fathom maakt een transcript in het Japans. De PM kan het tijdens het gesprek niet lezen. De samenvatting komt acht minuten later binnen, in het Japans. Het beslismoment is voorbij.

Voor teams die over talen heen werken, is dit geen klein gat. Het is het hele probleem. Bekijk hoe MirrorCaption realtime vertaling voor remote teams aanpakt voor meer over hoe dat er in de praktijk uitziet.

Een bot die aan elk gesprek deelneemt

Fathom werkt door een bot naar je videogesprek te sturen als zichtbare deelnemer. Alle aanwezigen zien hem. Enterprise-klanten en prospects weigeren soms bottoegang — dat roept vragen op over opname-toestemming waar de meeste salesmedewerkers aan het begin van een gesprek liever niet mee geconfronteerd worden. IT-afdelingen bij grotere bedrijven blokkeren third-party bots vaak volledig via het platformbeleid.

Dit is niet uniek voor Fathom. Het is dezelfde beperking die Fireflies, Otter's OtterPilot en de meeste AI-notetakers treft. Als je hier al tegenaan bent gelopen met een andere tool, wil je misschien ook de vergelijking van de Fireflies-alternatief zonder bot bekijken — het onderliggende probleem is hetzelfde.

Desktop-app en platformspecifieke add-ons

Fathom is niet browser-native. De officiële setup vertrouwt op de desktop-app op Mac of Windows, met een Chrome-extensie voor Google Meet en een Zoom-app voor Zoom. Op apparaten die door IT worden beheerd, kunnen die installaties en marketplace-goedkeuringen nog steeds worden geblokkeerd of streng op een allowlist staan, wat een belangrijke barrière vormt voor contractors, consultants of iedereen die werkt vanaf een door de klant beheerde laptop.

Prijs per stoel op teamschaal

Fathom's huidige betaalde aanbod begint bij $15/maand voor Premium, daarna $19/gebruiker/maand voor Team en $29/gebruiker/maand voor Pro. Dat betekent dat een team van vijf personen $1.140/jaar betaalt voor Team of $1.740/jaar voor Pro, elk jaar opnieuw, zolang ze het gebruiken. De prijs schaalt lineair en stopt nooit — er is geen eigendomsmodel.

Realtime vertaling nodig voor je volgende gesprek? MirrorCaption werkt in je browser — open een tabblad, start je vergadering, lees elk woord in jouw taal.

Try Free

Vergelijking per functie

Functie MirrorCaption Fathom
Realtime ondertitels tijdens de vergadering ✓ Streaming onder 500 ms ✗ Alleen na de vergadering
Realtime vertaling ✓ 60+ talen ✗ Geen
Nauwkeurigheid van meertalige STT ✓ Onze streaming STT ✗ Primair Engels
Bot neemt deel aan vergadering ✓ Nooit een bot ✗ Bot vereist
Desktop-app of platform-add-on ✓ Geen extensie nodig ✗ Desktop-app vereist; Google Meet-extensie / Zoom-app afhankelijk van de setup
Werkt in persoon (telefoon-doorverbinding) ✓ Ja ✗ Nee
AI-vergaderverslag ✓ Incrementeel, live ✓ Na de vergadering
Highlight-clips ✗ Niet beschikbaar ✓ Best-in-class
CRM-integraties ✗ Niet beschikbaar ✓ HubSpot, Salesforce
Sprekerdetectie ✓ Ja ✓ Ja
Gratis tier ✓ 1u, eenmalig, alle functies ✓ Onbeperkt, 1 platform
Betaalde prijs 💰 €49 eenmalig (Lifetime) $15–29/gebruiker/maand

Welke tool is geschikt voor jou?

Kies Fathom als... Kies MirrorCaption als...

Je team uitsluitend Engels spreekt en je gesprekken vooral via Zoom verlopen

Een deelnemer ook maar af en toe een andere taal dan Engels spreekt

Je CRM-synchronisatie met HubSpot of Salesforce nodig hebt als onderdeel van je workflow

Je wilt lezen wat iemand zegt terwijl diegene nog aan het praten is

Highlight-clips en deelbare gespreksfragmenten centraal staan in je salesproces

Je IT-afdeling of klanten third-party bots blokkeren om deel te nemen aan gesprekken

Je een bot wilt die automatisch aan agendagebeurtenissen deelneemt zonder handmatige setup

Je meerdere videoplatforms gebruikt en niet één tool per platform wilt

Samenvattingen na de vergadering voldoende zijn voor jouw use case

Je liever één keer betaalt in plaats van $180+ per jaar per stoel

Bekijk hoe MirrorCaption zich verhoudt tot andere AI-notetakers in onze volledige roundup van de beste meeting translator 2026.

Prijzen: de break-evenberekening

Fathom's gratis tier dekt onbeperkte opnames op één videoconferentieplatform — dat is een echte kracht. Wanneer je AI-samenvattingen nodig hebt over meerdere platforms, lopen de kosten op:

MirrorCaption's model is qua structuur anders:

Het break-evenpunt ten opzichte van Fathom Premium ligt rond 3,3 maanden. Daarna kost MirrorCaption niets meer. Een team van vijf dat MirrorCaption Lifetime koopt, betaalt in totaal €245 — één keer. Datzelfde team betaalt bij Fathom Team $1.140 per jaar, of $1.740 voor Pro.

De vergelijking is niet perfect één-op-één: Fathom bevat CRM-integraties en team-adminfuncties die MirrorCaption niet heeft. Als die workflows je team $1.140-$1.740/jaar waard zijn, kunnen Fathom Team of Pro logisch zijn. Zo niet, dan is de rekensom eenvoudig.

1 gratis uur, eenmalig. Geen creditcard. Geen extensie. Geen bot. Werkt voor je volgende Zoom-, Teams- of Meet-gesprek.

Start Free

Hoe MirrorCaption werkt zonder bot

De meeste AI-notetakers moeten aan je vergadering deelnemen, omdat dat de enige manier is waarop ze toegang krijgen tot de audio. MirrorCaption legt audio anders vast: het gebruikt de getDisplayMedia-API van de browser om systeemaudio te lezen van het tabblad waarop je videogesprek draait, gecombineerd met de microfooningang voor je eigen stem.

Er wordt geen bot aan de vergadering toegevoegd. Geen enkele deelnemer ziet een melding. De audio streamt rechtstreeks vanuit je browser naar onze speech-to-text-engine via een WebSocket-verbinding — transcriptietokens komen binnen onder 500 ms nadat een woord is uitgesproken. GPT-aangedreven vertaling draait op elk segment en wordt naast de originele tekst weergegeven.

Omdat het in het browsertabblad draait, werkt het op elk platform: Zoom, Teams, Google Meet, Webex, Discord, Slack Huddles. Stap morgen over naar een ander platform en er verandert niets. Er is geen extensie om te installeren, geen native app om te downloaden en niets waarvoor IT-goedkeuring nodig is — het is een URL.

Vergelijk de pagina MirrorCaption vs Otter.ai voor meer detail over hoe browsergebaseerde audiocaptatie verschilt van botgebaseerde benaderingen bij de meest gebruikte notetakers.

Veelgestelde vragen

Heeft Fathom realtime vertaling?

Nee. Fathom transcribeert in de gesproken taal en levert een samenvatting nadat het gesprek is afgelopen. Er is geen tweetalige weergave naast elkaar, geen live vertaalweergave en geen manier om te lezen wat iemand in een andere taal zegt terwijl de vergadering bezig is. MirrorCaption streamt vertaling in 60+ taalparen onder 500 ms.

Heeft Fathom een bot nodig om deel te nemen aan de vergadering?

Ja. Fathom werkt door een bot naar je videogesprek te sturen als zichtbare deelnemer. Elke aanwezige ziet hem in de lijst staan. Sommige enterprise-accounts en klanten weigeren bottoegang; IT-afdelingen blokkeren third-party bots vaak via het platformbeleid. MirrorCaption legt audio vast vanuit je browsertabblad en neemt nooit als deelnemer deel aan je vergadering.

Is Fathom voor altijd gratis?

Fathom's gratis tier dekt onbeperkte opnames, beperkt tot één videoconferentieplatform, met basis-AI-functies. Geavanceerde samenvattingen beginnen bij Premium voor $15/maand, terwijl teamfuncties en bredere CRM-workflows overgaan naar Team voor $19/gebruiker/maand of Pro voor $29/gebruiker/maand. MirrorCaption's gratis tier geeft 1 gratis uur, eenmalig, op alle platforms en in alle 60+ talen, zonder creditcard vereist.

Welke talen ondersteunt Fathom?

Fathom transcribeert voornamelijk in het Engels. Er bestaat enige transcriptie voor niet-Engelse talen, maar de nauwkeurigheid daalt aanzienlijk bij Japans, Mandarijn, Koreaans, Arabisch en andere talen met niet-Latijnse schrifttekens. MirrorCaption gebruikt onze streaming STT in combinatie met GPT-vertaling en dekt 60+ talen, waaronder Mandarijn, Kantonees, Japans, Koreaans, Arabisch, Hindi en Russisch.

Is er een Fathom-alternatief dat Fathom's desktop-app of meeting-add-ons niet nodig heeft?

Ja. MirrorCaption draait volledig in je browser — Chrome, Edge of Safari — zonder extensie, desktop-app of installatie via de Zoom Marketplace. Het legt audio vast uit de systeemaudio van het browsertabblad via de getDisplayMedia-API. Daardoor is het compatibel met beheerde machines en streng afgeschermde IT-omgevingen waar extra installaties worden geblokkeerd.

Hoeveel kost Fathom voor teams?

Fathom Team kost $19 per stoel per maand, dus een team van vijf personen betaalt $1.140 per jaar. Fathom Pro kost $29 per stoel per maand, dus hetzelfde team betaalt $1.740 per jaar. MirrorCaption's Lifetime-plan kost €49 per persoon — datzelfde team van vijf personen betaalt in totaal €245, één keer, zonder jaarlijkse verlenging en met alle toekomstige productupdates inbegrepen.

Probeer MirrorCaption gratis

1 gratis uur zonder kosten (eenmalig). Geen creditcard. Geen bot. Open de app in je volgende vergadering en lees elk woord — in jouw taal.

Get Started Free