Google Meet merangkumi 2 aliran kerja kapsyen: kapsyen langsung yang boleh dihidupkan oleh semua pengguna untuk berpuluh-puluh bahasa pertuturan dan kapsyen terjemahan untuk edisi Google Workspace yang layak. Google menyenaraikan set bahasa kapsyen terjemahan yang luas, tetapi menyatakan ciri ini sedang dilancarkan secara beransur-ansur. Untuk aliran kerja tanpa naik taraf dengan 50+ bahasa yang boleh dipilih, sejarah transkrip tempatan dan penggunaan merentas platform, alat berasaskan pelayar seperti MirrorCaption berfungsi bersama mana-mana sesi Google Meet pada mana-mana akaun Google.

Inilah yang sering terlepas dalam kebanyakan tutorial: butang CC Google Meet dan ciri "Kapsyen Terjemahan" ialah dua perkara yang berbeza. Butang CC adalah percuma dan serta-merta. Kapsyen terjemahan — apabila output dipaparkan dalam bahasa yang berbeza daripada penutur — memerlukan edisi Workspace yang layak dan mungkin bergantung pada tetapan pentadbir serta pelancaran. Jika anda pernah cuba mengklik tetapan yang sebenarnya tidak wujud pada pelan anda, panduan ini menerangkan dengan tepat sebabnya, dan apa yang perlu dilakukan sebagai gantinya.

Pengambilan Utama

Adakah Google Meet Mempunyai Kapsyen Langsung?

Ya. Google Meet merangkumi kapsyen automatik yang muncul di bahagian bawah tetingkap mesyuarat secara masa nyata. Ia percuma untuk semua pengguna — akaun Gmail percuma dan setiap peringkat Google Workspace — dan ia dihidupkan dalam dua klik. Inilah kapsyen yang anda akan lihat disyorkan dalam kebanyakan tutorial.

Perkara yang sering tidak dijelaskan oleh tutorial tersebut: kapsyen automatik mentranskripsikan kata-kata penutur ke dalam bahasa yang sama yang sedang dituturkan. Ia tidak menterjemah. Jika seorang penutur bahasa Sepanyol sedang bercakap dan anda mahu kapsyen dalam bahasa Inggeris, kapsyen automatik tidak akan membantu — anda memerlukan ciri berasingan Google Meet iaitu "Kapsyen Terjemahan", yang memerlukan edisi Workspace yang layak dan mungkin bergantung pada tetapan pentadbir serta pelancaran.

Ada satu lagi had yang hampir tiada artikel bincangkan: kapsyen langsung Google Meet bukan sama seperti transkrip mesyuarat yang disimpan. Anda boleh menyemak kapsyen terkini semasa mesyuarat, tetapi tiada fail transkrip automatik yang disimpan pada pelan percuma. Pengguna yang memerlukan rekod yang boleh dicari tentang apa yang dikatakan perlu menggunakan ciri transkripsi Workspace yang layak atau penyelesaian lain.

Cara Menghidupkan Kapsyen Langsung dalam Google Meet

Pada Desktop (Chrome atau Edge)

  1. 1
    Sertai atau mulakan panggilan Google Meet Buka Google Meet dalam Chrome desktop atau Microsoft Edge dan sertai mesyuarat anda seperti biasa.
  2. 2
    Klik butang CC dalam bar alat Cari ikon kapsyen (CC) di bar kawalan bawah. Pada sesetengah susun atur ia muncul terus; pada yang lain ia berada di dalam "Pilihan lanjut" (menu tiga titik). Kliknya.
  3. 3
    Pilih bahasa pertuturan Pemilih bahasa akan muncul. Pilih bahasa yang akan dituturkan oleh penutur — ini memberitahu Google Meet apa yang perlu ditranskripsikan. Ia bukan bahasa yang anda mahu baca pada kapsyen.
  4. 4
    Baca kapsyen semasa ia distrim Kapsyen muncul di bahagian bawah tetingkap mesyuarat, dikemas kini perkataan demi perkataan ketika penutur bercakap. Klik CC sekali lagi untuk mematikannya.

Pada Mudah Alih (Android atau iOS)

  1. 1
    Sertai panggilan Google Meet pada telefon anda Buka aplikasi Google Meet dan sertai mesyuarat.
  2. 2
    Ketik menu tiga titik Ketik "Pilihan lanjut" di bahagian bawah skrin panggilan, kemudian ketik "Kapsyen".
  3. 3
    Pilih bahasa pertuturan dan mula Pilih bahasa yang sedang dituturkan. Kapsyen muncul di bahagian bawah skrin untuk baki panggilan.

Cara Menukar Bahasa Kapsyen dalam Google Meet

Gunakan langkah yang sama di atas untuk menukar bahasa yang ditranskripsikan oleh Google Meet. Pemilih bahasa menunjukkan bahasa input pertuturan — apa yang penutur katakan — bukan bahasa yang anda mahu baca. Kapsyen automatik Google Meet tidak menterjemah. Memilih "Sepanyol" apabila penutur bercakap dalam bahasa Sepanyol bermaksud anda akan melihat kapsyen bahasa Sepanyol. Anda tidak akan melihat bahasa Inggeris.

Halaman sokongan kapsyen langsung Google menyenaraikan berpuluh-puluh bahasa pertuturan dan variasi serantau, termasuk bahasa Inggeris, Sepanyol, Perancis, Jerman, Portugis, Itali, Cina, Jepun, Korea, Hindi, variasi Arab, dan banyak bahasa beta. Jika anda perlu memaparkan kapsyen dalam bahasa yang berbeza daripada bahasa penutur, itu memerlukan Kapsyen Terjemahan.

Cara Mendapatkan Kapsyen Terjemahan dalam Google Meet (Workspace Sahaja)

Kapsyen terjemahan memaparkan kata-kata penutur dalam bahasa yang berbeza — penutur bahasa Sepanyol, kapsyen dalam bahasa Inggeris; klien Jerman, kapsyen dalam bahasa Perancis. Ini ialah terjemahan, bukan sekadar transkripsi, dan ia merupakan ciri Google Workspace yang berasingan.

Yang diperlukan: edisi Google Workspace yang layak seperti Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, atau Google AI Pro for Education. Ia tidak tersedia pada akaun Google percuma atau Business Starter. Pentadbir organisasi anda juga mungkin perlu mengaktifkan ciri ini.

Cara mengaktifkan kapsyen terjemahan:

  1. 1
    Sertai panggilan Google Meet yang layak Anda mesti berada pada edisi Workspace yang layak dengan kapsyen terjemahan diaktifkan oleh pentadbir anda.
  2. 2
    Klik Pilihan lanjut (tiga titik) dan pilih Kapsyen Kemudian pilih "Hidupkan kapsyen terjemahan" daripada menu.
  3. 3
    Tetapkan bahasa sumber dan sasaran Pilih apa yang sedang dikatakan oleh penutur (sumber) dan bahasa yang anda mahu baca (sasaran). Kapsyen terjemahan muncul di bahagian bawah skrin.

Halaman sokongan kapsyen terjemahan Google menyenaraikan set bahasa yang luas yang boleh diterjemah ke atau daripada, termasuk bahasa Inggeris, Cina, Jepun, Korea, Hindi, Arab, Perancis, Jerman, Portugis, Sepanyol, Itali, dan banyak lagi. Google juga menyatakan bahawa ciri ini sedang dilancarkan secara beransur-ansur, jadi sahkan ketersediaan pada akaun dan mesyuarat yang tepat sebelum bergantung padanya.

Had Bahasa Kapsyen dan Akaun Google Meet

Di sinilah ramai pengguna tersekat. Senarai bahasa kini tidak lagi kecil, tetapi sempadan akaun dan ciri masih penting. Google Meet menggunakan senarai dan peraturan kelayakan yang berbeza untuk kapsyen langsung, kapsyen terjemahan, dan transkripsi mesyuarat yang disimpan.

Penting: Walaupun sesuatu bahasa muncul dalam satu ciri Google Meet, ia mungkin tidak berfungsi dengan cara yang sama dalam ciri lain. Sahkan tingkah laku tepat kapsyen langsung, kapsyen terjemahan dan transkripsi pada halaman kapsyen langsung Google dan halaman kapsyen terjemahan sebelum membeli naik taraf Workspace untuk tujuan terjemahan.

Senario ilustrasi: Priya mengurus pasukan produk teragih di Mumbai, Taipei dan Berlin. Semua orang menggunakan Google Meet, tetapi sesetengah rakan sepasukan berada pada akaun percuma dan yang lain pada edisi Workspace yang kapsyen terjemahannya belum diaktifkan oleh pentadbir. Senarai bahasa memang wujud dalam pusat bantuan Google, tetapi mesyuarat sebenar beliau masih tidak memaparkan pilihan kapsyen terjemahan. Dalam situasi itu, halangan ialah persediaan akaun dan ketersediaan, bukan sama ada kapsyen automatik wujud.

Cara Mendapatkan Kapsyen Langsung 50+ Bahasa untuk Google Meet

MirrorCaption ialah alat transkripsi dan terjemahan berasaskan pelayar yang menangkap audio Google Meet terus daripada tab pelayar anda dalam Chrome desktop atau Microsoft Edge. Tiada bot menyertai mesyuarat. Tiada sambungan perlu dipasang. Ia berfungsi pada mana-mana akaun Google — Gmail percuma atau mana-mana peringkat Workspace.

Persediaan dalam 3 langkah

  1. 1
    Buka MirrorCaption dalam tab baharu Pergi ke mirrorcaption.com dan log masuk (atau mula dengan 1 jam percuma — tiada kad kredit diperlukan).
  2. 2
    Pilih mod Meet dan klik Start Listening Pilih mod Meet (untuk panggilan video berasaskan pelayar) dan klik Start. Apabila diminta untuk berkongsi audio, pilih "Share a tab" dan pilih tab pelayar Google Meet anda.
  3. 3
    Pilih bahasa sumber dan sasaran anda Pilih bahasa yang sedang dituturkan dan bahasa yang anda mahu baca. MirrorCaption menstrim transkrip asal dan terjemahan secara bersebelahan, perkataan demi perkataan, dalam masa bawah 500ms daripada pertuturan ke kapsyen.

Yang anda dapat dengan MirrorCaption:

Harga: 1 jam percuma untuk mencuba (sekali sahaja, tiada kad kredit, tiada tetapan semula bulanan). Pelan tahunan: €54.99/tahun (100 jam kredit transkripsi dihoskan termasuk). Premium: €99 sekali bayar (akses produk kekal, semua kemas kini masa depan dengan akses keutamaan, 200 jam kredit transkripsi dihoskan termasuk; Voice Packs tersedia secara berasingan apabila jam yang disertakan habis, dengan pelanggan Premium mendapat kadar tambah nilai per jam yang paling rendah).

Senario ilustrasi: Marcus mengetuai pasukan jualan rentas sempadan di sebuah syarikat logistik. Pasukannya menjalankan panggilan pelanggan di Google Meet. Apabila pelanggan di Shenzhen bertanya soalan terperinci dalam bahasa Mandarin, pengurus akaun berhenti untuk menaip penjelasan ke dalam chat dan menunggu respons berasaskan teks. Dia membuka MirrorCaption dalam tab kedua, memilih mod Meet, memilih tab Google Meet sebagai sumber audio, dan menetapkan bahasa sumber kepada Mandarin dengan output ke bahasa Inggeris. Soalan Mandarin distrim perkataan demi perkataan dalam bahasa Inggeris pada skrinnya ketika pelanggan masih bercakap, jadi pasukan boleh memberi respons dalam mesyuarat yang sama tanpa menunggu transkrip susulan.

Cuba MirrorCaption Percuma dalam Google Meet Seterusnya Anda

1 jam percuma. Tiada kad kredit. Berfungsi pada mana-mana akaun Google — tiada naik taraf Workspace diperlukan.

Buka MirrorCaption Percuma

Kapsyen Google Meet vs. MirrorCaption — Perbandingan

Ciri CC Terbina Dalam Google Meet Kapsyen Terjemahan Google Meet MirrorCaption
Percuma untuk digunakan Ya — semua akaun Tidak — edisi Workspace yang layak Ya — 1 jam percuma
Penstriman masa nyata Ya Ya Ya — bawah 500ms
Bahasa yang disokong Berpuluh-puluh untuk paparan Senarai Google yang luas; bergantung pada Workspace dan pelancaran 50+ boleh dipilih
Cina / Jepun / Arab Disenaraikan untuk kapsyen langsung Disenaraikan untuk kapsyen terjemahan, jika layak dan telah dilancarkan Ya — ketiga-tiganya
Transkrip disimpan selepas mesyuarat Tidak — kapsyen hilang Tidak (memerlukan rakaman Workspace berasingan) Ya — disimpan secara tempatan, boleh dicari
Ringkasan mesyuarat AI Tidak Tidak Ya — dikemas kini secara langsung
Berfungsi pada Zoom dan Teams juga Google Meet sahaja Google Meet sahaja Ya — mana-mana tab mesyuarat berasaskan pelayar
Tiada pelan Workspace diperlukan Ya Tidak Ya
Tiada bot menyertai mesyuarat Ya Ya Ya

Untuk maklumat lanjut tentang bagaimana MirrorCaption dibandingkan dengan ciri terjemahan Google Meet, lihat halaman perbandingan penuh alternatif terjemahan Google Meet.

Pilihan Mana Patut Anda Gunakan?

Gunakan butang CC terbina dalam Google Meet jika anda hanya memerlukan kapsyen dalam bahasa pertuturan (tanpa terjemahan), anda sudah berada dalam mesyuarat, dan anda tidak memerlukan transkrip yang disimpan. Ia ialah pilihan paling pantas untuk bahasa Inggeris dan bahasa Eropah utama.

Gunakan Kapsyen Terjemahan Google Meet jika pasukan anda berada pada edisi Workspace yang layak, pentadbir anda telah mengaktifkan ciri ini, pasangan bahasa mesyuarat anda muncul dalam pemilih dalam panggilan, dan kapsyen terjemahan anda hanya untuk dibaca semasa panggilan — anda tidak memerlukan transkrip selepas itu.

Gunakan MirrorCaption jika anda menggunakan akaun Google percuma, pentadbir Workspace anda belum mengaktifkan kapsyen terjemahan, anda memerlukan transkrip yang boleh dicari selepas mesyuarat, atau anda juga menggunakan Zoom atau Teams dan mahukan satu alat yang berfungsi merentas semuanya. Pasukan jauh berbilang bahasa biasanya mendapati MirrorCaption meliputi kes-kes apabila tetapan platform asli menjadi penghalang.

Soalan Lazim

Adakah Google Meet mempunyai kapsyen automatik secara percuma?

Ya. Kapsyen automatik Google Meet (butang CC) adalah percuma untuk semua pengguna, termasuk akaun Gmail percuma. Ia mentranskripsikan pertuturan secara masa nyata dalam bahasa yang sedang dituturkan. Memaparkan kapsyen dalam bahasa yang berbeza daripada penutur — terjemahan — ialah ciri Workspace berbayar yang berasingan.

Mengapa kapsyen terjemahan Google Meet tidak tersedia pada akaun saya?

Kapsyen terjemahan memerlukan edisi Google Workspace yang layak seperti Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, atau Google AI Pro for Education. Ia tidak tersedia pada akaun Google percuma atau Business Starter. Jika organisasi anda berada pada pelan yang layak tetapi anda masih tidak melihat pilihan itu, pentadbir Google Workspace anda mungkin perlu mengaktifkan ciri tersebut dalam Konsol Pentadbir, atau pelancaran mungkin belum sampai ke akaun anda lagi.

Bolehkah saya mendapatkan kapsyen Google Meet dalam bahasa Cina atau Jepun?

Ya. Google menyenaraikan bahasa Cina dan Jepun untuk kapsyen langsung, dan juga menyenaraikan bahasa Cina dan Jepun antara bahasa kapsyen terjemahan. Kapsyen terjemahan masih memerlukan edisi Workspace yang layak dan mungkin tertakluk pada pelancaran. Jika anda memerlukan kapsyen pada mana-mana akaun Google tanpa pelan Workspace, MirrorCaption menyokong 50+ bahasa termasuk kedua-duanya. Lihat perbezaan antara kapsyen langsung dan transkrip untuk konteks lanjut tentang apa yang disediakan oleh setiap alat.

Adakah kapsyen Google Meet disimpan secara automatik sebagai transkrip?

Tidak. Kapsyen langsung Google Meet hilang apabila mesyuarat tamat pada pelan percuma. Pelan Google Workspace dengan rakaman mesyuarat dan transkripsi diaktifkan boleh menyimpan transkrip ke Google Drive, tetapi ini memerlukan konfigurasi pentadbir dan edisi Workspace yang layak. MirrorCaption menyimpan transkrip penuh secara automatik dalam storan tempatan pelayar anda (IndexedDB) — tiada muat naik ke pelayan, boleh dicari mengikut penutur dan kata kunci, boleh dieksport sebagai teks atau Markdown. Untuk perbandingan yang lebih mendalam, lihat kapsyen langsung vs. transkrip.

Adakah MirrorCaption berfungsi dengan Google Meet pada mudah alih?

Mod Meet MirrorCaption — yang menangkap audio tab pelayar daripada panggilan Google Meet — direka untuk Chrome desktop atau Microsoft Edge. Ia tidak disokong dalam aplikasi mudah alih Google Meet kerana pelayar mudah alih tidak mendedahkan tangkapan audio tab dengan cara yang sama. Pada mudah alih, mod Talk MirrorCaption menggunakan mikrofon peranti secara terus dalam Chrome, yang berfungsi dengan baik untuk perbualan bersemuka menggunakan terjemahan masa nyata untuk pasukan jauh atau senario bersemuka.

Adakah MirrorCaption menyimpan audio mesyuarat saya?

Tidak. Audio mengalir melalui lapisan transkripsi masa nyata MirrorCaption dan dibuang serta-merta — tiada audio disimpan pada pelayan MirrorCaption. Teks transkrip disimpan secara tempatan dalam pelayar anda (IndexedDB) dan kekal pada peranti anda. Untuk pecahan penuh tentang data yang dikendalikan oleh MirrorCaption, lihat panduan privasi ringkasan mesyuarat AI.

Tambahkan 50+ Bahasa pada Google Meet Seterusnya Anda

1 jam percuma. Tiada kad kredit. Tiada naik taraf Workspace. Buka tab dan mula — MirrorCaption berfungsi bersama Google Meet dalam Chrome atau Edge desktop.

Cuba MirrorCaption Percuma