회의용 무료 vs 유료 AI 번역 도구 비교에서 가장 중요한 차이를 놓치는 경우가 많습니다: MirrorCaption(1시간, 50개+ 언어), Otter.ai(월 300분), Fathom(무제한), 그리고 플랫폼 내장 기능(Zoom, Google Meet, Teams)의 무료 회의 도구는 단순히 사용 한도만 다른 것이 아니라 근본적으로 다른 제품입니다. 많은 도구의 무료 버전은 전사나 동일 언어 자막만 제공하지만, MirrorCaption의 무료 요금제는 언어 간 실시간 번역 1시간 전체를 제공합니다.
동료가 말하는 내용을, 그 사람이 아직 말하고 있는 동안, 내가 모르는 언어로 읽어야 한다면 대부분의 무료 옵션은 실시간 번역 대신 동일 언어 자막이나 회의 후 메모만 제공합니다. 이 글에서는 각 무료 요금제가 실제로 무엇을 제공하는지, 유료 플랜이 무엇을 추가하는지, 그리고 무료 1시간, 연간 구독, 일회성 구매 중 무엇이 당신의 상황에 맞는지 결정하는 연간 비용 계산까지 정리합니다.
핵심 요약
- 대부분의 무료 회의 도구는 다른 언어로의 실시간 번역이 아니라 전사 또는 동일 언어 자막을 제공합니다
- Zoom, Google Meet, Teams의 무료 요금제는 동일 언어 자막만 제공하며, 번역은 유료 플랫폼 플랜이 필요합니다
- MirrorCaption의 무료 요금제에는 50개+ 언어에서 1시간의 완전한 실시간 번역이 포함되어 있어, 다국어 라이브 회의를 위한 전체 제품 무료 체험입니다
- 유료 회의 번역은 더 많은 시간, 더 넓은 언어 범위, 전체 대본 내보내기, 그리고 회의 중 업데이트되는 라이브 AI 요약을 추가합니다
- MirrorCaption Annual은 연 €54.99로 대부분의 도구가 월별로 청구하는 금액보다 저렴하며, Premium은 €99 일회성 결제로 처음 200시간 동안 반복 비용을 없앱니다
"무료 회의 번역"이라고 불리는 두 가지 전혀 다른 것
이 카테고리에서 가장 큰 혼란의 원인 하나는 "자막"이라는 단어가 완전히 다른 두 기능을 모두 가리키며, 플랫폼들이 둘 다에 같은 표현을 쓴다는 점입니다.
동일 언어 자막 vs. 실시간 번역
동일 언어 자막은 말해진 언어를 그대로 전사해 같은 언어의 텍스트로 보여줍니다. 프랑스어 화자는 프랑스어 자막을, 영어 화자는 영어 자막을 보게 됩니다. 이는 유용한 접근성 기능이며, Zoom의 무료 자막, Google Meet의 기본 자막, Microsoft Teams의 표준 전사가 제공하는 기능입니다. 실제로 유용하고, 대부분의 요금제에서 무료입니다.
언어 간 번역은 한 언어로 말한 음성을 실시간으로 다른 언어로 표시합니다. 영어 화자는 프랑스어 동료가 방금 말한 내용을 프랑스어 동료가 아직 말하고 있는 동안 영어로 읽습니다. 많은 사람들이 "무료 회의 번역"을 검색할 때 의미하는 것이 바로 이것이며, 플랫폼 기본 기능에서는 거의 예외 없이 유료로 잠겨 있습니다.
누군가 Google Meet에서 "자막"을 켜고 다국어 회의를 따라가려 할 때, Google Workspace 요금제에 번역 자막이 포함되어 있지 않다면 번역이 아니라 동일 언어 자막만 보게 될 수 있습니다. 이 글은 바로 그 간극을 해결하기 위해 존재합니다.
플랫폼에 묶인 번역
Zoom의 회의 번역 기능은 유료 Zoom 요금제가 필요하며, 무료 요금제에는 포함되지 않습니다. Google Meet의 번역 자막은 일부 Google Workspace 유료 요금제에서만 사용할 수 있으며, 무료 개인 Google 계정과 하위 Workspace 요금제는 해당되지 않습니다. Microsoft Teams의 음성 수준 번역도 마찬가지로 추가 기능이 필요합니다. 이러한 조건은 수시로 바뀌므로 현재 자격 요건은 Microsoft 문서를 확인하세요.
자격이 되는 유료 플랫폼 플랜에 가입하지 않은 사람들 — 모든 무료 Zoom 사용자, 모든 개인 Google 계정, 그리고 대부분의 소규모 팀용 Microsoft 365 플랜 사용자 — 에게는 플랫폼 번역 기능이 단순히 제공되지 않습니다.
예시 시나리오 — Sarah, 제품팀 리드
Sarah는 바르샤바, 서울, 상파울루에 나뉜 8명 규모의 제품팀을 운영합니다. 그녀는 팀 간 스탠드업 전에 Otter.ai 무료 요금제를 설정했습니다. 전사는 선명했습니다 — 영어 화자들에게는요. 하지만 한국어와 폴란드어 엔지니어의 발언은 회의 중 실시간 언어 간 번역으로 나타나지 않았습니다. Sarah가 요약본을 읽었을 때는 이미 대화가 45분이나 지난 뒤였습니다. 무료 요금제는 광고한 대로 정확히 작동했지만, 그녀의 실제 문제는 해결하지 못했습니다.
각 무료 회의 번역 옵션이 제공하는 것
다음은 주요 무료 요금제에 포함되는 내용입니다 — 일반론이 아니라 구체적으로 말하면 그렇습니다.
MirrorCaption — 1시간, 모든 기능, 카드 불필요
MirrorCaption의 무료 요금제는 기능이 제한된 영구 플랜이 아니라, 전체 기능을 갖춘 체험판으로 구성되어 있습니다. 50개+ 언어에서 1시간의 실시간 번역, 화자 감지, 원문과 번역문을 나란히 보는 화면, 라이브 AI 요약, Markdown 내보내기를 제공합니다. 신용카드가 필요 없습니다. 이 1시간은 매달 초기화되지 않으며, 업그레이드 여부를 결정하기 전에 전체 제품을 시험해 볼 수 있는 일회성 체험입니다.
Meet 모드는 데스크톱의 Chrome 또는 Edge 브라우저 탭에서 오디오를 캡처해 화상 통화와 함께 사용하며 — 회의에 봇이 참여하지 않습니다. Talk 모드는 모바일 Chrome의 마이크를 사용해 대면 대화를 처리합니다.
- 무료 요금제: 1회성 1시간, 모든 기능, 신용카드 불필요
- 언어: 만다린, 일본어, 한국어, 아랍어, 힌디어 및 40개+ 기타 언어를 포함한 50개+ 선택 가능
- 플랫폼: 데스크톱 Chrome 또는 Edge(Meet 모드); 모바일 Chrome(Talk 모드)
- 제한: 1시간이 끝나면 호스팅 전사를 계속하려면 유료 플랜이 필요함
Otter.ai 무료 — 번역이 아닌 전사
Otter.ai의 무료 요금제에는 회의 전사 월 300분과 세션당 30분 제한이 포함됩니다. 영어가 주된 초점이며, Otter는 소수의 추가 전사 언어를 지원합니다 — 의존하기 전에 현재 목록을 otter.ai/pricing에서 확인하세요. 언어 간 실시간 번역은 어떤 Otter 요금제에서도 제공되지 않습니다.
Otter는 검색 가능한 AI 요약 회의 기록을 원하는 영어권 팀에게는 강력한 도구입니다. 다국어 회의용으로는 설계되지 않았습니다.
OtterPilot — 봇 — 이 오디오를 캡처하기 위해 보이는 참가자로 회의에 참여합니다. 기업 IT 정책은 때때로 회의 봇을 차단하며, 이 경우 요금제와 상관없이 Otter가 작동하지 않을 수 있습니다.
- 무료 요금제: 월 300분, 회의당 30분 제한
- 언어: 영어 중심; 제한된 추가 전사 언어
- 실시간 번역: 어떤 요금제에서도 제공되지 않음
- 봇 필요: 예(OtterPilot이 참가자로 참여)
Fathom — 무제한 전사, 번역 없음
Fathom은 회의 전사용 무료 요금제 중 가장 관대한 편에 속합니다: 개인 사용용 회의 녹화 무제한, AI 요약, 저장 용량 제한 없음, 세션당 시간 제한 없음. 매 회의 후 무료 비동기 메모를 원하는 팀에게는 정말 훌륭합니다.
Fathom은 라이브 언어 간 번역을 제공하지 않습니다. 화자는 지원되는 전사 언어로 대본에 나타나며, 통화 중 한 언어를 다른 언어로 바꾸는 번역 계층은 없습니다. Fathom은 회의에 봇 참가자가 필요합니다.
- 무료 요금제: 개인 사용 무제한
- 언어: 지원되는 전사 언어; 번역 계층 없음
- 실시간 번역: 제공되지 않음
- 봇 필요: 예
Fireflies.ai 무료 — 저장 용량 제한, 회의 후 전용
Fireflies.ai의 무료 요금제는 1시간 미만 회의에 대해 800분의 대본 저장 용량을 제공합니다. 다른 도구들과 마찬가지로 주로 영어 중심이며 비동기 방식입니다 — 전사는 회의 중이 아니라 회의가 끝난 뒤 생성됩니다. 무료 플랜에서는 번역을 사용할 수 없습니다.
Fireflies는 참가자로 봇(fred@fireflies.ai)을 초대해야 합니다. 800분 저장 한도는 매일 스탠드업이 있는 팀에게 금방 차버립니다. Fireflies는 다국어 실시간 번역보다는 CRM 연동과 통화 기록이 필요한 영업팀에 더 적합합니다.
- 무료 요금제: 800분 저장
- 언어: 영어 중심, 다른 언어의 제한된 비동기 전사
- 실시간 번역: 무료 플랜에서 제공되지 않음
- 봇 필요: 예(fred@fireflies.ai)
Google Meet 기본 자막 — 무료 플랜에서는 동일 언어만
Google Meet의 기본 자막은 별도 설정이나 확장 프로그램 없이, 어떤 Google 계정에서든 무료로 말해진 언어를 실시간 전사합니다. 단일 언어 회의에서는 유용하고 부담이 적은 옵션입니다.
번역 자막 — 출력 언어가 말해진 언어와 다른 경우 — 은 일부 Google Workspace 유료 플랜에서만 사용할 수 있습니다. 무료 개인 계정과 하위 Workspace 플랜에는 이 기능이 포함되지 않습니다. 봇은 필요하지 않으며, 자막은 Google Meet 내부에서 기본적으로 실행됩니다.
- 무료 요금제: 무제한 동일 언어 자막
- 번역: 유료 Workspace 플랜 필요
- 봇 필요: 아니오(내장)
- 플랫폼: Google Meet 전용
결제 전에 다국어 회의에서 실시간 번역을 직접 보고 싶으신가요? MirrorCaption의 무료 1시간이면 전체 제품을 체험할 수 있습니다 — 50개+ 언어, 카드 불필요.
무료로 사용해 보기 — 카드 불필요유료 회의 번역이 실제로 추가하는 것
무료 요금제에서 유료 플랜으로 넘어간다고 해서 단순히 더 많은 분을 사는 것만은 아닙니다. 특히 실시간 번역의 경우, 유료 플랜은 더 많은 양이 아니라 기능 자체를 열어주는 경우가 많습니다.
같은 도구로 더 많은 시간. 무료 요금제는 결제 전에 시험해 보도록 마련된 것입니다. 유료 요금제는 실제 회의량에 맞춰집니다. MirrorCaption Annual은 연 €54.99에 호스팅 전사 크레딧 100시간이 포함되며, Premium은 €99 일회성에 200시간이 포함됩니다. 크레딧이 소진되면 Voice Pack을 별도로 구매할 수 있습니다(5시간에 €2.99, 15시간에 €7.99).
실시간에서 더 넓은 언어 범위. 대부분의 도구 무료 요금제는 영어에 집중합니다. 전용 번역 도구의 유료 요금제 — MirrorCaption, Transync AI, Localingo — 는 회의 중 50개에서 90개+ 언어를 지원하며, 사후 처리에만 국한되지 않습니다. 만다린, 일본어, 한국어, 아랍어, 힌디어는 예외가 아니라 주요 언어로 취급됩니다.
전체 대본 소유권. 유료 플랜에는 Markdown 및 일반 텍스트 내보내기, 화자 라벨이 붙은 대본, 전체 세션 기록이 포함됩니다. 대부분의 무료 요금제는 내보내기를 제한하거나, 30일 후 기록을 삭제하거나, 기록한 내용을 다운로드하려면 구독을 요구합니다.
라이브 AI 요약. MirrorCaption의 AI 요약은 회의가 진행되는 동안 점진적으로 갱신됩니다 — 회의에 15분 늦게 들어왔을 때, 도착하기 전에 무엇이 결정되었는지 알아야 할 때 유용합니다. 대부분의 도구 무료 요금제는 회의가 끝난 뒤 제공되는 사후 요약만 제공합니다.
봇 없음, 차단 없음. MirrorCaption과 Localingo는 보이는 참가자로 회의에 참여하지 않고 브라우저 오디오를 캡처합니다 — 어떤 플랜에서든 가능합니다. 이는 회의 봇이 제한되는 기업 IT 환경에서 중요합니다. 봇 기반 도구(Otter, Fireflies)는 요금제와 무관하게 정책 승인이 필요하며, IT가 차단하면 업그레이드해도 해결되지 않을 수 있습니다.
예시 시나리오 — Tom, 프리랜서 컨설턴트
Tom은 한 달에 약 세 번의 국제 고객 통화를 진행하며, 그중 하나는 일본 파트너와의 정기 통화입니다. 그는 첫 통화 전에 MirrorCaption의 무료 1시간을 열어 실시간 번역이 얼마나 잘 작동하는지 확인했습니다. 60분 세션 중 54분을 커버했습니다. 그는 그날 저녁 바로 €99 Premium 플랜을 결제했습니다. 한 달에 국제 통화가 3시간 정도라면, 200시간 크레딧은 Voice Pack을 추가 구매해야 하기 전까지 2년이 훨씬 넘게 버틸 것입니다.
무료 vs 유료 AI 번역 도구 — 비교
아래 표는 주요 옵션을 무료 요금제의 제공 내용, 실시간 번역 포함 여부, 그리고 유료 요금제의 연간 비용 기준으로 정리한 것입니다.
| 도구 | 무료 요금제 | 실시간 번역? | 언어 | 유료 연간 비용 | 회의에 봇 참여? |
|---|---|---|---|---|---|
| MirrorCaption (무료) | 1회성 1시간 | 예 — 50개+ 언어 | 50개+ | 무료 | 아니오 |
| MirrorCaption Annual | — | 예 — 50개+ 언어 | 50개+ | €54.99/년(100시간) | 아니오 |
| MirrorCaption Premium | — | 예 — 50개+ 언어 | 50개+ | €99 일회성(200시간) | 아니오 |
| Otter.ai (무료) | 월 300분 | 아니오 — 영어 전사 | 영어 중심 | 무료 | 예 |
| Otter.ai Pro | — | 아니오 — 영어 전사 | 영어 중심 | ~$204/년($16.99/월) | 예 |
| Fathom | 무제한 | 아니오 — 전사만 | 지원되는 전사 언어 | 무료 개인 요금제 | 예 |
| Fireflies.ai (무료) | 800분 저장 | 아니오 | 영어 중심 | 무료 | 예 |
| Google Meet 자막 | 무제한(동일 언어) | 유료 플랜 필요 | 동일 언어만(무료) | Workspace 플랜 필요 | 아니오 |
가격 기준: 2026년 6월. 구매 전 각 공급업체의 가격 페이지에서 최신 가격을 확인하세요. MirrorCaption Premium에는 호스팅 전사 크레딧 200시간이 포함되며, Voice Pack은 추가 시간이 필요할 때 별도로 판매됩니다.
무료 1시간으로 충분한 경우 — 그리고 그렇지 않은 경우
다음과 같은 경우 무료 요금제로 충분합니다:
- 결제 전에 제품을 시험해 보는 중일 때 — MirrorCaption의 1시간 체험은 기능 미리보기가 아니라 전체 제품입니다
- 팀이 한 언어로 일하고, 검색 가능한 영어 기록만 필요할 때(Fathom 또는 Otter 무료 요금제가 잘 맞습니다)
- 유료 플랫폼 플랜의 호스트이며, 내장 번역이 필요한 언어 쌍을 지원할 때
- 번역이 중요한 회의가 1년에 한두 번뿐일 때 — Voice Pack은 구독 없이 별도로 구매할 수 있습니다
다음과 같은 경우 무료 요금제로는 부족합니다:
- 월 1시간 이상의 실시간 번역이 필요할 때 — 어떤 유료 요금제든 이 문제를 해결합니다
- 회의에 비영어권 화자가 자주 참여하고, 회의 후 메모가 아니라 통화 중에 내용을 따라가야 할 때
- Zoom은 한 고객과, Teams는 내부용으로, Google Meet은 다른 고객과 등 여러 플랫폼에서 회의에 참석하며, 플랫폼에 묶인 무료 도구가 그중 하나의 환경만 커버할 때
- 회사 IT 정책이 회의 봇을 제한해 Otter, Fireflies, Fathom을 기능 목록과 무관하게 사용할 수 없을 때
예시 시나리오 — Ana, 계정 관리자
Ana는 내부적으로 Zoom을 사용하는 수입 회사에서 일합니다. 가장 큰 고객 두 곳은 Google Meet만 고집하고, 한 곳은 Microsoft Teams를 사용합니다. 그녀는 영어만 사용하는 내부 통화에는 Fathom이 유용했지만, 대화의 절반이 만다린어로 진행될 때는 쓸모가 없다는 것을 알게 되었습니다. 이제 그녀는 MirrorCaption을 두 번째 브라우저 탭에서 실행합니다 — Meet 모드는 통화가 열려 있는 탭에서 오디오를 캡처합니다. 한 번의 설정, 하나의 연간 비용, 어떤 플랫폼이든 대응 가능합니다. 그녀는 영어만 사용하는 세션에서 검색 가능한 기록만 필요할 때는 Fathom 무료 요금제를 계속 사용합니다.
연간 비용 계산
월별 가격은 실제로 1년 동안 얼마를 내는지 숨깁니다. 무료 vs 유료 대화에서 가장 자주 비교되는 도구들의 계산은 다음과 같습니다:
- Otter.ai Pro: $16.99/월, 월별 청구 — $203.88/년. 비동기 영어 전사; 언어 간 실시간 번역 없음.
- Transync AI Personal: $8.99/월 — $107.88/년. 월 10시간의 실시간 번역(연 120시간), 추가 시간은 각각 $0.70.
- Localingo Pro: $16/월 — $192/년. 브라우저 네이티브 캡처, 봇 없음, 90개+ 언어; 실시간 번역.
- MirrorCaption Annual: 정액 €54.99/년. 호스팅 전사 크레딧 100시간 포함; 크레딧 소진 시 Voice Pack은 별도 판매(5시간 팩은 €0.60/시간, 15시간 팩은 €0.53/시간).
- MirrorCaption Premium: €99 일회성. 호스팅 크레딧 200시간 포함; 향후 모든 제품 업데이트에 우선 접근. 추가 시간은 MirrorCaption의 시간당 최저 요율로 Voice Pack을 별도 구매. 월 구독이 아닙니다 — 한 번 결제하고 포함된 크레딧이 남아 있는 동안 사용하며, 필요할 때만 충전합니다.
회의 번역 도구를 12개월 이상 사용할 사람이라면, MirrorCaption Premium의 일회성 구매가 일반적으로 더 비용 효율적입니다. 초기 부담을 낮추고 싶은 사용자에게는 연 €54.99의 Annual이 월별 청구 대안들보다 연간 기준으로 더 저렴합니다 — 월 $8~16이지만 연 $96~192로 누적되는 도구들을 포함해서요.
플랫폼에 묶인 "무료" 번역에 대한 참고: Zoom의 Business 플랜은 대략 월 $21.99/사용자 수준입니다(현재 가격은 zoom.us/pricing에서 확인하세요). 번역 자막은 포함되지만 Zoom 전용입니다. Google Meet 번역 자막이 포함된 Google Workspace Business Standard는 사용자당 월 요금으로 workspace.google.com/pricing에 안내되어 있습니다. 이것들은 무료 옵션이 아니라, 더 큰 플랫폼 구매 안에 포함된 기능입니다.
1시간 무료로 시작하세요
50개+ 언어의 완전한 실시간 번역. 신용카드 불필요. 매달 초기화 없음. 다음 Zoom, Teams, 또는 Meet 통화에서 바로 사용 가능합니다.
MirrorCaption 무료로 사용해 보기자주 묻는 질문
회의용 무료 AI 번역기가 있나요?
MirrorCaption은 50개+ 언어의 실시간 번역이 포함된 1시간 무료 체험을 제공합니다 — 신용카드 불필요, 매달 초기화 없음. 이 카테고리에서 가장 명확한 전체 제품 무료 체험 중 하나인데, 체험판에 라이브 번역 기능 자체가 포함되어 있기 때문입니다. Fathom은 무제한 무료 전사 요금제를 제공하고, Otter는 제한된 무료 전사 요금제를 제공합니다. 둘 다 언어 간 실시간 번역은 제공하지 않습니다.
Zoom은 무료로 실시간 번역을 제공하나요?
아니요. Zoom의 무료 플랜에는 기본 동일 언어 자막은 포함되지만, 언어 간 회의 번역은 포함되지 않습니다. Zoom에서 번역을 사용하려면 유료 플랜이 필요합니다. Zoom은 이러한 기능을 자주 업데이트하므로 현재 플랜 세부 사항은 zoom.us/pricing에서 확인하세요. 호스트는 계정 설정에서 해당 기능을 활성화해야 합니다.
MirrorCaption의 무료 체험에는 무엇이 포함되나요?
1시간의 완전한 실시간 번역: 50개+ 선택 가능한 언어, 화자 감지, 원문과 번역문을 나란히 보는 텍스트, 라이브 AI 요약, Markdown 또는 일반 텍스트로 내보내기. 이 1시간은 1회성으로, 매달 초기화되지 않습니다. 시작하는 데 신용카드가 필요하지 않습니다. 새로운 도구를 시험하는 다국어 원격 팀에게는 무료 1시간으로 일반적인 스탠드업이나 고객 통화를 충분히 커버할 수 있습니다.
유료 회의 번역은 언제 가치가 있나요?
월 1시간 이상의 실시간 번역이 필요할 때, 회의에 비영어권 언어가 포함될 때, 또는 여러 플랫폼에서 회의에 참석할 때입니다. MirrorCaption Annual은 연 €54.99로 대부분의 도구가 월별로 청구하는 금액보다 연간 비용이 낮고, Premium은 €99 일회성으로 처음 200시간의 사용에 대해 반복 비용을 없앱니다. 이 카테고리의 도구를 더 넓게 보려면 전체 회의 번역기 비교를 참고하세요.
가장 저렴한 유료 실시간 회의 번역은 무엇인가요?
MirrorCaption Annual은 50개+ 언어를 지원하는 전용 실시간 번역 도구 중 연간 비용이 가장 낮은 편인 €54.99/년입니다. Transync AI Personal의 $8.99/월($107.88/년)이 다음 विकल्प이며, 월 10시간의 실시간 번역 한도와 별도 청구되는 추가 시간이 있습니다.
Otter.ai 번역은 무료인가요?
Otter.ai의 무료 요금제에는 영어와 소수의 다른 언어 전사가 포함됩니다 — 현재 언어 목록은 otter.ai/pricing에서 확인하세요. 언어 간 실시간 번역은 어떤 Otter 요금제에서도 제공되지 않습니다. Otter는 전사 및 회의 메모 도구입니다. 언어 간 번역이 주된 필요라면 적합한 도구가 아닙니다. MirrorCaption vs Otter.ai 비교에서 전체 기능 차이를 확인할 수 있습니다.
짧게 정리하면
무료 회의 번역 도구는 의미 있는 스펙트럼 위에 존재합니다. 한쪽 끝에는 MirrorCaption의 무료 1시간이 있습니다. 이는 누군가 아직 말하고 있는 동안 50개+ 언어로 실시간 번역을 제공하는 전체 제품입니다. 다른 쪽 끝에는 Zoom이나 Google Meet에 내장된 동일 언어 자막이 있습니다. 이는 접근성에는 유용하지만 언어 장벽을 넘지는 못합니다.
Otter, Fathom, Fireflies는 비동기 전사를 원하는 팀에게 넉넉한 무료 요금제를 제공합니다. 하지만 실시간 번역의 대체재는 아닙니다. 다국어 회의 내용을 진행 중에 바로 이해해야 한다면, 무료 옵션의 범위는 급격히 좁아집니다.
1시간 무료 체험이 끝난 뒤에는, MirrorCaption Annual의 연 €54.99가 대부분의 월 $8~16 구독보다 연간 기준으로 저렴합니다. 1년 이상 도구를 사용할 예정이고 반복 비용을 더 이상 신경 쓰고 싶지 않다면 €99 일회성 Premium이 논리적인 선택입니다.
먼저 무료 1시간을 사용해 보세요
실시간 번역, 50개+ 언어. 카드 불필요. 매달 초기화 없음. 다음 회의에서 바로 사용 가능 — 설치도 필요 없습니다.
MirrorCaption 무료로 열기