Fathom è lo strumento giusto se le tue riunioni sono tutte in inglese, tutte su Zoom, e ti serve la sincronizzazione con il CRM. Non è lo strumento giusto se qualcuno nella chiamata parla giapponese, mandarino, arabo o qualsiasi lingua che non sia l’inglese — perché Fathom non ha traduzione in tempo reale. Non è nemmeno lo strumento giusto se il tuo reparto IT blocca i bot per le riunioni, perché Fathom funziona inviando un bot in ogni chiamata. MirrorCaption copre entrambe le lacune: trascrizione e traduzione in streaming in 60+ lingue, nativo del browser, senza bot, €49 una tantum.

Punti chiave

Cosa fa bene Fathom

Il piano gratuito di Fathom è davvero uno dei più generosi della categoria. Registrazioni illimitate, nessun limite di tempo per chiamata, una piattaforma di videoconferenza a tua scelta. Il riepilogo post-riunione arriva rapidamente — in genere da due a cinque minuti dopo la fine della chiamata. La funzione di clipping degli highlight è tra le migliori della categoria per i passaggi di consegne commerciali: seleziona qualsiasi segmento di 30 secondi da una chiamata e condividilo con un link. L’interfaccia è pulita, l’onboarding è senza attriti e, per un team di vendita che usa molto Zoom e parla inglese, Fathom risolve il problema degli appunti con poca frizione.

I piani a pagamento Team e Pro aggiungono una sincronizzazione CRM più ampia e flussi di lavoro di team, il che rende Fathom un’opzione credibile per i team revenue che lavorano in HubSpot o Salesforce. Se questo descrive il tuo flusso di lavoro, Fathom merita di essere valutato per i suoi meriti.

Dove Fathom è carente

Nessuna traduzione in tempo reale — e trascrizione multilingue debole

Fathom trascrive nella lingua parlata e fornisce un riepilogo dopo la chiamata. Non c’è una vista bilingue affiancata, nessuna traduzione live e nessun modo per leggere ciò che qualcuno sta dicendo in un’altra lingua mentre lo sta ancora dicendo. Inoltre, l’accuratezza sulle lingue non inglesi — soprattutto giapponese, mandarino e arabo — peggiora sensibilmente rispetto ai motori STT orientati all’inglese.

Considera cosa significa in pratica. Un product manager a Berlino è in chiamata con uno sviluppatore a Tokyo. Lo sviluppatore dice qualcosa di sfumato in giapponese. Fathom produce una trascrizione in giapponese. Il PM non può leggerla durante la chiamata. Il riepilogo arriva otto minuti dopo, in giapponese. Il momento decisionale è passato.

Per i team che lavorano tra più lingue, questa non è una lacuna minore. È il problema centrale. Guarda come MirrorCaption affronta la traduzione in tempo reale per team remoti per saperne di più su come appare in pratica.

Un bot che entra in ogni chiamata

Fathom funziona inviando un bot nella tua videochiamata come partecipante visibile. Tutti i partecipanti lo vedono. I clienti enterprise e i prospect a volte rifiutano l’accesso ai bot — solleva domande sul consenso alla registrazione che la maggior parte dei commerciali non vuole gestire all’inizio di una chiamata. I reparti IT delle aziende più grandi spesso bloccano del tutto i bot di terze parti tramite le policy della piattaforma.

Non è una particolarità di Fathom. È lo stesso vincolo che riguarda Fireflies, OtterPilot di Otter e la maggior parte dei notetaker AI. Se hai già incontrato questo ostacolo con un altro strumento, potresti voler guardare anche il confronto con la alternativa a Fireflies senza bot — il problema di fondo è lo stesso.

App desktop e componenti aggiuntivi specifici per piattaforma

Fathom non è nativo del browser. La configurazione ufficiale si basa sull’app desktop su Mac o Windows, con un’estensione Chrome per Google Meet e un’app Zoom per Zoom. Su dispositivi gestiti dall’IT, quelle installazioni e le approvazioni del marketplace possono comunque essere bloccate o fortemente limitate a una allowlist, il che rappresenta una barriera significativa per contractor, consulenti o chiunque lavori da un laptop gestito dal cliente.

Prezzi per postazione su scala di team

L’attuale offerta a pagamento di Fathom parte da $15/mese per Premium, poi $19/utente/mese per Team e $29/utente/mese per Pro. Questo significa che un team di cinque persone paga $1,140/anno con Team o $1,740/anno con Pro, ogni anno, finché lo usa. Il prezzo scala in modo lineare e non si ferma mai — non esiste un modello di proprietà.

Hai bisogno di traduzione in tempo reale per la tua prossima chiamata? MirrorCaption funziona nel tuo browser — apri una scheda, avvia la riunione, leggi ogni parola nella tua lingua.

Try Free

Confronto funzione per funzione

Feature MirrorCaption Fathom
Sottotitoli in tempo reale durante la riunione ✓ Streaming sotto i 500 ms ✗ Solo post-riunione
Traduzione in tempo reale ✓ 60+ lingue ✗ Nessuna
Accuratezza STT multilingue ✓ Il nostro STT in streaming ✗ Priorità all’inglese
Il bot entra nella riunione ✓ Nessun bot, mai ✗ Bot richiesto
App desktop o componente aggiuntivo della piattaforma ✓ Nessuna estensione necessaria ✗ App desktop richiesta; estensione Google Meet / app Zoom a seconda della configurazione
Funziona di persona (passaggio da telefono) ✓ Sì ✗ No
Riepilogo della riunione AI ✓ Incrementale, live ✓ Post-riunione
Clip highlight ✗ Non disponibile ✓ Best-in-class
Integrazioni CRM ✗ Non disponibile ✓ HubSpot, Salesforce
Rilevamento dei parlanti ✓ Sì ✓ Sì
Piano gratuito ✓ 1h, una tantum, tutte le funzioni ✓ Illimitato, 1 piattaforma
Prezzo a pagamento 💰 €49 una tantum (Lifetime) $15–29/utente/mese

Quale strumento è giusto per te?

Scegli Fathom se... Scegli MirrorCaption se...

Il tuo team parla esclusivamente inglese e le vostre chiamate sono per lo più su Zoom

Qualsiasi partecipante parla una lingua diversa dall’inglese, anche solo occasionalmente

Hai bisogno della sincronizzazione CRM con HubSpot o Salesforce come parte del tuo flusso di lavoro

Devi leggere ciò che qualcuno sta dicendo mentre sta ancora parlando

Le clip highlight e i segmenti di chiamata condivisibili sono centrali nel tuo processo di vendita

Il tuo reparto IT o i clienti bloccano i bot di terze parti dall’entrare nelle chiamate

Vuoi un bot che si unisca automaticamente agli eventi del calendario senza configurazione manuale

Usi più piattaforme video e non vuoi uno strumento per piattaforma

I riepiloghi post-riunione sono sufficienti per il tuo caso d’uso

Preferisci pagare una volta invece di $180+ all’anno per postazione

Scopri come MirrorCaption si confronta con altri notetaker AI nel nostro approfondimento completo sul miglior traduttore per riunioni 2026.

Prezzi: il calcolo del pareggio

Il piano gratuito di Fathom copre registrazioni illimitate su una sola piattaforma di videoconferenza — un vero punto di forza. Quando hai bisogno di riepiloghi AI su più piattaforme, il costo sale:

Il modello di MirrorCaption è strutturalmente diverso:

Il punto di pareggio rispetto a Fathom Premium è di circa 3,3 mesi. Dopo di allora, MirrorCaption non costa più nulla. Un team di cinque persone che acquista MirrorCaption Lifetime paga €245 totali — una sola volta. Lo stesso team con Fathom Team paga $1,140 ogni anno, oppure $1,740 con Pro.

Il confronto non è perfettamente omogeneo: Fathom include integrazioni CRM e funzioni di amministrazione del team che MirrorCaption non ha. Se questi flussi di lavoro valgono $1,140-$1,740/anno per il tuo team, Fathom Team o Pro possono avere senso. Se non è così, il calcolo è semplice.

1 ora gratuita, una tantum. Nessuna carta di credito. Nessuna estensione. Nessun bot. Funziona per la tua prossima chiamata su Zoom, Teams o Meet.

Start Free

Come funziona MirrorCaption senza un bot

La maggior parte dei notetaker AI deve entrare nella tua riunione perché è l’unico modo per accedere all’audio. MirrorCaption cattura l’audio in modo diverso: usa l’API del browser getDisplayMedia per leggere l’audio di sistema dalla scheda in cui è in esecuzione la tua videochiamata, combinandolo con l’ingresso del microfono per la tua voce.

Nessun bot viene aggiunto alla riunione. Nessun partecipante vede una notifica. L’audio fluisce dal tuo browser direttamente al nostro motore speech-to-text tramite una connessione WebSocket — i token di trascrizione arrivano in meno di 500 ms da quando una parola viene pronunciata. La traduzione basata su GPT viene eseguita su ogni segmento e viene visualizzata affiancata al testo originale.

Poiché funziona nella scheda del browser, opera su qualsiasi piattaforma: Zoom, Teams, Google Meet, Webex, Discord, Slack Huddles. Cambia piattaforma domani e non cambia nulla. Non c’è alcuna estensione da installare, nessuna app nativa da scaricare e nulla che richieda l’approvazione dell’IT — è un URL.

Confronta la pagina MirrorCaption vs Otter.ai per maggiori dettagli su come l’acquisizione audio basata sul browser differisce dagli approcci basati su bot tra i notetaker più comuni.

Domande frequenti

Fathom ha la traduzione in tempo reale?

No. Fathom trascrive nella lingua parlata e fornisce un riepilogo dopo la fine della chiamata. Non c’è una vista bilingue affiancata, nessuna visualizzazione della traduzione live e nessun modo per leggere ciò che qualcuno sta dicendo in un’altra lingua mentre la riunione è in corso. MirrorCaption trasmette la traduzione in 60+ coppie linguistiche in meno di 500 ms.

Fathom richiede un bot per entrare nella riunione?

Sì. Fathom funziona inviando un bot nella tua videochiamata come partecipante visibile. Ogni partecipante lo vede elencato. Alcuni account enterprise e clienti rifiutano l’accesso ai bot; i reparti IT spesso bloccano i bot di terze parti tramite le policy della piattaforma. MirrorCaption cattura l’audio dalla scheda del browser e non entra mai nella tua riunione come partecipante.

Fathom è gratis per sempre?

Il piano gratuito di Fathom copre registrazioni illimitate limitate a una sola piattaforma di videoconferenza con funzioni AI di base. I riepiloghi avanzati partono da Premium a $15/mese, mentre le funzioni di team e i flussi CRM più ampi passano a Team a $19/utente/mese o a Pro a $29/utente/mese. Il piano gratuito di MirrorCaption offre 1 ora gratuita, una tantum, su tutte le piattaforme e tutte le 60+ lingue, senza carta di credito richiesta.

Quali lingue supporta Fathom?

Fathom trascrive principalmente in inglese. Esiste una trascrizione in alcune lingue non inglesi, ma l’accuratezza peggiora in modo significativo su giapponese, mandarino, coreano, arabo e altre lingue con scrittura non latina. MirrorCaption usa il nostro STT in streaming abbinato alla traduzione GPT, coprendo 60+ lingue tra cui mandarino, cantonese, giapponese, coreano, arabo, hindi e russo.

Esiste un’alternativa a Fathom che non richiede l’app desktop di Fathom o i componenti aggiuntivi per le riunioni?

Sì. MirrorCaption funziona interamente nel tuo browser — Chrome, Edge o Safari — senza estensione, app desktop o installazione dal marketplace di Zoom richiesta. Cattura l’audio dall’audio di sistema della scheda del browser tramite l’API getDisplayMedia. Questo lo rende compatibile con macchine gestite e ambienti IT bloccati in cui le installazioni aggiuntive sono vietate.

Quanto costa Fathom per i team?

Fathom Team costa $19 per postazione al mese, quindi un team di cinque persone paga $1,140 all’anno. Fathom Pro costa $29 per postazione al mese, quindi lo stesso team paga $1,740 all’anno. Il piano Lifetime di MirrorCaption costa €49 per persona — lo stesso team di cinque persone spende €245 totali, una sola volta, senza rinnovo annuale e con tutti gli aggiornamenti futuri del prodotto inclusi.

Prova MirrorCaption gratis

1 ora gratuita senza costi (una tantum). Nessuna carta di credito. Nessun bot. Apri l’app nella tua prossima riunione e leggi ogni parola — nella tua lingua.

Get Started Free