Kebanyakan perbandingan alat terjemahan AI gratis vs berbayar untuk rapat melewatkan perbedaan terpenting: alat rapat gratis dari MirrorCaption (1 jam, 50+ bahasa), Otter.ai (300 menit/bulan), Fathom (tanpa batas), dan bawaan platform (Zoom, Google Meet, Teams) menawarkan produk yang pada dasarnya berbeda — bukan sekadar batas penggunaan yang berbeda. Versi gratis dari banyak alat memberi Anda transkripsi atau caption dalam bahasa yang sama; paket gratis MirrorCaption memberi Anda satu jam penuh terjemahan langsung antarbahasa.

Jika Anda perlu membaca apa yang dikatakan rekan kerja dalam bahasa yang tidak Anda kuasai, sementara mereka masih mengucapkannya, sebagian besar opsi gratis hanya memberi Anda caption dalam bahasa yang sama atau catatan setelah rapat, bukan terjemahan langsung. Artikel ini memetakan apa yang sebenarnya diberikan setiap paket gratis, apa yang ditambahkan oleh paket berbayar, dan perhitungan tahunan yang menentukan apakah satu jam gratis, langganan tahunan, atau pembelian sekali bayar paling cocok untuk situasi Anda.

Poin Utama

Dua Hal Berbeda Sama-Sama Disebut "Terjemahan Rapat Gratis"

Sumber kebingungan terbesar dalam kategori ini: kata "caption" mencakup dua fitur yang sepenuhnya berbeda, dan platform memakainya untuk keduanya.

Caption dalam bahasa yang sama vs. terjemahan real-time

Caption dalam bahasa yang sama mentranskripsikan bahasa yang diucapkan dan menampilkannya sebagai teks dalam bahasa yang sama. Penutur bahasa Prancis mendapat caption bahasa Prancis. Penutur bahasa Inggris mendapat caption bahasa Inggris. Ini adalah fitur aksesibilitas yang berguna, dan itulah yang diberikan oleh caption gratis Zoom, caption bawaan Google Meet, dan transkripsi standar Microsoft Teams. Nyata, berguna — dan gratis di sebagian besar paket.

Terjemahan lintas bahasa mengambil audio yang diucapkan dalam satu bahasa dan menampilkannya dalam bahasa lain secara real-time. Penutur bahasa Inggris membaca apa yang baru saja dikatakan rekan kerja berbahasa Prancis mereka, dalam bahasa Inggris, sementara rekan kerja berbahasa Prancis itu masih berbicara. Inilah yang banyak orang maksud ketika mereka mencari "terjemahan rapat gratis" — dan hampir selalu dikunci di balik paywall pada alat bawaan platform.

Ketika seseorang menyalakan "caption" di Google Meet dan berharap bisa mengikuti rapat multibahasa, mereka mungkin mendapatkan caption dalam bahasa yang sama, bukan terjemahan — kecuali paket Google Workspace mereka menyertakan caption terjemahan. Itulah celah yang ingin dijelaskan artikel ini.

Terjemahan yang dikunci platform

Fitur terjemahan rapat Zoom memerlukan paket Zoom berbayar; paket gratis tidak menyertakannya. Caption terjemahan Google Meet tersedia pada tingkatan berbayar Google Workspace tertentu — akun Google pribadi gratis dan paket Workspace tingkat bawah tidak memenuhi syarat. Terjemahan tingkat suara Microsoft Teams juga memerlukan add-on; lihat dokumentasi Microsoft untuk kelayakan terkini, karena persyaratan ini berubah.

Bagi siapa pun yang tidak berada pada paket platform berbayar yang memenuhi syarat — setiap pengguna Zoom gratis, setiap akun Google pribadi, dan sebagian besar paket Microsoft 365 untuk tim kecil — fitur terjemahan platform tersebut memang tidak tersedia.

Skenario ilustratif — Sarah, pemimpin tim produk

Sarah memimpin tim produk beranggotakan delapan orang yang tersebar di Warsawa, Seoul, dan São Paulo. Ia menyiapkan paket gratis Otter.ai sebelum standup lintas tim. Transkripsinya jelas — untuk penutur bahasa Inggris. Kontribusi para engineer berbahasa Korea dan Polandia tetap tidak muncul sebagai terjemahan lintas bahasa secara langsung selama rapat. Saat Sarah membaca ringkasannya, percakapan sudah tertinggal 45 menit. Paket gratis itu bekerja persis seperti yang dijanjikan; hanya saja itu tidak menyelesaikan masalah sebenarnya.

Apa yang Sebenarnya Diberikan Setiap Opsi Terjemahan Rapat Gratis

Berikut apa saja yang termasuk dalam paket gratis utama — secara spesifik, bukan secara umum.

MirrorCaption — 1 jam, semua fitur, tanpa kartu

Otter.ai gratis — transkripsi, bukan terjemahan

Hanya transkripsi bahasa Inggris

Paket gratis Otter.ai mencakup 300 menit per bulan transkripsi rapat dengan batas 30 menit per sesi. Bahasa Inggris adalah fokus utama; Otter mendukung sejumlah kecil bahasa transkripsi tambahan — pastikan daftar terkininya di otter.ai/pricing sebelum mengandalkannya. Terjemahan real-time antarbahasa tidak tersedia pada paket Otter mana pun.

Otter adalah alat yang kuat untuk tim berbahasa Inggris yang menginginkan catatan rapat yang dapat dicari dan diringkas AI. Untuk rapat multibahasa, alat ini memang tidak dirancang untuk kasus penggunaan tersebut.

OtterPilot — sebuah bot — bergabung ke rapat sebagai peserta yang terlihat untuk menangkap audio. Kebijakan TI perusahaan terkadang memblokir bot rapat, yang dapat membuat Otter tidak berfungsi apa pun paketnya.

Fathom — transkripsi tanpa batas, tanpa terjemahan

Transkripsi gratis tanpa batas

Fathom menawarkan salah satu paket gratis paling dermawan untuk transkripsi rapat: rekaman rapat penggunaan pribadi tanpa batas dengan ringkasan AI, tanpa batas penyimpanan, dan tanpa batas waktu per sesi. Ini benar-benar sangat bagus untuk tim yang ingin catatan asinkron gratis setelah setiap rapat.

Fathom tidak menyediakan terjemahan lintas bahasa secara langsung. Pembicara muncul dalam transkrip dalam bahasa transkripsi yang didukung, tanpa lapisan terjemahan yang mengubah satu bahasa lisan ke bahasa lain selama panggilan. Fathom memerlukan peserta bot di rapat.

Fireflies.ai gratis — penyimpanan terbatas, hanya setelah rapat

Batas penyimpanan 800 menit

Paket gratis Fireflies.ai menyediakan 800 menit penyimpanan transkrip untuk rapat di bawah satu jam. Seperti yang lain, fokus utamanya bahasa Inggris dan asinkron — transkrip dibuat setelah rapat selesai, bukan selama rapat. Terjemahan tidak tersedia pada paket gratis.

Fireflies mengharuskan mengundang bot (fred@fireflies.ai) sebagai peserta. Batas penyimpanan 800 menit cepat penuh untuk tim dengan standup harian. Fireflies paling cocok untuk tim penjualan yang membutuhkan integrasi CRM dan rekaman panggilan, bukan terjemahan real-time multibahasa.

Caption bawaan Google Meet — hanya bahasa yang sama pada paket gratis

Caption bahasa yang sama, gratis

Caption bawaan Google Meet mentranskripsikan bahasa yang diucapkan secara real-time secara gratis pada akun Google apa pun — tanpa pengaturan, tanpa ekstensi. Ini adalah opsi yang berguna dan minim hambatan untuk rapat dalam satu bahasa.

Caption terjemahan — ketika bahasa keluaran berbeda dari bahasa yang diucapkan — tersedia pada paket berbayar Google Workspace tertentu. Akun pribadi gratis dan paket Workspace tingkat bawah tidak menyertakan fitur ini. Tidak diperlukan bot; caption berjalan secara native di dalam Google Meet.

Ingin melihat terjemahan real-time dalam rapat multibahasa sebelum Anda berkomitmen? Satu jam gratis MirrorCaption mencakup produk penuh — 50+ bahasa, tanpa kartu diperlukan.

Coba gratis — tanpa kartu

Apa yang Sebenarnya Ditambahkan oleh Terjemahan Rapat Berbayar

Beralih dari paket gratis ke paket berbayar bukan sekadar membeli lebih banyak menit. Khusus untuk terjemahan real-time, paket berbayar sering kali membuka fitur itu sendiri — bukan hanya menambah jumlahnya.

Lebih banyak jam dengan alat yang sama. Paket gratis ada untuk memungkinkan Anda mencoba sebelum berkomitmen. Paket berbayar menyesuaikan dengan volume rapat Anda yang sebenarnya. MirrorCaption Annual seharga €54.99/tahun mencakup 100 jam kredit transkripsi yang di-host; Premium seharga €99 sekali bayar mencakup 200 jam, dengan Voice Pack tersedia terpisah saat habis (€2.99 untuk 5 jam, €7.99 untuk 15 jam).

Cakupan bahasa yang lebih luas secara real-time. Paket gratis dari sebagian besar alat berfokus pada bahasa Inggris. Paket berbayar dari alat terjemahan khusus — MirrorCaption, Transync AI, Localingo — mencakup 50 hingga 90+ bahasa selama rapat, bukan hanya dalam pemrosesan setelahnya. Mandarin, Jepang, Korea, Arab, dan Hindi diperlakukan sebagai bahasa utama, bukan kasus pinggiran.

Kepemilikan transkrip penuh. Paket berbayar mencakup ekspor Markdown dan teks biasa, transkrip dengan label pembicara, dan riwayat sesi penuh. Sebagian besar paket gratis membatasi ekspor, menghapus riwayat setelah 30 hari, atau memerlukan langganan untuk mengunduh apa yang Anda rekam.

Ringkasan AI langsung. Ringkasan AI MirrorCaption diperbarui secara bertahap saat rapat berlangsung — berguna ketika Anda bergabung ke panggilan 15 menit terlambat dan perlu tahu apa yang sudah diputuskan sebelum Anda datang. Paket gratis di sebagian besar alat hanya menawarkan ringkasan setelah rapat, yang diberikan setelah panggilan selesai.

Tanpa bot, tanpa pemblokiran. MirrorCaption dan Localingo menangkap audio browser tanpa bergabung ke rapat sebagai peserta yang terlihat — pada paket apa pun. Ini penting di lingkungan TI perusahaan yang membatasi bot rapat. Alat berbasis bot (Otter, Fireflies) memerlukan persetujuan kebijakan apa pun paketnya; jika TI memblokirnya, paket yang di-upgrade mungkin tidak akan memperbaikinya.

Skenario ilustratif — Tom, konsultan lepas

Tom menjalankan sekitar tiga panggilan klien internasional per bulan, termasuk satu panggilan rutin dengan mitra dari Jepang. Ia membuka satu jam gratis MirrorCaption sebelum panggilan pertama untuk melihat seberapa baik terjemahan real-time bekerja. Itu mencakup 54 dari sesi 60 menit. Ia membayar paket Premium €99 pada malam yang sama. Dengan tiga jam panggilan internasional per bulan, kredit 200 jam akan cukup lebih dari dua tahun sebelum ia perlu menambah Voice Pack.

Alat Terjemahan AI Gratis vs Berbayar — Perbandingannya

Tabel di bawah memetakan opsi utama berdasarkan apa yang diberikan paket gratisnya, apakah terjemahan real-time disertakan, dan biaya tahunan pada paket berbayar.

Alat Paket Gratis Terjemahan Real-Time? Bahasa Biaya Tahunan Berbayar Bot di Rapat?
MirrorCaption (Gratis) 1 jam satu kali Ya — 50+ bahasa 50+ Gratis Tidak
MirrorCaption Annual Ya — 50+ bahasa 50+ €54.99/thn (100 jam) Tidak
MirrorCaption Premium Ya — 50+ bahasa 50+ €99 sekali bayar (200 jam) Tidak
Otter.ai (Gratis) 300 menit/bln Tidak — transkripsi bahasa Inggris Utama bahasa Inggris Gratis Ya
Otter.ai Pro Tidak — transkripsi bahasa Inggris Utama bahasa Inggris ~$204/thn ($16.99/bln) Ya
Fathom Tanpa batas Tidak — hanya transkripsi Bahasa transkripsi yang didukung Paket pribadi gratis Ya
Fireflies.ai (Gratis) Penyimpanan 800 menit Tidak Utama bahasa Inggris Gratis Ya
Caption Google Meet Tanpa batas (bahasa yang sama) Memerlukan paket berbayar Hanya bahasa yang sama (gratis) Memerlukan paket Workspace Tidak

Harga per Juni 2026. Verifikasi harga terkini di halaman harga masing-masing vendor sebelum membeli. MirrorCaption Premium mencakup 200 jam kredit transkripsi yang di-host; Voice Pack dijual terpisah untuk jam tambahan.

Kapan Satu Jam Gratis Cukup — dan Kapan Tidak

Paket gratis cukup ketika:

Paket gratis tidak cukup ketika:

Skenario ilustratif — Ana, manajer akun

Ana bekerja di perusahaan impor yang menggunakan Zoom secara internal. Dua klien terbesarnya bersikeras memakai Google Meet, dan satu menggunakan Microsoft Teams. Ia merasa Fathom berguna untuk panggilan internal berbahasa Inggris saja tetapi tidak berguna ketika separuh percakapan terjadi dalam bahasa Mandarin. Sekarang ia menjalankan MirrorCaption di tab browser kedua — mode Meet menangkap audio dari tab mana pun tempat panggilannya berlangsung. Satu pengaturan, satu biaya tahunan, platform apa pun. Ia tetap menyimpan paket gratis Fathom untuk sesi bahasa Inggris saja ketika ia hanya ingin catatan yang bisa dicari.

Perhitungan Biaya Tahunan

Harga bulanan menyembunyikan apa yang sebenarnya Anda bayar selama setahun. Berikut perhitungannya untuk alat yang paling sering dibandingkan dalam percakapan gratis vs berbayar:

Bagi siapa pun yang akan menggunakan alat terjemahan rapat lebih dari 12 bulan, pembelian sekali bayar MirrorCaption Premium biasanya merupakan opsi yang lebih hemat biaya. Bagi pengguna yang menginginkan komitmen awal lebih rendah, Annual seharga €54.99 mengalahkan sebagian besar alternatif yang ditagih bulanan dalam basis per tahun — termasuk alat yang mengenakan $8–16 per bulan tetapi totalnya menjadi $96–192 per tahun.

Catatan tentang terjemahan "gratis" yang dikunci platform: paket Business Zoom berjalan sekitar $21.99/pengguna/bulan (lihat zoom.us/pricing untuk harga terkini); caption terjemahan sudah dibundel tetapi hanya untuk Zoom. Google Workspace Business Standard, yang mencakup caption terjemahan Meet, dihargai per pengguna per bulan di workspace.google.com/pricing. Ini bukan opsi gratis — ini adalah fitur yang dibundel dalam pembelian platform yang lebih besar.

Mulai dengan 1 jam gratis

Terjemahan real-time penuh dalam 50+ bahasa. Tanpa kartu kredit. Tanpa reset bulanan. Berfungsi di panggilan Zoom, Teams, atau Meet Anda berikutnya.

Coba MirrorCaption gratis

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apakah ada penerjemah AI gratis untuk rapat?

MirrorCaption menawarkan uji coba gratis 1 jam dengan terjemahan real-time dalam 50+ bahasa — tanpa kartu kredit, tanpa reset bulanan. Ini adalah salah satu uji coba gratis produk penuh yang paling jelas di kategori ini karena uji coba tersebut mencakup fitur terjemahan langsung itu sendiri. Fathom menawarkan paket transkripsi gratis tanpa batas, dan Otter menawarkan paket transkripsi gratis terbatas; keduanya tidak menyediakan terjemahan lintas bahasa secara langsung.

Apakah Zoom punya terjemahan real-time gratis?

Tidak. Paket gratis Zoom mencakup caption dasar dalam bahasa yang sama tetapi tidak mencakup terjemahan rapat antarbahasa. Terjemahan di Zoom memerlukan paket berbayar; kunjungi zoom.us/pricing untuk detail paket terkini, karena Zoom memperbaruinya secara berkala. Host juga harus mengaktifkan fitur tersebut di pengaturan akun mereka.

Apa saja yang termasuk dalam uji coba gratis MirrorCaption?

Satu jam terjemahan real-time penuh: 50+ bahasa yang dapat dipilih, deteksi pembicara, teks asli dan terjemahan berdampingan, ringkasan AI langsung, dan ekspor ke Markdown atau teks biasa. Jamnya satu kali — tidak direset setiap bulan. Tidak diperlukan kartu kredit untuk memulai. Untuk tim jarak jauh multibahasa yang menguji alat baru, satu jam gratis mencakup standup atau panggilan klien yang umum dengan sisa waktu.

Kapan terjemahan rapat berbayar sepadan?

Ketika Anda membutuhkan lebih dari 1 jam terjemahan real-time per bulan, ketika rapat melibatkan bahasa non-Inggris, atau ketika Anda menghadiri rapat di berbagai platform. MirrorCaption Annual seharga €54.99/tahun biayanya lebih rendah per tahun daripada yang dikenakan kebanyakan alat per bulan, dan Premium seharga €99 sekali bayar menghilangkan biaya berulang untuk 200 jam penggunaan pertama. Lihat perbandingan lengkap penerjemah rapat untuk gambaran yang lebih luas tentang alat-alat dalam kategori ini.

Apa terjemahan rapat real-time berbayar yang paling murah?

MirrorCaption Annual seharga €54.99/tahun adalah biaya tahunan terendah untuk alat terjemahan real-time khusus dengan dukungan 50+ bahasa. Transync AI Personal seharga $8.99/bulan ($107.88/tahun) adalah opsi berikutnya, dengan batas 10 jam per bulan untuk terjemahan real-time dan jam tambahan ditagih terpisah.

Apakah terjemahan Otter.ai gratis?

Paket gratis Otter.ai mencakup transkripsi dalam bahasa Inggris dan sejumlah kecil bahasa lain — pastikan daftar bahasa terkini di otter.ai/pricing. Terjemahan real-time antarbahasa tidak tersedia pada paket Otter mana pun. Otter adalah alat transkripsi dan catatan rapat; jika kebutuhan utama Anda adalah terjemahan lintas bahasa, ini bukan alat yang tepat. perbandingan MirrorCaption vs Otter.ai membahas perbedaan fitur secara lengkap.

Versi Singkat

Alat terjemahan rapat gratis ada dalam spektrum yang bermakna. Di satu ujung: satu jam gratis MirrorCaption, yang merupakan produk penuh — terjemahan langsung dalam 50+ bahasa saat seseorang masih berbicara. Di ujung lain: caption dalam bahasa yang sama yang tertanam di Zoom atau Google Meet, yang berguna untuk aksesibilitas tetapi tidak menyeberangi batas bahasa.

Otter, Fathom, dan Fireflies menawarkan paket gratis yang dermawan untuk tim yang menginginkan transkripsi asinkron. Mereka bukan pengganti terjemahan real-time. Jika Anda memiliki rapat multibahasa dan Anda perlu memahaminya saat terjadi, opsi gratisnya menyempit drastis.

Ketika uji coba gratis 1 jam habis, MirrorCaption Annual seharga €54.99/tahun lebih murah secara tahunan daripada kebanyakan langganan $8–16/bulan. Premium seharga €99 sekali bayar adalah pilihan logis jika Anda akan menggunakan alat ini lebih dari setahun dan ingin berhenti memikirkan biaya berulang.

Coba dulu satu jam gratis

Terjemahan real-time, 50+ bahasa. Tanpa kartu. Tanpa reset bulanan. Berfungsi di rapat Anda berikutnya — tanpa perlu instalasi.

Buka MirrorCaption gratis