MirrorCaption 50+ भाषाओं में अंतरराष्ट्रीय व्यापार कॉल्स के लिए रियल-टाइम अनुवाद स्ट्रीम करता है — आज़माने के लिए 1 घंटे तक मुफ़्त, या Premium के लिए €99 एकमुश्त, जिसमें 200 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट शामिल है। आपकी कॉल में कोई बॉट शामिल नहीं होता। न आपके द्वारा, न ही आपके समकक्ष द्वारा कोई सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल करने की ज़रूरत होती है।
इस स्थिति पर विचार करें: आपका Shenzhen सप्लायर कहता है "勉强可以." एक अनुवाद इसे "ठीक है" दिखा सकता है, लेकिन 勉强可以 (miǎnqiǎng kěyǐ) संदर्भ के अनुसार अनिच्छापूर्ण सहमति या यह संकेत दे सकता है कि कोई चीज़ बस-बस कामचलाऊ है। अगर यह बारीकी सौदे के लिए मायने रखती है, तो बातचीत आगे बढ़ने से पहले आपको इसे पकड़ना होगा।
यह सिर्फ़ अनुवाद की समस्या नहीं है। यह निर्णय लेने की एक खिड़की है। अंतरराष्ट्रीय व्यापार कॉल्स के लिए रियल-टाइम अनुवाद आपको यह समझने में मदद करता है कि क्या कहा गया, जब तक फ़ॉलो-अप सवाल पूछने का समय अभी बाकी है। MirrorCaption मूल वाक्यांश और अनुवाद को साथ-साथ, शब्द-दर-शब्द स्ट्रीम करता है, जबकि आपका समकक्ष अभी भी बोल रहा होता है।
मुख्य बातें
- MirrorCaption कम-विलंब, शब्द-दर-शब्द अनुवाद स्ट्रीम करता है ताकि कैप्शन आपके समकक्ष के बोलते समय ही दिखाई दे सकें।
- मूल वाक्यांश डिफ़ॉल्ट रूप से अनुवाद के साथ दिखाया जाता है, जिससे आप भुगतान शर्तें, डिलीवरी की स्थितियाँ, और मूल्य निर्धारण विवरण पहचान सकें जिन्हें स्पष्ट करने की ज़रूरत हो सकती है।
- कॉल में कोई बॉट शामिल नहीं होता। MirrorCaption desktop Chrome या Edge में browser tab-audio capture का उपयोग करता है, इसलिए मीटिंग में कोई MirrorCaption प्रतिभागी दिखाई नहीं देता।
- 50+ चयन योग्य भाषाओं में Chinese, Japanese, Korean, Arabic, German, Spanish, और Portuguese शामिल हैं।
- Premium की कीमत €99 एकमुश्त है और इसमें 200 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट शामिल है। पेशेवर दुभाषियों का शुल्क अलग से लिया जाता है और उच्च-दांव या कानूनी रूप से संवेदनशील वार्ताओं के लिए वे अब भी बेहतर विकल्प रहते हैं।
अंतरराष्ट्रीय व्यापार कॉल्स में भाषा की खाइयों की लागत
भाषाई बाधाएँ सिर्फ़ असहज ठहराव नहीं पैदा करतीं। वे सौदे के परिणाम बदल देती हैं।
Economist Intelligence Unit के 572 कार्यकारी अधिकारियों पर 2012 के सर्वेक्षण में, लगभग आधे ने कहा कि अप्रभावी संचार या अपर्याप्त सहयोग ने एक बड़े अंतरराष्ट्रीय लेन-देन में बाधा डाली और वित्तीय नुकसान हुआ। यह अध्ययन अंतरराष्ट्रीय उपस्थिति या विस्तार योजनाओं वाली बड़ी कंपनियों को कवर करता था, इसलिए यह किसी एक व्यापार कॉल के परिणाम की भविष्यवाणी करने के बजाय जोखिम को दर्शाता है।
इसका कारण शायद ही कभी पूरी तरह गलत अनुवाद होता है। अधिकतर, यह एक छोटी-सी अस्पष्टता होती है जो बढ़ती चली जाती है:
- मूल्य निर्धारण की एक शर्त शिष्टाचार के कारण नरम पड़ जाती है और आपत्ति के बजाय सहमति जैसी लगती है
- डिलीवरी की प्रतिबद्धता में शर्त जोड़ी गई होती है ("हम कोशिश करेंगे") लेकिन उसे पुष्टि ("हम करेंगे") के रूप में प्रस्तुत किया जाता है
- एक चिंता मुहावरेदार, परोक्ष भाषा में उठाई जाती है, और स्वचालित अनुवाद उस हिचक को हटा देता है
- एक संस्कृति में सशर्त सहमति का संकेत देने वाला वाक्यांश दूसरी संस्कृति में पुष्टि जैसा पढ़ा जाता है
जर्मन व्यापारिक संचार एक उपयोगी उदाहरण देता है। एक खरीदार कहता है "Das ist grundsätzlich möglich" — अधिक सटीक रूप से, "यह सिद्धांततः संभव है।" "that's possible" जैसा छोटा अनुवाद इस शर्त को खो सकता है। यह वाक्यांश ज़रूरी नहीं कि पक्की प्रतिबद्धता हो, इसलिए उत्पादन कार्यक्रम में बदलाव करने से पहले शर्तों की पुष्टि अभी भी करनी होगी।
उदाहरणात्मक पैटर्न: एक वीडियो कॉल पर जापानी सप्लायर के साथ एक आयातक को कीमत के अनुरोध के जवाब में 少々難しい状況です (shōshō muzukashii jōkyō desu, "यह कुछ कठिन स्थिति है") सुनाई देता है। जापानी व्यापारिक संचार में किसी बात को "कठिन" कहना विनम्र अस्वीकृति के रूप में काम कर सकता है, लेकिन संदर्भ फिर भी महत्वपूर्ण है। इसे स्वीकृति मानना जोखिम भरा होगा; बेहतर प्रतिक्रिया यह पूछना है कि अनुरोध को कामचलाऊ बनाने के लिए क्या चाहिए होगा।
रियल-टाइम अनुवाद हर अस्पष्टता को दूर नहीं करता। लेकिन मूल पाठ का दिखाई देना — ताकि आप किसी वाक्यांश को फ़ॉलो-अप के लिए चिन्हित कर सकें, स्पष्टीकरण माँग सकें, या पुष्टि करने से पहले गति धीमी कर सकें — उन कॉल्स में परिणाम बदल देता है जहाँ यह सबसे ज़्यादा मायने रखता है।
व्यापार कॉल पर रियल-टाइम अनुवाद को क्या करना चाहिए
व्यापार कॉल्स की कुछ विशिष्ट ज़रूरतें होती हैं, जिनके लिए सामान्य अनुवाद उपकरण नहीं बनाए गए थे।
ऐसी गति जो बातचीत की रफ़्तार से मेल खाए
व्यावसायिक बातचीत रियल टाइम में चलती है। जब अनुवाद बोलने के दौरान क्रमिक रूप से आता है, तो आप तर्क को उसके विकसित होते हुए समझ सकते हैं, बजाय इसके कि वक्ता आगे बढ़ जाने के बाद उसे फिर से जोड़ना पड़े। वास्तविक विलंब नेटवर्क, ऑडियो गुणवत्ता, ब्राउज़र, और ट्रांसक्रिप्शन सेवा के अनुसार बदलता है।
MirrorCaption एक persistent WebSocket कनेक्शन पर streaming speech-to-text का उपयोग करता है। मूल और अनुवादित टोकन क्रमशः, शब्द-दर-शब्द आते हैं, ताकि इंटरफ़ेस वक्ता के अभी भी बोलते रहने के दौरान अपडेट हो सके, न कि पूरी पोस्ट-कॉल ट्रांसक्रिप्ट का इंतज़ार करे।
मूल वाक्यांश, अनुवाद के साथ जोड़ा हुआ
व्यापार कॉल्स में ऐसे शब्द होते हैं जहाँ छोटा-सा अंतर बड़े परिणाम ला सकता है: "net 30" बनाम "net 60," "EXW" बनाम "FOB," "target price" बनाम "firm price," "subject to approval" बनाम "approved." केवल अनुवाद पर निर्भर रहने का मतलब है AI पर भरोसा करना कि उसने हर अस्पष्टता को सही ढंग से सुलझा लिया है।
MirrorCaption मूल भाषा का पाठ अनुवाद के साथ दिखाता है। जब सटीकता मायने रखती है — और व्यापार कॉल में अक्सर रखती है — तो आप स्रोत वाक्यांश की समीक्षा कर सकते हैं, स्पष्टीकरण माँग सकते हैं, और आगे बढ़ने से पहले शर्तों की पुष्टि कर सकते हैं, बजाय केवल अनुवादित शब्दों पर निर्भर रहने के।
दूसरी तरफ़ को कोई सूचना नहीं
जब आप किसी सप्लायर या खरीदार के साथ व्यापारिक संबंध बना रहे होते हैं, तो कॉल की गतिशीलता मायने रखती है। मीटिंग प्रतिभागी सूची में किसी बॉट का दिखाई देना असहज माहौल बना सकता है — विशेषकर जापान, दक्षिण कोरिया, और चीन में आम संबंध-प्रथम व्यावसायिक संस्कृतियों में, जहाँ अनुबंध से पहले की बातचीत उतनी ही महत्वपूर्ण होती है जितना स्वयं अनुबंध।
MirrorCaption desktop Chrome या Edge में browser-tab ऑडियो को स्थानीय रूप से कैप्चर करता है। कॉल में कोई बॉट शामिल नहीं होता। आपके समकक्ष की स्क्रीन पर प्रतिभागी सूची में कोई प्रविष्टि नहीं दिखाई देती। यह एक व्यक्तिगत समझने का उपकरण है — जैसे अपनी स्क्रीन पर subtitles पढ़ना — जो दूसरी तरफ़ के देखने या अनुभव करने के तरीके को नहीं बदलता।
MirrorCaption आपकी व्यापार कॉल्स में कैसे काम करता है
MirrorCaption पूरी तरह ब्राउज़र में चलता है। वीडियो व्यापार कॉल के लिए सामान्य कार्यप्रवाह यह है। (यह एक उदाहरणात्मक कार्यप्रवाह है — सटीक चरण आपके मीटिंग प्लेटफ़ॉर्म और ब्राउज़र संस्करण के अनुसार बदल सकते हैं।)
- MirrorCaption खोलें desktop Chrome या Microsoft Edge में दूसरे टैब पर, अपने browser-based Zoom, Teams, या Google Meet कॉल के साथ-साथ
- अपना ऑडियो स्रोत चुनें — मीटिंग टैब, अपने माइक्रोफ़ोन, या दोनों को कैप्चर करने के लिए "Tab audio" चुनें
- भाषाएँ सेट करें — वक्ता की भाषा (उदाहरण के लिए, Chinese) और अपना अनुवाद लक्ष्य (उदाहरण के लिए, English) चुनें
- कॉल चलते समय पढ़ें — शब्द-दर-शब्द ट्रांसक्रिप्शन और अनुवाद हर वक्ता के बोलते ही दिखाई देते हैं; मूल पाठ डिफ़ॉल्ट रूप से अनुवाद के साथ दिखाया जाता है
- कॉल के बाद निर्यात करें — अनुबंध संदर्भ और आंतरिक हैंडऑफ़ नोट्स के लिए पूरी द्विभाषी ट्रांसक्रिप्ट को Markdown या plain-text फ़ाइल के रूप में डाउनलोड करें
ट्रेड शो, फ़ैक्टरी फ़्लोर, या पोर्ट सुविधाओं में आमने-सामने की बैठकों के लिए, Talk mode आपके फ़ोन के माइक्रोफ़ोन का उपयोग करता है। डिवाइस को मेज़ के दूसरी तरफ़ बैठे व्यक्ति को दे दें। दोनों पक्ष एक ही स्क्रीन पर लगभग रियल टाइम में एक-दूसरे के जवाब पढ़ते हैं।
सप्लायर वार्ता कॉल
Shenzhen में एक निर्माता के साथ वीडियो कॉल पर, जो Mandarin में कोटेशन दे रहा है, MirrorCaption शब्द-दर-शब्द अनुवाद स्ट्रीम करता है — मूल पाठ उसके बगल में — ताकि आप ऑर्डर शर्तें पुष्टि करने से पहले मूल्य निर्धारण की बारीकी पकड़ सकें।
यूरोपीय खरीदार कॉल
एक जर्मन वितरक सशर्त भाषा का उपयोग करता है जिसे छोटा अनुवाद सहमति के रूप में दिखाता है। मूल जर्मन अभी भी स्क्रीन पर है — आप शर्त पहचान लेते हैं, स्पष्टीकरण माँगते हैं, और अनावश्यक फ़ॉलो-अप से बचते हैं।
फ़ैक्टरी विज़िट या ट्रेड शो
न लैपटॉप, न कॉल प्लेटफ़ॉर्म। Talk mode आपके फ़ोन के माइक्रोफ़ोन का उपयोग करता है। इसे आपके और फ़ैक्टरी फ़्लोर मैनेजर के बीच मेज़ पर रखें। दोनों पक्ष लगभग रियल टाइम में पढ़ते हैं। दुभाषिया बुक करने की ज़रूरत नहीं।
कॉल के बाद अनुबंध संदर्भ
द्विभाषी ट्रांसक्रिप्ट — स्रोत भाषा और अनुवाद साथ-साथ — हस्ताक्षर से पहले समीक्षा के लिए निर्यात करें। Markdown, plain-text, और JSON निर्यात में speaker detection उपलब्ध होने पर speaker labels शामिल होते हैं।
अपनी अगली व्यापार कॉल पर इसे आज़माएँ
शुरू करने के लिए 1 मुफ़्त घंटा — कोई क्रेडिट कार्ड नहीं, कोई मासिक रीसेट नहीं, मीटिंग में कोई बॉट शामिल नहीं।
MirrorCaption मुफ़्त खोलेंआपके व्यापारिक साझेदारों को कवर करने वाली भाषाएँ
MirrorCaption की 50+ चयन योग्य भाषाएँ एक ही टूल में कई प्रमुख व्यापार क्षेत्रों को कवर करती हैं, बिना प्रति-भाषा लाइसेंसिंग के। जब बातचीत किसी अलग समकक्ष की ओर मुड़ती है, तो आप भाषा जोड़ी बदल सकते हैं।
| भाषा | प्रमुख व्यापार क्षेत्र |
|---|---|
| Chinese | China, Taiwan, Singapore |
| Japanese | Japan |
| Korean | South Korea |
| Arabic | UAE, Saudi Arabia, Egypt, Gulf states |
| German | Germany, Austria, Switzerland |
| Spanish | Mexico, Spain, Colombia, Latin America |
| Portuguese | Brazil, Portugal |
| French | France, West Africa, Belgium, Canada |
| Russian | Russia, Central Asia |
| Hindi | India |
सभी 50+ चयन योग्य भाषाएँ हर प्लान पर उपलब्ध हैं, जिसमें मुफ़्त 1-घंटे का ट्रायल भी शामिल है। वास्तविक मीटिंग्स में भाषा जोड़ियों के बीच सटीकता कैसे बदलती है, यह देखने के लिए हमारा रियल-टाइम अनुवाद सटीकता गाइड देखें।
उन टीमों के लिए जो व्यापार कॉल्स को कई प्लेटफ़ॉर्म्स में बाँटती हैं — US साझेदारों के साथ Zoom, यूरोपीय वितरकों के साथ Teams, दक्षिण-पूर्व एशियाई खरीदारों के साथ Meet — देखें कि रिमोट टीमों के लिए रियल-टाइम अनुवाद प्लेटफ़ॉर्म-स्विचिंग समस्या को कैसे संभालता है।
व्यापार पेशेवरों के लिए ब्राउज़र-आधारित होना क्यों महत्वपूर्ण है
व्यापार पेशेवर हमेशा प्रबंधित कॉर्पोरेट डिवाइस से कॉल नहीं करते। एक procurement manager Guangzhou के किसी होटल business center से सप्लायर कॉल में शामिल हो सकता है। एक freight forwarder किसी port facility पर साझा workstation का उपयोग कर सकता है। एक छोटा ऑपरेशन चलाने वाला importer पाँच अलग-अलग प्लेटफ़ॉर्म्स के लिए एक ही laptop का उपयोग कर सकता है — और बीच में कोई IT department नहीं होता।
ब्राउज़र-आधारित का मतलब है:
-
स्थानीय admin install की आवश्यकता नहीं — समर्थित ब्राउज़र टैब में MirrorCaption खोलें। कार्यस्थल पहुँच और screen-capture नीतियाँ फिर भी लागू हो सकती हैं।
-
हर मशीन पर इंस्टॉल करने के लिए कोई browser extension नहीं — MirrorCaption desktop Chrome या Microsoft Edge में एक मानक web app के रूप में चलता है। न extensions, न plugins।
-
समर्थित browser-based meeting platforms के साथ साथ काम करता है — desktop Chrome या Edge में Zoom, Teams, Google Meet, या Webex। MirrorCaption मीटिंग में शामिल हुए बिना tab audio कैप्चर करता है।
-
डेस्कटॉप और मोबाइल पर उपलब्ध — वीडियो कॉल्स के लिए Meet mode (desktop Chrome या Edge), ट्रेड शो या फ़ैक्टरी विज़िट पर आमने-सामने की बातचीत के लिए Talk mode (mobile पर Chrome)।
कार्यस्थल web-app, screen-capture, और recording-consent नीतियाँ फिर भी लागू होती हैं। तीसरे पक्ष की कॉल ऑडियो कैप्चर करने से पहले अपनी संस्था की नीति जाँचें। लाइव ऑडियो प्रोसेसिंग के लिए real-time transcription provider को स्ट्रीम किया जाता है; MirrorCaption सर्वर-साइड मीटिंग-ऑडियो रिकॉर्डिंग को सुरक्षित नहीं रखता। सहेजे गए ट्रांसक्रिप्ट और वैकल्पिक रिकॉर्डिंग आपके ब्राउज़र में स्थानीय रूप से संग्रहीत होती हैं।
MirrorCaption पूरे cross-border sales workflow को कैसे संभालता है — pre-call तैयारी से लेकर post-call handoff notes तक — यह देखने के लिए sales calls के लिए live translation उपयोग-केस देखें।
विकल्पों की तुलना में MirrorCaption की लागत
छोटे और मध्यम आकार के व्यापारिक व्यवसायों के लिए, रियल-टाइम अनुवाद का ऐतिहासिक रूप से मतलब दो विकल्पों में से एक रहा है: प्रति सत्र मानव दुभाषिया नियुक्त करना, या मुफ़्त consumer tools का उपयोग करना जो लाइव व्यावसायिक कॉल्स के लिए नहीं बनाए गए थे।
MirrorCaption एक तीसरा विकल्प जोड़ता है: एक browser-based tool जो मुफ़्त शुरू होता है, एकमुश्त खरीद तक स्केल करता है, और ज़रूरत पड़ने पर प्रति घंटे टॉप-अप किया जा सकता है।
| विकल्प | सामान्य लागत | नोट्स |
|---|---|---|
| मानव दुभाषिया (प्रति सत्र) | प्रति घंटा, आधा दिन, पूरा दिन, या फ़्लैट फ़ीस के रूप में उद्धृत | पेशेवर, सूक्ष्म; अग्रिम बुकिंग की आवश्यकता; दर भाषा जोड़ी और बाज़ार के अनुसार बदलती है |
| Enterprise conference platform | प्रति-इवेंट मूल्य निर्धारण | बड़े बहुभाषी सम्मेलनों के लिए बनाया गया; 1:1 या छोटे-समूह व्यापार कॉल्स के लिए नहीं |
| MirrorCaption Free | €0 | 1 घंटा एकमुश्त; कोई मासिक रीसेट नहीं; कोई क्रेडिट कार्ड नहीं; मुख्य लाइव ट्रांसक्रिप्शन और अनुवाद |
| MirrorCaption Annual | €54.99/year | वर्ष के लिए 100 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट; Voice Packs अतिरिक्त घंटे जोड़ते हैं |
| MirrorCaption Premium | €99 एकमुश्त | एकमुश्त प्लान खरीद में 200 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट |
| Voice Packs (any plan) | €2.99 / 5 hours or €7.99 / 15 hours | अलग से बेचे जाते हैं; क्रेडिट जुड़ते हैं और समाप्त नहीं होते |
American Translators Association नोट करती है कि दुभाषिए प्रति घंटा, आधा दिन, या पूरा दिन शुल्क ले सकते हैं, और दरें असाइनमेंट पर निर्भर करती हैं। MirrorCaption की कीमतें जून 2026 तक वर्तमान हैं; नवीनतम दरों के लिए वर्तमान मूल्य निर्धारण देखें।
Premium क्रेडिट कितने समय चलेगा, यह आपकी कॉल्स की लंबाई और आवृत्ति पर निर्भर करता है। Premium असीमित होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन नहीं है: इसमें 200 घंटे का क्रेडिट शामिल है। ज़रूरत पड़ने पर Voice Packs अलग से €2.99 में 5 घंटे या €7.99 में 15 घंटे के लिए बेचे जाते हैं।
प्रतिबद्ध होने से पहले इसे परखने के लिए तैयार हैं? हर खाते की शुरुआत 1 मुफ़्त घंटे से होती है — कोई क्रेडिट कार्ड नहीं, कोई मासिक रीसेट नहीं।
मुफ़्त आज़माएँअक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
क्या MirrorCaption Chinese सप्लायरों के साथ कॉल्स का रियल टाइम में अनुवाद कर सकता है?
हाँ। Chinese MirrorCaption की 50+ चयन योग्य भाषाओं में शामिल है। वक्ता की भाषा Chinese और अपने अनुवाद लक्ष्य को English — या किसी अन्य समर्थित भाषा — पर सेट करें। वक्ता के बोलते ही अनुवाद शब्द-दर-शब्द स्ट्रीम होता है, और मूल Chinese पाठ अनुवाद के साथ दिखाया जाता है ताकि आप महत्वपूर्ण वाक्यांश जाँच सकें। MirrorCaption वर्तमान में Mandarin और Cantonese के लिए अलग-अलग विकल्पों के बजाय एक Chinese भाषा विकल्प प्रदान करता है।
क्या MirrorCaption का उपयोग करने पर मीटिंग में कोई बॉट शामिल होता है?
नहीं। MirrorCaption desktop Chrome या Microsoft Edge में browser tab-audio capture का उपयोग करता है और उस ऑडियो को real-time processing के लिए अपने transcription provider को स्ट्रीम करता है। आपकी ओर से कुछ भी कॉल में शामिल नहीं होता, इसलिए आपके समकक्ष को कोई MirrorCaption प्रतिभागी या मीटिंग सूचना दिखाई नहीं देती। इंटरफ़ेस आपके ब्राउज़र में आपकी स्क्रीन पर चलता है।
Incoterms या payment schedules जैसे व्यापारिक शब्दों के लिए AI अनुवाद कितना सटीक है?
सटीकता ऑडियो गुणवत्ता, उच्चारण, शब्दावली, और संदर्भ के साथ बदलती है। अत्यधिक विशिष्ट शब्दावली, स्वामित्व वाले उत्पाद नाम, और अनौपचारिक वाक्यांश विशेष रूप से कठिन हो सकते हैं। MirrorCaption मूल भाषा का पाठ अनुवाद के साथ दिखाता है ताकि आप स्पष्टीकरण योग्य वाक्यांश पहचान सकें और अपने समकक्ष से सीधे पूछ सकें। कानूनी रूप से बाध्यकारी समझौतों के लिए, हस्ताक्षर से पहले हमेशा योग्य अनुवादक के साथ मूल भाषा दस्तावेज़ की समीक्षा करें।
क्या MirrorCaption Zoom, Teams, और Google Meet पर काम करता है?
हाँ। Meet mode desktop Chrome या Microsoft Edge में चलने वाली browser-based Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, और Webex कॉल्स के लिए बनाया गया है। MirrorCaption को दूसरे टैब में खोलें, मीटिंग टैब को अपना ऑडियो स्रोत चुनें, और अनुवाद आपकी कॉल के साथ-साथ चलता है। MirrorCaption कोई Zoom या Teams integration नहीं है — यह एक स्वतंत्र browser-based tool है जो इस बात से परवाह किए बिना काम करता है कि आपका समकक्ष कौन सा मीटिंग प्लेटफ़ॉर्म उपयोग करता है।
क्या MirrorCaption ट्रेड शो और फ़ैक्टरी विज़िट के लिए मोबाइल पर उपलब्ध है?
हाँ। Talk mode आपके फ़ोन के माइक्रोफ़ोन का उपयोग करता है और mobile पर Chrome में सबसे अच्छा काम करता है। यह आमने-सामने की बातचीत के लिए बनाया गया है — फ़ोन को दो वक्ताओं के बीच मेज़ पर रखें, या इसे अपने सामने बैठे व्यक्ति को दे दें। दोनों पक्ष एक ही स्क्रीन पर लगभग रियल टाइम में अनुवाद पढ़ सकते हैं। Talk mode में किसी कॉल प्लेटफ़ॉर्म की आवश्यकता नहीं होती। वीडियो कॉल्स के लिए, Meet mode को desktop Chrome या Microsoft Edge चाहिए।
अपनी अगली व्यापार कॉल में बारीकियों पर नज़र रखें
1 मुफ़्त घंटे से शुरू करें। कोई क्रेडिट कार्ड नहीं। कोई मासिक रीसेट नहीं। मीटिंग में कोई बॉट शामिल नहीं।
मुफ़्त शुरू करें