मीटिंग्स के लिए मुफ़्त बनाम पेड AI अनुवाद टूल्स की ज़्यादातर तुलना सबसे अहम अंतर को चूक जाती है: MirrorCaption (1 घंटा, 50+ भाषाएँ), Otter.ai (300 मिनट/माह), Fathom (असीमित), और प्लेटफ़ॉर्म के बिल्ट-इन (Zoom, Google Meet, Teams) के मुफ़्त मीटिंग टूल मूल रूप से अलग उत्पाद हैं — सिर्फ़ उपयोग सीमा अलग नहीं है। कई टूल्स के मुफ़्त वर्ज़न आपको ट्रांसक्रिप्शन या उसी भाषा के कैप्शन देते हैं; MirrorCaption का मुफ़्त टियर आपको भाषाओं के बीच लाइव अनुवाद का पूरा एक घंटा देता है।

अगर आपको यह पढ़ना है कि कोई सहकर्मी ऐसी भाषा में क्या कह रहा है जिसे आप नहीं बोलते, और वह अभी भी बोल ही रहा हो, तो ज़्यादातर मुफ़्त विकल्प आपको लाइव अनुवाद के बजाय उसी भाषा के कैप्शन या मीटिंग के बाद के नोट्स देते हैं। यह लेख बताता है कि हर मुफ़्त टियर वास्तव में क्या देता है, पेड प्लान्स क्या अतिरिक्त जोड़ते हैं, और सालाना गणना कैसे तय करती है कि आपके लिए मुफ़्त घंटा, वार्षिक सब्सक्रिप्शन, या एकमुश्त खरीद सही है।

मुख्य निष्कर्ष

"फ्री मीटिंग ट्रांसलेशन" कहे जाने वाली दो अलग चीज़ें

इस श्रेणी में सबसे बड़ी उलझन का स्रोत: "कैप्शन" शब्द दो बिल्कुल अलग फीचर्स को कवर करता है, और प्लेटफ़ॉर्म दोनों के लिए यही शब्द इस्तेमाल करते हैं।

उसी भाषा के कैप्शन बनाम रीयल-टाइम अनुवाद

उसी भाषा के कैप्शन बोली गई भाषा को ट्रांसक्राइब करके उसी भाषा में टेक्स्ट के रूप में दिखाते हैं। फ़्रेंच बोलने वाले को फ़्रेंच कैप्शन मिलते हैं। अंग्रेज़ी बोलने वाले को अंग्रेज़ी कैप्शन मिलते हैं। यह एक उपयोगी एक्सेसिबिलिटी फीचर है, और यही Zoom के मुफ़्त कैप्शन, Google Meet के बिल्ट-इन कैप्शन, और Microsoft Teams की मानक ट्रांसक्रिप्शन देते हैं। यह सचमुच उपयोगी है — और ज़्यादातर प्लान्स पर मुफ़्त भी।

क्रॉस-लैंग्वेज अनुवाद एक भाषा में बोली गई ऑडियो को लेकर उसे रीयल टाइम में दूसरी भाषा में दिखाता है। अंग्रेज़ी बोलने वाला व्यक्ति अपने फ़्रेंच सहकर्मी की अभी-अभी कही बात को अंग्रेज़ी में पढ़ता है, जबकि फ़्रेंच सहकर्मी अभी भी बोल रहा होता है। बहुत से लोग "फ्री मीटिंग ट्रांसलेशन" खोजते समय यही मतलब लेते हैं — और प्लेटफ़ॉर्म-नेटिव टूल्स पर यह लगभग हमेशा पेवॉल के पीछे होता है।

जब कोई Google Meet में "कैप्शन" चालू करता है और बहुभाषी मीटिंग को फ़ॉलो करने की उम्मीद करता है, तो उसे अनुवाद के बजाय उसी भाषा के कैप्शन मिल सकते हैं — जब तक कि उसके Google Workspace प्लान में अनुवादित कैप्शन शामिल न हों। यही वह अंतर है जिसे यह लेख स्पष्ट करता है।

प्लेटफ़ॉर्म-लॉक्ड अनुवाद

Zoom की मीटिंग अनुवाद सुविधा के लिए पेड Zoom प्लान चाहिए; मुफ़्त टियर में यह शामिल नहीं है। Google Meet के अनुवादित कैप्शन चुनिंदा Google Workspace पेड टियर पर उपलब्ध हैं — मुफ़्त व्यक्तिगत Google खाते और निचले-स्तर के Workspace प्लान इसके लिए योग्य नहीं हैं। Microsoft Teams का वॉइस-लेवल अनुवाद भी इसी तरह एक ऐड-ऑन मांगता है; मौजूदा पात्रता के लिए Microsoft के दस्तावेज़ देखें, क्योंकि ये शर्तें बदलती रहती हैं।

जो कोई भी योग्य पेड प्लेटफ़ॉर्म प्लान पर नहीं है — हर मुफ़्त Zoom उपयोगकर्ता, हर व्यक्तिगत Google खाता, और ज़्यादातर छोटे-टीम Microsoft 365 प्लान — उनके लिए प्लेटफ़ॉर्म अनुवाद सुविधाएँ बस उपलब्ध नहीं हैं।

उदाहरणात्मक परिदृश्य — सारा, प्रोडक्ट टीम लीड

सारा वारसॉ, सियोल, और साओ पाउलो में बंटी आठ लोगों की प्रोडक्ट टीम चलाती है। उसने क्रॉस-टीम स्टैंडअप से पहले Otter.ai का मुफ़्त टियर सेट किया। ट्रांसक्रिप्शन साफ़ था — अंग्रेज़ी बोलने वालों के लिए। लेकिन कोरियाई और पोलिश इंजीनियरों के योगदान मीटिंग के दौरान लाइव क्रॉस-लैंग्वेज अनुवाद के रूप में फिर भी नहीं दिखे। जब तक सारा ने रीकैप पढ़ा, बातचीत 45 मिनट आगे बढ़ चुकी थी। मुफ़्त टियर ने बिल्कुल वैसा ही काम किया जैसा बताया गया था; बस वह उसकी असली समस्या हल नहीं कर रहा था।

हर मुफ़्त मीटिंग अनुवाद विकल्प क्या देता है

यहाँ मुख्य मुफ़्त टियर क्या शामिल करते हैं — खास तौर पर, सामान्य रूप से नहीं।

MirrorCaption — 1 घंटा, सभी फीचर्स, कार्ड की ज़रूरत नहीं

Otter.ai मुफ़्त — ट्रांसक्रिप्शन, अनुवाद नहीं

केवल अंग्रेज़ी ट्रांसक्रिप्शन

Otter.ai का मुफ़्त टियर मीटिंग ट्रांसक्रिप्शन के 300 मिनट प्रति माह देता है, प्रति सत्र 30 मिनट की सीमा के साथ। अंग्रेज़ी इसका मुख्य फोकस है; Otter कुछ अतिरिक्त ट्रांसक्रिप्शन भाषाओं का समर्थन करता है — भरोसा करने से पहले वर्तमान सूची otter.ai/pricing पर जाँच लें। भाषाओं के बीच रीयल-टाइम अनुवाद किसी भी Otter प्लान पर उपलब्ध नहीं है।

Otter अंग्रेज़ी बोलने वाली टीमों के लिए एक मज़बूत टूल है जो खोजने योग्य, AI-सारांशित मीटिंग रिकॉर्ड चाहते हैं। बहुभाषी मीटिंग्स के लिए, यह उस उपयोग-केस के लिए डिज़ाइन नहीं किया गया है।

OtterPilot — एक बॉट — ऑडियो कैप्चर करने के लिए मीटिंग में एक दिखाई देने वाले प्रतिभागी के रूप में शामिल होता है। कॉर्पोरेट IT नीतियाँ कभी-कभी मीटिंग बॉट्स को ब्लॉक कर देती हैं, जिससे प्लान चाहे जो भी हो, Otter काम नहीं कर पाता।

Fathom — असीमित ट्रांसक्रिप्शन, अनुवाद नहीं

असीमित मुफ़्त ट्रांसक्रिप्शन

Fathom मीटिंग ट्रांसक्रिप्शन के लिए सबसे उदार मुफ़्त टियरों में से एक देता है: व्यक्तिगत उपयोग के लिए असीमित मीटिंग रिकॉर्डिंग, AI सारांश, कोई स्टोरेज सीमा नहीं, और प्रति सत्र कोई समय सीमा नहीं। यह उन टीमों के लिए सचमुच उत्कृष्ट है जो हर मीटिंग के बाद मुफ़्त async नोट्स चाहती हैं।

Fathom लाइव क्रॉस-लैंग्वेज अनुवाद नहीं देता। समर्थित ट्रांसक्रिप्शन भाषाओं में स्पीकर ट्रांसक्रिप्ट में दिखाई देते हैं, लेकिन कॉल के दौरान एक बोली गई भाषा को दूसरी में बदलने वाली कोई अनुवाद परत नहीं होती। Fathom को मीटिंग में एक बॉट प्रतिभागी की आवश्यकता होती है।

Fireflies.ai मुफ़्त — सीमित स्टोरेज, केवल मीटिंग के बाद

800 मिनट स्टोरेज सीमा

Fireflies.ai का मुफ़्त टियर एक घंटे से कम की मीटिंग्स के लिए 800 मिनट का ट्रांसक्रिप्ट स्टोरेज देता है। दूसरों की तरह, यह मुख्य रूप से अंग्रेज़ी-केंद्रित और async है — ट्रांसक्रिप्ट मीटिंग खत्म होने के बाद बनते हैं, उसके दौरान नहीं। मुफ़्त प्लान पर अनुवाद उपलब्ध नहीं है।

Fireflies को प्रतिभागी के रूप में एक बॉट (fred@fireflies.ai) को आमंत्रित करना पड़ता है। 800 मिनट की स्टोरेज सीमा रोज़ाना स्टैंडअप वाली टीमों के लिए जल्दी भर जाती है। Fireflies बिक्री टीमों के लिए सबसे उपयुक्त है जिन्हें CRM इंटीग्रेशन और कॉल रिकॉर्ड चाहिए, न कि बहुभाषी रीयल-टाइम अनुवाद।

Google Meet बिल्ट-इन कैप्शन — मुफ़्त प्लान पर केवल उसी भाषा में

उसी भाषा के कैप्शन, मुफ़्त

Google Meet के बिल्ट-इन कैप्शन किसी भी Google खाते पर मुफ़्त में बोली गई भाषा को रीयल टाइम में ट्रांसक्राइब करते हैं — कोई सेटअप नहीं, कोई एक्सटेंशन नहीं। यह एक ही भाषा वाली मीटिंग्स के लिए एक उपयोगी, कम-झंझट वाला विकल्प है।

अनुवादित कैप्शन — जहाँ आउटपुट भाषा बोली गई भाषा से अलग होती है — चुनिंदा Google Workspace पेड प्लान्स पर उपलब्ध हैं। मुफ़्त व्यक्तिगत खाते और निचले-स्तर के Workspace प्लान इस फीचर को शामिल नहीं करते। किसी बॉट की ज़रूरत नहीं; कैप्शन Google Meet के अंदर ही मूल रूप से चलते हैं।

कमिट करने से पहले क्या आप बहुभाषी मीटिंग में रीयल-टाइम अनुवाद देखना चाहते हैं? MirrorCaption का मुफ़्त घंटा पूरा उत्पाद कवर करता है — 50+ भाषाएँ, कोई कार्ड नहीं चाहिए।

मुफ़्त आज़माएँ — कार्ड की ज़रूरत नहीं

पेड मीटिंग अनुवाद वास्तव में क्या जोड़ता है

मुफ़्त टियर से पेड प्लान पर जाना सिर्फ़ ज़्यादा मिनट खरीदना नहीं है। खास तौर पर रीयल-टाइम अनुवाद के लिए, पेड प्लान अक्सर फीचर को ही अनलॉक करता है — सिर्फ़ उसकी मात्रा नहीं।

उसी टूल में ज़्यादा घंटे। मुफ़्त टियर आपको कमिट करने से पहले टेस्ट करने देते हैं। पेड टियर आपकी वास्तविक मीटिंग मात्रा से मेल खाते हैं। MirrorCaption Annual €54.99/वर्ष पर 100 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट शामिल करता है; Premium €99 एकमुश्त पर 200 घंटे शामिल करता है, और Voice Packs अलग से उपलब्ध हैं जब वे खत्म हो जाएँ (€2.99 में 5 घंटे, €7.99 में 15 घंटे)।

रीयल टाइम में व्यापक भाषा कवरेज। ज़्यादातर टूल्स के मुफ़्त टियर अंग्रेज़ी पर केंद्रित होते हैं। समर्पित अनुवाद टूल्स के पेड टियर — MirrorCaption, Transync AI, Localingo — मीटिंग के दौरान 50 से 90+ भाषाओं को कवर करते हैं, सिर्फ़ पोस्ट-प्रोसेसिंग में नहीं। Mandarin, Japanese, Korean, Arabic, और Hindi को किनारे के मामलों की तरह नहीं, बल्कि प्रमुख भाषाओं की तरह माना जाता है।

पूरा ट्रांसक्रिप्ट स्वामित्व। पेड प्लान्स में Markdown और plain-text एक्सपोर्ट, स्पीकर-लेबल वाले ट्रांसक्रिप्ट, और पूरा सत्र इतिहास शामिल होता है। ज़्यादातर मुफ़्त टियर एक्सपोर्ट सीमित करते हैं, 30 दिनों के बाद इतिहास मिटा देते हैं, या आपने जो रिकॉर्ड किया है उसे डाउनलोड करने के लिए सब्सक्रिप्शन मांगते हैं।

लाइव AI सारांश। MirrorCaption का AI सारांश मीटिंग के दौरान ही क्रमिक रूप से रिफ़्रेश होता रहता है — जब आप किसी कॉल में 15 मिनट देर से जुड़ते हैं और जानना चाहते हैं कि आपके आने से पहले क्या तय हुआ था, तब यह उपयोगी है। ज़्यादातर टूल्स के मुफ़्त टियर केवल मीटिंग के बाद के सारांश देते हैं, जो कॉल खत्म होने के बाद मिलते हैं।

न बॉट, न ब्लॉकिंग। MirrorCaption और Localingo किसी दिखाई देने वाले प्रतिभागी के रूप में मीटिंग में शामिल हुए बिना ब्राउज़र ऑडियो कैप्चर करते हैं — किसी भी प्लान पर। यह एंटरप्राइज़ IT वातावरण में महत्वपूर्ण है जहाँ मीटिंग बॉट्स प्रतिबंधित होते हैं। बॉट-आधारित टूल्स (Otter, Fireflies) को टियर चाहे जो भी हो, नीति-स्वीकृति चाहिए; अगर IT उन्हें ब्लॉक करता है, तो अपग्रेडेड प्लान भी यह समस्या हल नहीं कर सकता।

उदाहरणात्मक परिदृश्य — टॉम, फ़्रीलांस कंसल्टेंट

टॉम हर महीने लगभग तीन अंतरराष्ट्रीय क्लाइंट कॉल करता है, जिनमें एक नियमित कॉल जापानी पार्टनर के साथ होती है। उसने पहली कॉल से पहले MirrorCaption का मुफ़्त घंटा खोला ताकि देख सके कि रीयल-टाइम अनुवाद कैसा चलता है। इसने 60 मिनट के सत्र में से 54 मिनट कवर किए। उसी शाम उसने €99 Premium प्लान खरीद लिया। महीने में तीन घंटे की अंतरराष्ट्रीय कॉल्स के हिसाब से, 200 घंटे का क्रेडिट उसे Voice Pack टॉप-अप की ज़रूरत पड़ने से पहले दो साल से भी ज़्यादा चलेगा।

मुफ़्त बनाम पेड AI अनुवाद टूल्स — तुलना कैसे है

नीचे दी गई तालिका मुख्य विकल्पों को इस आधार पर मैप करती है कि उनका मुफ़्त टियर क्या देता है, क्या रीयल-टाइम अनुवाद शामिल है, और पेड टियर पर वार्षिक लागत क्या है।

टूल मुफ़्त टियर रीयल-टाइम अनुवाद? भाषाएँ पेड वार्षिक लागत मीटिंग में बॉट?
MirrorCaption (Free) 1 घंटा, एक बार हाँ — 50+ भाषाएँ 50+ मुफ़्त नहीं
MirrorCaption Annual हाँ — 50+ भाषाएँ 50+ €54.99/वर्ष (100 घंटे) नहीं
MirrorCaption Premium हाँ — 50+ भाषाएँ 50+ €99 एकमुश्त (200 घंटे) नहीं
Otter.ai (Free) 300 मिनट/माह नहीं — अंग्रेज़ी ट्रांसक्रिप्शन अंग्रेज़ी-प्रधान मुफ़्त हाँ
Otter.ai Pro नहीं — अंग्रेज़ी ट्रांसक्रिप्शन अंग्रेज़ी-प्रधान ~$204/वर्ष ($16.99/माह) हाँ
Fathom असीमित नहीं — केवल ट्रांसक्रिप्शन समर्थित ट्रांसक्रिप्शन भाषाएँ मुफ़्त व्यक्तिगत टियर हाँ
Fireflies.ai (Free) 800 मिनट स्टोरेज नहीं अंग्रेज़ी-प्रधान मुफ़्त हाँ
Google Meet captions असीमित (उसी भाषा में) पेड प्लान चाहिए केवल उसी भाषा में (मुफ़्त) Workspace प्लान चाहिए नहीं

कीमतें जून 2026 तक की हैं। खरीदने से पहले हर विक्रेता के प्राइसिंग पेज पर मौजूदा कीमत जाँच लें। MirrorCaption Premium में 200 घंटे का होस्टेड ट्रांसक्रिप्शन क्रेडिट शामिल है; अतिरिक्त घंटों के लिए Voice Packs अलग से बेचे जाते हैं।

कब मुफ़्त घंटा काफ़ी है — और कब नहीं

मुफ़्त टियर तब काफ़ी है जब:

मुफ़्त टियर तब काफ़ी नहीं है जब:

उदाहरणात्मक परिदृश्य — अना, अकाउंट मैनेजर

अना एक आयात कंपनी में काम करती है जो अंदरूनी तौर पर Zoom इस्तेमाल करती है। उसके दो सबसे बड़े क्लाइंट Google Meet पर ज़ोर देते हैं, और एक Microsoft Teams इस्तेमाल करता है। उसे अंग्रेज़ी-ही-इंग्लिश आंतरिक कॉल्स के लिए Fathom उपयोगी लगा, लेकिन जब बातचीत का आधा हिस्सा Mandarin में था तो वह बेकार था। अब वह MirrorCaption को दूसरे ब्राउज़र टैब में चलाती है — Meet मोड उस टैब से ऑडियो कैप्चर करता है जिसमें उसकी कॉल चल रही होती है। एक सेटअप, एक वार्षिक लागत, कोई भी प्लेटफ़ॉर्म। वह अंग्रेज़ी-ही-इंग्लिश सत्रों के लिए Fathom का मुफ़्त टियर रखती है जहाँ उसे बस एक खोजने योग्य रिकॉर्ड चाहिए।

वार्षिक लागत की गणना

मासिक कीमतें यह छिपा देती हैं कि आप एक साल में वास्तव में कितना चुकाते हैं। मुफ़्त बनाम पेड चर्चा में सबसे ज़्यादा तुलना किए जाने वाले टूल्स के लिए गणना यहाँ है:

जो कोई भी मीटिंग अनुवाद टूल 12 महीनों से अधिक इस्तेमाल करेगा, उसके लिए MirrorCaption Premium की एकमुश्त खरीद आम तौर पर अधिक किफ़ायती विकल्प है। जो उपयोगकर्ता कम शुरुआती प्रतिबद्धता चाहते हैं, उनके लिए Annual €54.99 पर ज़्यादातर मासिक-बिलिंग विकल्पों से प्रति वर्ष के आधार पर कम पड़ता है — उन टूल्स सहित जो $8–16 प्रति माह लेते हैं लेकिन सालाना $96–192 तक पहुँच जाते हैं।

प्लेटफ़ॉर्म-लॉक्ड "मुफ़्त" अनुवाद पर नोट: Zoom का Business प्लान लगभग $21.99/उपयोगकर्ता/माह चलता है (मौजूदा कीमत के लिए zoom.us/pricing देखें); अनुवादित कैप्शन इसमें शामिल होते हैं लेकिन केवल Zoom तक सीमित रहते हैं। Google Workspace Business Standard, जिसमें Meet के अनुवादित कैप्शन शामिल हैं, workspace.google.com/pricing पर प्रति उपयोगकर्ता प्रति माह कीमत पर उपलब्ध है। ये मुफ़्त विकल्प नहीं हैं — ये बड़े प्लेटफ़ॉर्म खरीद के भीतर शामिल फीचर्स हैं।

1 मुफ़्त घंटे से शुरू करें

50+ भाषाओं में पूरा रीयल-टाइम अनुवाद। कोई क्रेडिट कार्ड नहीं। कोई मासिक रीसेट नहीं। आपकी अगली Zoom, Teams, या Meet कॉल में काम करता है।

MirrorCaption मुफ़्त आज़माएँ

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

क्या मीटिंग्स के लिए कोई मुफ़्त AI अनुवादक है?

MirrorCaption 50+ भाषाओं में रीयल-टाइम अनुवाद के साथ 1 घंटे का मुफ़्त ट्रायल देता है — कोई क्रेडिट कार्ड नहीं, कोई मासिक रीसेट नहीं। यह इस श्रेणी के सबसे स्पष्ट मुफ़्त पूर्ण-उत्पाद ट्रायल्स में से एक है क्योंकि ट्रायल में लाइव अनुवाद फीचर खुद शामिल है। Fathom असीमित मुफ़्त ट्रांसक्रिप्शन टियर देता है, और Otter सीमित मुफ़्त ट्रांसक्रिप्शन टियर देता है; इनमें से कोई भी लाइव क्रॉस-लैंग्वेज अनुवाद नहीं देता।

क्या Zoom में रीयल-टाइम अनुवाद मुफ़्त है?

नहीं। Zoom के मुफ़्त प्लान में बुनियादी उसी भाषा के कैप्शन शामिल हैं, लेकिन भाषाओं के बीच मीटिंग अनुवाद शामिल नहीं है। Zoom में अनुवाद के लिए पेड प्लान चाहिए; मौजूदा प्लान विवरण के लिए zoom.us/pricing देखें, क्योंकि Zoom इन्हें नियमित रूप से अपडेट करता है। होस्ट को अपने खाते की सेटिंग्स में यह फीचर सक्षम भी करना होगा।

MirrorCaption के मुफ़्त ट्रायल में क्या शामिल है?

पूरा रीयल-टाइम अनुवाद का एक घंटा: 50+ चयन योग्य भाषाएँ, स्पीकर डिटेक्शन, साइड-बाय-साइड मूल और अनुवादित टेक्स्ट, लाइव AI सारांश, और Markdown या plain text में एक्सपोर्ट। यह घंटा एक बार का है — यह हर महीने रीसेट नहीं होता। शुरू करने के लिए क्रेडिट कार्ड की ज़रूरत नहीं है। बहुभाषी रिमोट टीम्स जो नया टूल टेस्ट कर रही हैं, उनके लिए मुफ़्त घंटा एक सामान्य स्टैंडअप या क्लाइंट कॉल को आराम से कवर कर देता है।

पेड मीटिंग अनुवाद कब क़ीमत वसूल है?

जब आपको प्रति माह 1 घंटे से ज़्यादा रीयल-टाइम अनुवाद चाहिए, जब मीटिंग्स में गैर-अंग्रेज़ी भाषाएँ शामिल हों, या जब आप कई प्लेटफ़ॉर्म्स पर मीटिंग्स में शामिल होते हों। MirrorCaption Annual €54.99/वर्ष पर ज़्यादातर टूल्स के मासिक शुल्क से कम पड़ता है, और Premium €99 एकमुश्त पहले 200 घंटों के उपयोग के लिए बार-बार लगने वाले शुल्क खत्म कर देता है। इस श्रेणी के टूल्स की व्यापक तुलना के लिए पूरा मीटिंग ट्रांसलेटर तुलना लेख देखें।

सबसे सस्ता पेड रीयल-टाइम मीटिंग अनुवाद कौन सा है?

MirrorCaption Annual €54.99/वर्ष 50+ भाषा समर्थन वाले समर्पित रीयल-टाइम अनुवाद टूल के लिए सबसे कम वार्षिक लागत है। Transync AI Personal $8.99/माह ($107.88/वर्ष) अगला विकल्प है, जिसमें रीयल-टाइम अनुवाद पर 10 घंटे की मासिक सीमा और अतिरिक्त घंटे अलग से बिल किए जाते हैं।

क्या Otter.ai का अनुवाद मुफ़्त है?

Otter.ai के मुफ़्त टियर में अंग्रेज़ी और कुछ अन्य भाषाओं में ट्रांसक्रिप्शन शामिल है — वर्तमान भाषा सूची otter.ai/pricing पर जाँच लें। भाषाओं के बीच रीयल-टाइम अनुवाद किसी भी Otter प्लान पर उपलब्ध नहीं है। Otter एक ट्रांसक्रिप्शन और मीटिंग-नोट्स टूल है; अगर आपकी प्राथमिक ज़रूरत क्रॉस-लैंग्वेज अनुवाद है, तो यह सही टूल नहीं है। MirrorCaption बनाम Otter.ai तुलना पूरी फीचर-भिन्नता को कवर करती है।

संक्षिप्त संस्करण

मुफ़्त मीटिंग अनुवाद टूल्स एक महत्वपूर्ण स्पेक्ट्रम पर मौजूद हैं। एक छोर पर: MirrorCaption का मुफ़्त घंटा, जो पूरा उत्पाद है — जब कोई अभी भी बोल रहा हो, तब 50+ भाषाओं में लाइव अनुवाद। दूसरे छोर पर: Zoom या Google Meet में बिल्ट-इन उसी भाषा के कैप्शन, जो एक्सेसिबिलिटी के लिए उपयोगी हैं लेकिन भाषा की बाधा पार नहीं करते।

Otter, Fathom, और Fireflies उन टीमों के लिए उदार मुफ़्त टियर देते हैं जो async ट्रांसक्रिप्शन चाहती हैं। वे रीयल-टाइम अनुवाद के विकल्प नहीं हैं। अगर आपकी मीटिंग बहुभाषी है और आपको उसे उसी समय समझना है, तो मुफ़्त विकल्प तेज़ी से सीमित हो जाते हैं।

जब 1 घंटे का मुफ़्त ट्रायल खत्म हो जाता है, तो MirrorCaption Annual €54.99/वर्ष पर सालाना आधार पर ज़्यादातर $8–16/माह सब्सक्रिप्शनों से सस्ता पड़ता है। अगर आप टूल को एक साल से ज़्यादा इस्तेमाल करेंगे और बार-बार लगने वाले शुल्कों के बारे में सोचना बंद करना चाहते हैं, तो €99 एकमुश्त वाला Premium तार्किक विकल्प है।

पहले मुफ़्त घंटा आज़माएँ

रीयल-टाइम अनुवाद, 50+ भाषाएँ। कोई कार्ड नहीं। कोई मासिक रीसेट नहीं। आपकी अगली मीटिंग में काम करता है — इंस्टॉल की ज़रूरत नहीं।

MirrorCaption मुफ़्त खोलें