MirrorCaption es la alternativa a Speechmatics pensada para la transcripción de voz en tiempo real sin código — Speechmatics Pro empieza en 0,24 $ por hora para acceso bruto a la API, mientras que MirrorCaption es una app de navegador ya terminada con subtítulos bilingües en menos de un segundo, una vista de traducción lado a lado y un plan Premium de pago único de 99 €. Esta página está pensada para la persona que está en la reunión, no para el desarrollador que construye la herramienta de reuniones.
Puntos clave
- Speechmatics es una API para desarrolladores: devuelve transcripciones en JSON sin interfaz de reuniones ni vista bilingüe incluida
- MirrorCaption es una app de navegador que cualquiera puede abrir; los subtítulos en menos de un segundo aparecen sin necesidad de código
- Speechmatics Pro en tiempo real empieza en 0,24 $/h; MirrorCaption Premium cuesta 99 € una sola vez e incluye 200 h de crédito de transcripción alojada
- MirrorCaption muestra el original y la traducción lado a lado; toca cualquier palabra traducida para ver la palabra original de la que procede
- El modo Meet captura el audio de la pestaña del navegador en Chrome o Edge de escritorio: sin bot en la reunión, sin instalación de administrador necesaria para los demás participantes
Qué es realmente Speechmatics
Speechmatics es una plataforma empresarial de IA de voz — concretamente, una API para desarrolladores. Te autenticas con una clave API, te conectas a un endpoint WebSocket, envías audio en streaming y recibes transcripciones y traducciones como datos estructurados. No hay ninguna app descargable, ningún widget de navegador ni ninguna integración de reuniones incluida con el producto. Es infraestructura sobre la que tú construyes.
Ese diseño es intencionado. Speechmatics se dirige a desarrolladores que crean productos con voz: plataformas de inteligencia para centros de llamadas, sistemas de subtitulado para emisiones en directo, herramientas de documentación clínica y pipelines de agentes de voz. Para esos casos de uso, una API flexible con más de 56 idiomas compatibles, soporte de traducción a través de su API y sólidas afirmaciones de precisión es el tipo de herramienta adecuado.
Sus benchmarks publicados merecen tomarse en serio. Los usuarios de G2 puntúan Speechmatics con 4,8 sobre 5, elogiando de forma constante la precisión con voz acentuada y multilingüe, la rapidez del soporte y el rendimiento del modelo. Sus certificaciones ISO 27001, GDPR, HIPAA y SOC 2 Type II son credenciales de cumplimiento reales para sectores regulados.
Toda esa capacidad se entrega como un endpoint de API. Si necesitas que la transcripción funcione en tu próxima reunión — esta misma tarde — la API por sí sola no te servirá.
Qué pierdes cuando no hay frontend
Sin visualización de subtítulos durante la llamada
Cuando Speechmatics procesa tu audio, entrega el texto de la transcripción al endpoint que hayas configurado. No abre una ventana en tu navegador. No superpone subtítulos sobre tu llamada de Zoom o Teams. No muestra una vista bilingüe lado a lado.
Mostrar subtítulos junto a una reunión requiere crear una extensión de navegador, una app de Electron o una página web personalizada que llame a la API y renderice la salida en tiempo real. Eso es un proyecto de ingeniería — y nada trivial cuando sumas la gestión de reconexiones, la compensación de latencia y el etiquetado de varios interlocutores.
La traducción llega como texto en bruto
Speechmatics devuelve el texto traducido junto con la transcripción original en el mismo payload de respuesta de la API. Técnicamente es elegante. Pero el diseño lado a lado, el enlace a nivel de palabra con el original y la posibilidad de tocar una palabra traducida para ver de qué palabra procede en el texto original — esas son funciones de interfaz que no existen en la respuesta de la API. Cada una requiere una fase aparte de diseño y desarrollo antes de poder usarse en una reunión.
El coste por minuto se acumula a pequeña escala
Con 0,24 $ por hora para Pro en tiempo real, 200 horas de uso de la API cuestan aproximadamente 48 $. Esa cifra parece asumible hasta que consideras que compra computación en bruto y datos de transcripción entregados a un endpoint — sin interfaz, sin resúmenes y sin generador de vocabulario incluidos. Un profesional que asiste a tres o cuatro llamadas multilingües por semana acumula unas 12 horas al mes, lo que equivale aproximadamente a 3 $/mes solo con la API de Speechmatics — pero, sumado al coste continuo de ingeniería del frontend, la inversión total se ve muy distinta.
Un intérprete autónomo evalúa la API de Speechmatics para videollamadas con clientes. La precisión en pares alemán-inglés es excelente. Tres semanas después, sigue prototipando una capa de visualización — una página personalizada que muestra subtítulos junto a la pestaña del navegador donde tienen lugar las reuniones. Mientras tanto, las reuniones seguían ocurriendo. La decisión acabó siendo: seguir construyendo o usar algo ya construido. Speechmatics no era incorrecto para su situación. Estaba diseñado para un papel distinto en la pila.
Cómo funciona MirrorCaption como alternativa a Speechmatics
MirrorCaption es el producto terminado que un desarrollador acabaría construyendo sobre una API de voz — salvo que ya está hecho y se ofrece como una app de navegador. Gestiona la traducción en tiempo real para equipos remotos multilingües sin que tengas que hacer ningún trabajo de backend.
Así es como se ve una primera sesión [flujo de trabajo ilustrativo]:
- Abre mirrorcaption.com/app en Chrome de escritorio o Microsoft Edge
- Selecciona el modo "Meet" para capturar el audio de la pestaña de tu reunión, o "Talk" para usar tu micrófono
- Elige un idioma de origen y un idioma de destino de traducción entre más de 50 opciones seleccionables
- Inicia tu llamada de Zoom, Teams, Google Meet o Webex en una pestaña aparte del navegador
- Los subtítulos aparecen palabra por palabra en menos de un segundo desde que habla el interlocutor — el original a la izquierda, la traducción a la derecha
- Toca cualquier palabra traducida para revelar la palabra exacta del original de la que procede
A medida que avanza la reunión, un resumen de IA se actualiza automáticamente en la barra lateral — útil si te uniste tarde o necesitas ponerte al día entre segmentos. Las palabras que quieras recordar pueden guardarse en un generador de vocabulario para revisarlas más adelante.
El audio de la reunión se transmite a través de tu navegador para su procesamiento en tiempo real y después se descarta. Las transcripciones se guardan localmente en tu navegador. MirrorCaption nunca se une a la llamada como un bot, así que los demás participantes no lo ven en la lista de asistentes.
Comparativa de funciones — Speechmatics vs MirrorCaption
| Función | MirrorCaption | Speechmatics |
|---|---|---|
| A quién va dirigido | Cualquiera con un navegador | Desarrolladores que crean productos |
| Configuración | Abrir una pestaña del navegador | Clave API + código + frontend personalizado |
| Visualización de subtítulos durante la llamada | ✓ En menos de un segundo, en el navegador | Constrúyelo tú mismo |
| Traducción lado a lado | ✓ Vista original + traducción | Texto en bruto en la respuesta de la API |
| Tocar para ver la palabra original | ✓ | No incluido |
| Resúmenes de reuniones con IA | ✓ Se actualizan automáticamente | No incluido |
| Idiomas | Más de 50 seleccionables | Más de 56 idiomas STT; traducción vía API |
| Detección de hablantes | ✓ | ✓ vía API |
| Generador de vocabulario | ✓ | No incluido |
| Sin bot en la reunión | ✓ Captura de pestaña del navegador | Depende de tu arquitectura |
| Modo cara a cara | ✓ Modo Talk en Chrome móvil | No incluido |
| Plan gratuito | 1 h de crédito alojado, sin tarjeta de crédito | 2.400 min/mes (requiere programación) |
| Precio | €99 Premium de pago único (200 h de crédito) | Desde 0,24 $/h en tiempo real |
| Cumplimiento | El audio no se almacena en el servidor | ISO 27001, GDPR, HIPAA, SOC 2 Type II |
Comparativa de precios
Speechmatics: facturación por uso de la API
El plan Pro de Speechmatics empieza en 0,24 $ por hora para transcripción en tiempo real. Un plan gratuito ofrece 2.400 minutos (40 horas) al mes, pero usarlo requiere credenciales de API y código desde el primer día. No hay forma de probar Speechmatics sin configuración de desarrollador.
Hay precios con descuento en los planes de pago, y también precios empresariales para volúmenes mayores. Si estás procesando miles de horas de audio en un producto que estás construyendo, esos descuentos se vuelven significativos. La estructura de precios está diseñada para esa escala y ese patrón de uso.
MirrorCaption: un precio, producto completo
La estructura de precios de MirrorCaption se organiza en torno a horas de crédito de transcripción alojada:
- Gratis: 1 hora de transcripción alojada, una sola vez, sin reinicio mensual, sin tarjeta de crédito. Acceso completo a los modos Meet y Talk, más de 50 idiomas seleccionables, detección de hablantes, resúmenes de IA y generador de vocabulario.
- Anual — 54,99 €/año: incluye 100 horas de crédito de transcripción alojada. Todas las funciones actuales y un año de actualizaciones del producto.
- Premium — 99 € de pago único: incluye 200 horas de crédito de transcripción alojada. Todas las futuras actualizaciones del producto con acceso prioritario en cuanto se publiquen. Premium también es el plan más rentable para recargas de Voice Pack — la tarifa por hora más baja está en Premium.
- Voice Packs (se venden por separado en todos los planes): 5 horas por 2,99 € (0,60 €/h), 15 horas por 7,99 € (0,53 €/h). Recarga cuando quieras, sin necesidad de suscripción.
La comparación que más importa: 200 horas de uso de la API Pro de Speechmatics cuestan aproximadamente 48 $ — y esos 48 $ entregan datos de transcripción en bruto a un endpoint sin interfaz incluida. 200 horas de MirrorCaption Premium cuestan 99 € una sola vez e incluyen la vista bilingüe completa, resúmenes de IA, generador de vocabulario, detección de hablantes y todas las funciones futuras. Premium no es transcripción alojada ilimitada para siempre — cuando se agotan los 200 h de crédito, las horas adicionales salen de Voice Packs (se venden por separado) con la mejor tarifa por hora disponible en cualquier plan de MirrorCaption.
Cuándo Speechmatics es la opción correcta
Speechmatics es una excelente opción para casos de uso concretos. Considéralo cuando:
- Estás creando un producto que necesita una API de voz en el backend — software para centros de contacto, subtitulado para emisiones, documentación clínica o un pipeline de agentes de voz
- Necesitas certificaciones de cumplimiento empresarial — HIPAA, SOC 2 Type II, ISO 27001 — para un sector regulado, y cuentas con un equipo de ingeniería para implementar el frontend
- Tu volumen de uso supera varios cientos de horas al mes, donde los tramos de precios por volumen de Speechmatics se vuelven ventajosos
- Necesitas control de vocabulario personalizado a nivel de API — nombres de producto específicos del dominio, terminología clínica o nombres propios que los modelos estándar pasan por alto
Para estos escenarios, Speechmatics es una auténtica opción de primer nivel. Las afirmaciones de precisión y las credenciales de cumplimiento están respaldadas por benchmarks y certificaciones publicados.
¿No estás creando un producto?
Si necesitas subtítulos bilingües en directo en tu próxima reunión — no un proyecto de integración de API — MirrorCaption está listo ahora. Sin código. Sin bot. Una hora gratis para empezar.
Probar MirrorCaption gratisCuándo MirrorCaption es la opción correcta
Elige MirrorCaption cuando:
- Eres la persona que está en la reunión, no el desarrollador que construye la herramienta de reuniones — necesitas subtítulos bilingües en tu próxima llamada, no después de un sprint de ingeniería
- Tu equipo hace llamadas multilingües en Zoom, Teams, Google Meet o Webex basados en navegador, y todos necesitan seguir la conversación en su propio idioma durante la llamada
- Tu política de TI restringe que los bots se unan a las reuniones — MirrorCaption usa captura de audio de la pestaña del navegador, así que la mayoría de los equipos pueden usarlo por su cuenta sin pedir aprobación a TI
- Quieres un pago único en lugar de una facturación continua por API — Premium de 99 € sustituye una relación de facturación abierta por minuto
- Eres estudiante de idiomas o un profesional internacional que quiere ver el original y la traducción lado a lado y crear vocabulario a partir de conversaciones reales
Para una comparación más amplia de herramientas en este espacio, consulta nuestra guía de transcripción multilingüe, que cubre todo el panorama de opciones para reuniones en otros idiomas.
Una product manager de una empresa europea hace reuniones semanales con un proveedor en Japón. Históricamente, la reunión requería que un intérprete se conectara como tercero. Con MirrorCaption abierto en una pestaña del navegador, ella lee el japonés traducido al inglés palabra por palabra mientras habla su interlocutor. Él lee su inglés traducido al japonés en su propia pantalla. Ninguno tuvo que instalar nada; ninguno tuvo que invitar a un bot. El tiempo del intérprete se sustituyó por 40 minutos de conversación directa.
Preguntas frecuentes
¿Puedo usar Speechmatics sin programar?
No. Speechmatics es una plataforma solo API. Usarla requiere credenciales de API, código para llamar a los endpoints WebSocket o REST y un frontend personalizado para mostrar los resultados. No existe una app de escritorio independiente ni una extensión de navegador. Si necesitas transcripción sin escribir código, herramientas como MirrorCaption o Otter.ai están diseñadas para ese caso de uso.
¿Hay una prueba gratuita de MirrorCaption?
Sí. Cada cuenta nueva de MirrorCaption incluye 1 hora de crédito de transcripción alojada — una sola vez, sin reinicio mensual, sin necesidad de tarjeta de crédito. Es suficiente para ejecutar una reunión completa de principio a fin y evaluar la vista bilingüe, el resumen de IA y la detección de hablantes. Pásate al plan Anual (54,99 €/año, 100 h) o Premium (99 € de pago único, 200 h) cuando necesites más.
¿MirrorCaption funciona con Zoom, Teams y Google Meet?
Sí. El modo Meet de MirrorCaption captura el audio de una pestaña del navegador en Chrome de escritorio o Microsoft Edge, así que funciona junto con Zoom, Teams, Google Meet y Webex basados en navegador. MirrorCaption no se une a la llamada como participante — se ejecuta en una pestaña aparte y lee el audio que tu navegador ya está procesando. Los demás asistentes no lo ven en la reunión.
¿Qué idiomas admite MirrorCaption?
MirrorCaption admite más de 50 idiomas seleccionables, incluidos mandarín, japonés, coreano, árabe, hebreo, hindi, ruso, español, francés, alemán, portugués y más. Tanto el idioma de origen de la transcripción como el idioma de destino de la traducción se pueden seleccionar de forma independiente, así que puedes configurar cualquier pareja que requiera la reunión.
¿MirrorCaption almacena el audio de mis reuniones?
No. El audio se transmite a través de tu navegador para la transcripción en tiempo real y después se descarta. Las transcripciones se guardan localmente en tu navegador usando IndexedDB — los datos son tuyos. El audio de la reunión nunca se almacena en los servidores de MirrorCaption. El único dato retenido en el servidor son los minutos de cuota necesarios para la facturación. Para más contexto sobre la privacidad de las herramientas de IA, consulta nuestro resumen sobre la privacidad en reuniones con IA.
En resumen
Speechmatics y MirrorCaption no compiten por el mismo trabajo. Speechmatics es infraestructura para equipos que integran IA de voz en productos. Sus benchmarks de precisión, certificaciones de cumplimiento y flexibilidad de API son ventajas reales para ese caso de uso. Para desarrolladores que necesitan una API de voz fiable, precisa y de nivel empresarial, se gana su reputación.
MirrorCaption es para la persona sentada en la reunión. Ofrece la vista bilingüe, los subtítulos en menos de un segundo, los resúmenes de IA y el generador de vocabulario que, de otro modo, llevarían meses construir sobre una API en bruto. Abres una pestaña del navegador y funciona.
Si estás buscando una alternativa a Speechmatics porque quieres subtítulos multilingües en tiempo real en tu próxima reunión — no un proyecto de integración de API — la hora gratis es la forma más rápida de ver si MirrorCaption encaja.
Empieza tu primera reunión
1 hora gratis de transcripción alojada. Sin tarjeta de crédito. Sin reinicio mensual. Sin instalación para los demás participantes.
Abrir MirrorCaption gratis