Google Meet übersetzt Ihre Meetings nicht. Es transkribiert sie, in der Sprache des Sprechers. Wenn Sie Live-Untertitel in einer anderen Sprache benötigen, brauchen Sie ein separates Tool. MirrorCaption läuft als Browser-Tab neben Ihrem Google-Meet-Call, übersetzt Sprache in unter 500 ms und erfordert keine Extension, keinen Bot und keine IT-Genehmigung. Kostenlos starten, €49 einmalig für immer.
- Google Meet liefert automatische Untertitel in der Sprache des Sprechers, es übersetzt nicht für andere Teilnehmer.
- Die "Dolmetsch-Meetings"-Funktion von Google Workspace benötigt einen echten menschlichen Dolmetscher, keine KI.
- MirrorCaption ergänzt jeden Google-Meet-Call um Echtzeit-Übersetzung in 60+ Sprachen, ohne Chrome-Extension, ohne Bot.
- MirrorCaption kostet einmalig €49 (Lifetime) oder €29/Jahr, mit kostenlosem Tarif für 2 Stunden/Monat.
- Im Gegensatz zu Google Meets Untertiteln funktioniert MirrorCaption auch für Zoom, Teams und persönliche Gespräche.
Was Google Meets Übersetzungsfunktion tatsächlich bietet
Was Meet gut macht: automatische Untertitel
Zur Fairness: Google Meets Live-Untertitel sind schnell, für klare Sprache gut genug und völlig kostenlos. Für englischsprachige Meetings, bei denen nur Barrierefreiheit gefragt ist, brauchen Sie kein weiteres Tool.
Wo Meet bei Übersetzungen an Grenzen stößt
- Keine Übersetzung für Zuschauer, alle Teilnehmer sehen Untertitel in der Sprache des Sprechers. Es gibt keine "Zeig mir dieses Meeting auf Spanisch"-Einstellung pro Person.
- Kein übersetzter Transkript-Export, selbst bei bezahlten Workspace-Plänen wird das Transkript nur in der Originalsprache gespeichert.
- Kein KI-Übersetzungslayer, die "Dolmetsch-Meetings"-Funktion erfordert einen menschlichen Dolmetscher in einem separaten Audio-Kanal.
- Nur innerhalb von Google Meet, Untertitel funktionieren nur in Meet, nicht in Zoom, Teams oder persönlichen Gesprächen.
Hat Google Meet Echtzeit-Übersetzung?
Google Meet erstellt Live-Untertitel in der Sprache des Sprechers. Diese werden nicht für andere Teilnehmer übersetzt. Echte Echtzeit-Übersetzung, bei der jeder Teilnehmer das Meeting in seiner eigenen Sprache liest, erfordert ein Drittanbieter-Tool. Die "Dolmetsch-Meetings"-Funktion von Google Workspace nutzt einen menschlichen Dolmetscher, keine KI.
MirrorCaption vs. Google Meet: Funktionsvergleich
| Funktion | MirrorCaption | Google Meet (nativ) |
|---|---|---|
| Live-Untertitel während des Calls | ✓ | ✓ |
| Echtzeit-Übersetzung für Teilnehmer | ✓ 60+ Sprachen | ✗ Nur Sprache des Sprechers |
| Jeder Teilnehmer liest in seiner Sprache | ✓ | ✗ |
| Übersetzter Transkript-Export | ✓ Markdown, Klartext | ✗ Nur Originalsprache |
| KI-Meeting-Zusammenfassung (übersetzt) | ✓ | ✗ Nur englisches Workspace |
| Funktioniert mit Zoom, Teams, Webex | ✓ Jedes Browser-Audio | ✗ Nur Meet |
| Funktioniert persönlich (ohne Videocall) | ✓ | ✗ |
| Ohne Extension oder Bot | ✓ Nur ein Browser-Tab | ✓ (nur Untertitel) |
| Preis | 2 Std./Monat kostenlos; €49 Lifetime | Meet kostenlos; Workspace ab $6/Nutzer/Mo. |
So funktioniert MirrorCaption neben Google Meet
MirrorCaption tritt Ihrem Meeting nicht bei, es erscheint nicht in der Teilnehmerliste, es gibt keine Bot-Benachrichtigung. Es erfasst das Audio, das Ihr Browser bereits abspielt, und übersetzt es in Echtzeit.
- Öffnen Sie mirrorcaption.com/app in einem neuen Tab, für die ersten zwei Stunden kein Account nötig.
- Starten Sie Google Meet wie gewohnt und geben Sie das Audio des Meet-Tabs frei, wenn MirrorCaption fragt.
- Die Übersetzung erscheint in Echtzeit, unter 500 ms von Sprache zu übersetzetem Text.
Preise: Was Übersetzung zusätzlich zu Google Meet kostet
- Google Meet native Untertitel: Inklusive, aber keine Übersetzung.
- MirrorCaption kostenlos: 2 Stunden/Monat, keine Kreditkarte, sofort einsatzbereit.
- MirrorCaption Lifetime: €49 einmalig, 200 Stunden inklusive, lebenslange Updates.
- MirrorCaption Jährlich: €29/Jahr, 100 Stunden.
- Otter.ai Pro: $16,99/Monat, ohne Echtzeit-Übersetzung.
- Wordly (Enterprise): ~$0,10-0,30/Teilnehmer/Minute, für Team-Meetings nicht geeignet.
Häufig gestellte Fragen
Hat Google Meet eine Echtzeit-Übersetzungsfunktion?
Nein. Google Meet erstellt Live-Untertitel in der Sprache des Sprechers, übersetzt diese aber nicht für andere Teilnehmer. Die "Dolmetsch-Meetings"-Funktion benötigt einen menschlichen Dolmetscher, keine KI.
Ist MirrorCaption kostenlos nutzbar?
Ja. Jedes Konto enthält 2 kostenlose Übersetzungsstunden pro Monat, keine Kreditkarte erforderlich. Für mehr Stunden: €49 Lifetime (200 Stunden) oder €29/Jahr (100 Stunden).
Welche Sprachen unterstützt MirrorCaption bei Google Meet?
MirrorCaption unterstützt 60+ Sprachen für Transkription und Übersetzung, darunter Mandarin, Japanisch, Koreanisch, Arabisch, Hindi, Russisch, Portugiesisch, Spanisch, Französisch, Deutsch und viele mehr.
Funktioniert MirrorCaption auf Google Meet auf dem Smartphone?
Ja. MirrorCaption ist eine Browser-App, sie funktioniert auf iPhone (Safari), Android (Chrome) und Desktop mit derselben Oberfläche. Auf dem Smartphone wird das Mikrofon genutzt; auf dem Desktop können Mikrofon und System-Audio gleichzeitig erfasst werden.
Ihr nächstes Google-Meet-Meeting in Ihrer Sprache
2 Stunden pro Monat kostenlos. Keine Kreditkarte. Keine Extension. Tab öffnen und loslegen.
Kostenlos startenVerwandt: alle Vergleiche & Anwendungsfälle