Google Meet umfasst 2 Untertitel-Workflows: Live-Untertitel, die alle Nutzer für Dutzende gesprochene Sprachen aktivieren können, und übersetzte Untertitel für berechtigte Google-Workspace-Editionen. Google nennt eine breite Sprachliste für übersetzte Untertitel, weist aber darauf hin, dass die Funktion schrittweise ausgerollt wird. Für einen Workflow ohne Upgrade mit über 50 auswählbaren Sprachen, lokalem Transkriptverlauf und plattformübergreifender Nutzung funktioniert ein browserbasiertes Tool wie MirrorCaption parallel zu jeder Google-Meet-Sitzung mit jedem Google-Konto.

Hier ist, was die meisten Anleitungen auslassen: Der CC-Button in Google Meet und die Funktion „Übersetzte Untertitel“ sind zwei verschiedene Dinge. Der CC-Button ist kostenlos und sofort verfügbar. Übersetzte Untertitel — bei denen die Ausgabe in einer anderen Sprache als der des Sprechers erscheint — erfordern eine berechtigte Workspace-Edition und können von Admin-Einstellungen und dem Rollout abhängen. Wenn Sie schon einmal durch Einstellungen geklickt haben, die in Ihrem Tarif gar nicht existieren, erklärt dieser Leitfaden genau warum — und was Sie stattdessen tun können.

Wichtige Erkenntnisse

Hat Google Meet Live-Untertitel?

Ja. Google Meet enthält automatische Untertitel, die in Echtzeit am unteren Rand des Meeting-Fensters erscheinen. Sie sind für alle Nutzer kostenlos — kostenlose Gmail-Konten und jede Google-Workspace-Stufe — und lassen sich mit zwei Klicks aktivieren. Das sind die Untertitel, die Sie in den meisten Anleitungen empfohlen sehen.

Was diese Anleitungen oft nicht erklären: Automatische Untertitel transkribieren die Worte des Sprechers in derselben Sprache, in der gesprochen wird. Sie übersetzen nicht. Wenn jemand Spanisch spricht und Sie Untertitel auf Englisch möchten, helfen automatische Untertitel nicht — Sie brauchen die separate Funktion „Übersetzte Untertitel“ von Google Meet, die eine berechtigte Workspace-Edition erfordert und von Admin-Einstellungen sowie dem Rollout abhängen kann.

Es gibt eine dritte Einschränkung, die fast kein Artikel behandelt: Die Live-Untertitel in Google Meet sind nicht dasselbe wie ein gespeichertes Meeting-Transkript. Sie können aktuelle Untertitel während des Meetings nachlesen, aber in der kostenlosen Version wird keine automatische Transkriptdatei gespeichert. Nutzer, die eine durchsuchbare Aufzeichnung des Gesagten benötigen, brauchen eine berechtigte Workspace-Transkriptionsfunktion oder eine andere Lösung.

So aktivieren Sie Live-Untertitel in Google Meet

Auf dem Desktop (Chrome oder Edge)

  1. 1
    Google-Meet-Anruf beitreten oder starten Öffnen Sie Google Meet in Chrome oder Microsoft Edge auf dem Desktop und treten Sie Ihrem Meeting wie gewohnt bei.
  2. 2
    Klicken Sie in der Symbolleiste auf den CC-Button Suchen Sie in der unteren Steuerleiste nach dem Untertitel-Symbol (CC). In manchen Layouts ist es direkt sichtbar, in anderen befindet es sich unter „Weitere Optionen“ (dem Drei-Punkte-Menü). Klicken Sie darauf.
  3. 3
    Wählen Sie die gesprochene Sprache aus Es erscheint eine Sprachauswahl. Wählen Sie die Sprache aus, in der der Sprecher sprechen wird — damit teilt Google Meet mit, was transkribiert werden soll. Es ist nicht die Sprache, in der Sie die Untertitel lesen möchten.
  4. 4
    Lesen Sie die Untertitel, während sie eingeblendet werden Die Untertitel erscheinen am unteren Rand des Meeting-Fensters und werden Wort für Wort aktualisiert, während der Sprecher spricht. Klicken Sie erneut auf CC, um sie auszuschalten.

Auf dem Mobilgerät (Android oder iOS)

  1. 1
    Treten Sie einem Google-Meet-Anruf auf Ihrem Telefon bei Öffnen Sie die Google-Meet-App und treten Sie dem Meeting bei.
  2. 2
    Tippen Sie auf das Drei-Punkte-Menü Tippen Sie unten im Anrufbildschirm auf „Weitere Optionen“ und dann auf „Untertitel“.
  3. 3
    Wählen Sie die gesprochene Sprache aus und starten Sie Wählen Sie die gesprochene Sprache aus. Die Untertitel erscheinen für den Rest des Anrufs am unteren Bildschirmrand.

So ändern Sie die Untertitelsprache in Google Meet

Verwenden Sie dieselben Schritte wie oben, um zu ändern, welche Sprache Google Meet transkribiert. Die Sprachauswahl zeigt die gesprochene Eingabesprache — also das, was der Sprecher sagt — und nicht die Sprache, die Sie lesen möchten. Die automatischen Untertitel von Google Meet übersetzen nicht. Wenn Sie „Spanisch“ auswählen, während der Sprecher Spanisch spricht, sehen Sie spanische Untertitel. Sie werden kein Englisch sehen.

Auf der Support-Seite für Live-Untertitel von Google werden Dutzende gesprochene Sprachen und regionale Varianten aufgeführt, darunter Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Italienisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Hindi, arabische Varianten und viele Beta-Sprachen. Wenn Sie Untertitel in einer anderen Sprache als der des Sprechers anzeigen müssen, benötigen Sie Übersetzte Untertitel.

So erhalten Sie übersetzte Untertitel in Google Meet (nur Workspace)

Übersetzte Untertitel zeigen die Worte des Sprechers in einer anderen Sprache an — ein spanisch sprechender Teilnehmer, Untertitel auf Englisch; ein deutscher Kunde, Untertitel auf Französisch. Das ist Übersetzung, nicht nur Transkription, und eine separate Google-Workspace-Funktion.

Voraussetzungen: eine berechtigte Google-Workspace-Edition wie Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus oder Google AI Pro for Education. Sie ist nicht für kostenlose Google-Konten oder Business Starter verfügbar. Möglicherweise muss auch der Admin Ihrer Organisation die Funktion aktivieren.

So aktivieren Sie übersetzte Untertitel:

  1. 1
    Treten Sie einem berechtigten Google-Meet-Anruf bei Sie müssen eine berechtigte Workspace-Edition nutzen, bei der übersetzte Untertitel von Ihrem Admin aktiviert wurden.
  2. 2
    Klicken Sie auf Weitere Optionen (drei Punkte) und wählen Sie Untertitel Wählen Sie dann im Menü „Übersetzte Untertitel aktivieren“ aus.
  3. 3
    Quell- und Zielsprache festlegen Wählen Sie aus, was der Sprecher sagt (Quelle) und in welcher Sprache Sie lesen möchten (Ziel). Übersetzte Untertitel erscheinen am unteren Bildschirmrand.

Auf der Support-Seite für übersetzte Untertitel von Google wird eine breite Auswahl an Sprachen aufgeführt, in die oder aus denen übersetzt werden kann, darunter Englisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Hindi, Arabisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Italienisch und viele mehr. Google weist außerdem darauf hin, dass die Funktion schrittweise ausgerollt wird. Prüfen Sie daher die Verfügbarkeit für das genaue Konto und Meeting, bevor Sie sich darauf verlassen.

Sprach- und Kontoeinschränkungen bei Google-Meet-Untertiteln

Hier stoßen viele Nutzer an ihre Grenzen. Die Sprachliste ist zwar nicht mehr klein, aber Konten- und Funktionsgrenzen sind weiterhin wichtig. Google Meet verwendet unterschiedliche Listen und Berechtigungsregeln für Live-Untertitel, übersetzte Untertitel und gespeicherte Meeting-Transkripte.

Wichtig: Selbst wenn eine Sprache in einer Google-Meet-Funktion erscheint, kann sie sich in einer anderen anders verhalten. Prüfen Sie das genaue Verhalten von Live-Untertiteln, übersetzten Untertiteln und Transkription auf der Google-Seite für Live-Untertitel und der Seite für übersetzte Untertitel, bevor Sie ein Workspace-Upgrade für Übersetzungszwecke kaufen.

Beispielszenario: Priya leitet ein verteiltes Produktteam in Mumbai, Taipeh und Berlin. Alle nutzen Google Meet, aber einige Teammitglieder haben kostenlose Konten, und bei anderen ist in einer Workspace-Edition die Funktion für übersetzte Untertitel noch nicht vom Admin aktiviert. Die Sprachliste existiert im Google-Hilfecenter, aber ihr tatsächliches Meeting zeigt die Option für übersetzte Untertitel trotzdem nicht an. In dieser Situation liegt die Hürde an der Kontoeinrichtung und Verfügbarkeit, nicht daran, ob automatische Untertitel existieren.

So erhalten Sie Live-Untertitel in über 50 Sprachen für Google Meet

MirrorCaption ist ein browserbasiertes Transkriptions- und Übersetzungstool, das Google-Meet-Audio direkt aus Ihrem Browser-Tab in Chrome oder Microsoft Edge auf dem Desktop erfasst. Kein Bot tritt dem Meeting bei. Keine Erweiterung muss installiert werden. Es funktioniert mit jedem Google-Konto — kostenloses Gmail oder jede Workspace-Stufe.

Einrichtung in 3 Schritten

  1. 1
    MirrorCaption in einem neuen Tab öffnen Gehen Sie zu mirrorcaption.com und melden Sie sich an (oder starten Sie mit der 1 kostenlosen Stunde — keine Kreditkarte erforderlich).
  2. 2
    Meet-Modus auswählen und auf Zuhören starten klicken Wählen Sie den Meet-Modus (für browserbasierte Videoanrufe) und klicken Sie auf Start. Wenn Sie zur Audiofreigabe aufgefordert werden, wählen Sie „Einen Tab freigeben“ und dann Ihren Google-Meet-Browser-Tab aus.
  3. 3
    Quell- und Zielsprache auswählen Wählen Sie die gesprochene Sprache und die Sprache, die Sie lesen möchten. MirrorCaption zeigt das Originaltranskript und die Übersetzung nebeneinander Wort für Wort an, mit weniger als 500 ms von Sprache zu Untertitel.

Das erhalten Sie mit MirrorCaption:

Preise: 1 kostenlose Stunde zum Testen (einmalig, keine Kreditkarte, kein monatlicher Reset). Jahresplan: €54.99/Jahr (100 Stunden gehostetes Transkriptionsguthaben inklusive). Premium: €99 einmalig (dauerhafter Produktzugang, alle zukünftigen Updates mit Prioritätszugang, 200 Stunden gehostetes Transkriptionsguthaben inklusive; Voice Packs separat verfügbar, wenn die enthaltenen Stunden aufgebraucht sind, wobei Premium-Kunden den niedrigsten Aufpreis pro Stunde erhalten).

Beispielszenario: Marcus leitet ein grenzüberschreitendes Vertriebsteam bei einem Logistikunternehmen. Sein Team führt Kundengespräche über Google Meet. Wenn ein Kunde in Shenzhen detaillierte Fragen auf Mandarin stellt, hält der Account Manager inne, um Klärungen in den Chat zu tippen und auf textbasierte Antworten zu warten. Er öffnet MirrorCaption in einem zweiten Tab, wählt den Meet-Modus, legt den Google-Meet-Tab als Audioquelle fest und stellt Mandarin als Quellsprache mit Englisch als Ausgabe ein. Mandarin-Fragen erscheinen Wort für Wort auf Englisch auf seinem Bildschirm, während der Kunde noch spricht, sodass das Team noch im selben Meeting reagieren kann, statt auf ein Folge-Transkript zu warten.

Testen Sie MirrorCaption kostenlos in Ihrem nächsten Google Meet

1 kostenlose Stunde. Keine Kreditkarte. Funktioniert mit jedem Google-Konto — kein Workspace-Upgrade erforderlich.

MirrorCaption kostenlos öffnen

Google-Meet-Untertitel vs. MirrorCaption — Vergleich

Funktion Integrierte CC-Funktion von Google Meet Übersetzte Untertitel von Google Meet MirrorCaption
Kostenlos nutzbar Ja — alle Konten Nein — berechtigte Workspace-Edition Ja — 1 kostenlose Stunde
Echtzeit-Streaming Ja Ja Ja — unter 500 ms
Unterstützte Sprachen Dutzende zur Anzeige Breite Google-Liste; abhängig von Workspace und Rollout Über 50 auswählbar
Chinesisch / Japanisch / Arabisch Für Live-Untertitel aufgeführt Für übersetzte Untertitel aufgeführt, sofern berechtigt und ausgerollt Ja — alle drei
Transkript nach dem Meeting gespeichert Nein — Untertitel verschwinden Nein (erfordert separate Workspace-Aufzeichnung) Ja — lokal gespeichert, durchsuchbar
KI-Meeting-Zusammenfassung Nein Nein Ja — aktualisiert sich live
Funktioniert auch mit Zoom und Teams Nur Google Meet Nur Google Meet Ja — jeder browserbasierte Meeting-Tab
Kein Workspace-Plan erforderlich Ja Nein Ja
Kein Bot tritt dem Meeting bei Ja Ja Ja

Weitere Informationen dazu, wie MirrorCaption im Vergleich zur Übersetzungsfunktion von Google Meet abschneidet, finden Sie auf der vollständigen Vergleichsseite Google-Meet-Übersetzungsalternative.

Welche Option sollten Sie verwenden?

Verwenden Sie den integrierten CC-Button von Google Meet, wenn Sie nur Untertitel in der gesprochenen Sprache benötigen (keine Übersetzung), bereits im Meeting sind und kein gespeichertes Transkript brauchen. Es ist die schnellste Option für Englisch und wichtige europäische Sprachen.

Verwenden Sie Google Meet Übersetzte Untertitel, wenn Ihr Team eine berechtigte Workspace-Edition nutzt, Ihr Admin die Funktion aktiviert hat, Ihre Sprachkombination im In-Call-Auswahlmenü erscheint und Sie die übersetzten Untertitel nur während des Meetings lesen möchten — danach brauchen Sie kein Transkript.

Verwenden Sie MirrorCaption, wenn Sie ein kostenloses Google-Konto nutzen, Ihr Workspace-Admin die übersetzten Untertitel nicht aktiviert hat, Sie nach dem Meeting ein gespeichertes, durchsuchbares Transkript benötigen oder auch Zoom oder Teams verwenden und ein einziges Tool möchten, das mit allen funktioniert. Mehrsprachige Remote-Teams stellen meist fest, dass MirrorCaption die Fälle abdeckt, in denen native Plattform-Einstellungen im Weg stehen.

Häufig gestellte Fragen

Hat Google Meet automatische Untertitel kostenlos?

Ja. Die automatischen Untertitel von Google Meet (der CC-Button) sind für alle Nutzer kostenlos, einschließlich kostenloser Gmail-Konten. Sie transkribieren Sprache in Echtzeit in der gesprochenen Sprache. Untertitel in einer anderen Sprache als der des Sprechers anzuzeigen — also Übersetzung — ist eine separate kostenpflichtige Workspace-Funktion.

Warum sind die übersetzten Untertitel in Google Meet für mein Konto nicht verfügbar?

Übersetzte Untertitel erfordern eine berechtigte Google-Workspace-Edition wie Business Standard, Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus oder Google AI Pro for Education. Sie sind nicht für kostenlose Google-Konten oder Business Starter verfügbar. Wenn Ihre Organisation einen berechtigten Tarif nutzt und Sie die Option trotzdem nicht sehen, muss Ihr Google-Workspace-Admin die Funktion möglicherweise in der Admin-Konsole aktivieren, oder der Rollout hat Ihr Konto noch nicht erreicht.

Kann ich Google-Meet-Untertitel auf Chinesisch oder Japanisch erhalten?

Ja. Google führt Chinesisch und Japanisch für Live-Untertitel auf und nennt Chinesisch und Japanisch auch unter den Sprachen für übersetzte Untertitel. Übersetzte Untertitel erfordern weiterhin eine berechtigte Workspace-Edition und können vom Rollout abhängen. Wenn Sie Untertitel auf jedem Google-Konto ohne Workspace-Plan benötigen, unterstützt MirrorCaption über 50 Sprachen, darunter beide. Weitere Informationen dazu, was die einzelnen Tools bieten, finden Sie unter Unterschied zwischen Live-Untertiteln und Transkripten.

Werden Google-Meet-Untertitel automatisch als Transkript gespeichert?

Nein. Die Live-Untertitel von Google Meet verschwinden, wenn das Meeting in der kostenlosen Version endet. Google-Workspace-Tarife mit aktivierter Aufzeichnung und Transkription können ein Transkript in Google Drive speichern, aber dafür sind eine Admin-Konfiguration und eine berechtigte Workspace-Edition erforderlich. MirrorCaption speichert das vollständige Transkript automatisch im lokalen Speicher Ihres Browsers (IndexedDB) — kein Server-Upload, durchsuchbar nach Sprecher und Stichwort, exportierbar als Text oder Markdown. Einen tieferen Vergleich finden Sie unter Live-Untertitel vs. Transkripte.

Funktioniert MirrorCaption mit Google Meet auf dem Mobilgerät?

Der Meet-Modus von MirrorCaption — der Audio aus einem Google-Meet-Tab im Browser erfasst — ist für Chrome oder Microsoft Edge auf dem Desktop konzipiert. In der Google-Meet-Mobil-App wird er nicht unterstützt, weil mobile Browser den Zugriff auf Tab-Audio nicht auf dieselbe Weise bereitstellen. Auf Mobilgeräten nutzt der Talk-Modus von MirrorCaption direkt das Mikrofon des Geräts in Chrome, was für persönliche Gespräche mit Echtzeitübersetzung für Remote-Teams oder für Face-to-Face-Szenarien gut funktioniert.

Speichert MirrorCaption mein Meeting-Audio?

Nein. Das Audio läuft durch die Echtzeit-Transkriptionsschicht von MirrorCaption und wird sofort verworfen — auf den Servern von MirrorCaption wird kein Audio gespeichert. Der Transkripttext wird lokal in Ihrem Browser (IndexedDB) gespeichert und bleibt auf Ihrem Gerät. Eine vollständige Aufschlüsselung der von MirrorCaption verarbeiteten Daten finden Sie im Leitfaden zur KI-Meeting-Privatsphäre.

Fügen Sie Ihrem nächsten Google Meet über 50 Sprachen hinzu

1 kostenlose Stunde. Keine Kreditkarte. Kein Workspace-Upgrade. Öffnen Sie einen Tab und legen Sie los — MirrorCaption funktioniert parallel zu Google Meet in Chrome oder Edge auf dem Desktop.

MirrorCaption kostenlos testen