MirrorCaption স্পিকার কথা বলার সময়েই ব্রাউজার-ভিত্তিক Zoom, Teams, Webex এবং সরাসরি কথোপকথনে আরবি-ইংরেজি ক্যাপশন স্ট্রিম করে — কোনো মিটিং বট, Chrome এক্সটেনশন বা মিটিং-পরবর্তী অপেক্ষা ছাড়াই।
লন্ডনে বিকেল ৩টা। রিয়াদ থেকে আসা আপনার প্রতিপক্ষ চল্লিশ মিনিট ধরে ইংরেজিতে কথা বলছেন। চুক্তিটা কাছে আসছে বলে মনে হচ্ছে। কলের শেষের দিকে তিনি তার সহকর্মীর দিকে ঘুরে আস্তে আস্তে আরবিতে বললেন: سنفكر في الأمر। সহকর্মী মাথা নাড়লেন। তিনি আবার ক্যামেরার দিকে ফিরলেন: "আমরা যোগাযোগ করব।"
আপনি ভাবলেন মিটিং ভালোই হয়েছে। হয়তো হয়নি। سنفكر في الأمر — "আমরা ভেবে দেখব" — প্রতিশ্রুতি এড়ানোর একটি ভদ্র উপায় হতে পারে। রিয়েল-টাইম অনুবাদ শুধু গতির বৈশিষ্ট্য নয়। এটি সিদ্ধান্ত গ্রহণের বৈশিষ্ট্য।
মূল বিষয়সমূহ
- MirrorCaption স্পিকার কথা বলার সময়েই আরবি ও ইংরেজি ক্যাপশন স্ট্রিম করে।
- ব্রাউজার-ভিত্তিক Zoom, Teams, Google Meet ও Webex-এ কাজ করে — কোনো বট নেই, কোনো Chrome এক্সটেনশন নেই, কখনও অংশগ্রহণকারীর তালিকায় প্রবেশ করে না।
- Google Meet ও Teams উভয়ই আরবি ক্যাপশন সমর্থন করে। তাদের অনুবাদ-ক্যাপশন বৈশিষ্ট্যগুলি তাদের নিজস্ব প্ল্যাটফর্ম ও যোগ্য পরিকল্পনার সাথে আবদ্ধ।
- ২০২৬ সালের হিসাবে Otter.ai আরবি ট্রান্সক্রিপশন বা অনুবাদ সমর্থন করে না।
- অনুবাদের পাশে আরবি উৎস পাঠ্য দৃশ্যমান থাকে, যা সাহায্য করে যখন سنفكر في الأمر-এর মতো বাক্যাংশের ইংরেজি অনুবাদের চেয়ে বেশি অর্থ থাকে।
- MirrorCaption-এর সার্ভারে কোনো অডিও সংরক্ষণ করা হয় না; মিটিং অডিও ট্রানজিটে প্রক্রিয়া করা হয় এবং মুছে ফেলা হয়।
আরবি মিটিংয়ে রিয়েল-টাইম অনুবাদ কেন দরকার — পরে সারসংক্ষেপ নয়
আরবি বোঝার প্রয়োজন যখন হয়, তখন আপনি এখনও সাড়া দিতে পারেন। মিটিং-পরবর্তী ট্রান্সক্রিপ্ট পৌঁছায় সিদ্ধান্ত নেওয়ার পরে — চুক্তি আটকে যাওয়ার পরে, প্রয়োজনীয়তা ভুল বোঝার পরে, নরম 'না'-কে অনির্দিষ্ট 'হ্যাঁ' হিসেবে নথিভুক্ত করার পরে।
আরবি ব্যবসায়িক যোগাযোগ আনুষ্ঠানিক বাক্যাংশে সমৃদ্ধ যার আক্ষরিক অনুবাদ প্রকৃত অর্থ আড়াল করতে পারে। سنفكر في الأمر (আমরা ভেবে দেখব), إن شاء الله (ঈশ্বর ইচ্ছা করলে), এবং مبدئياً (নীতিগতভাবে) — প্রতিটি নির্দিষ্ট রেজিস্টার-ভিত্তিক ভার বহন করে যা একটি সাবলীল অনুবাদ নিরপেক্ষ বা ইতিবাচক হিসেবে উপস্থাপন করতে পারে। "আমরা বিবেচনা করব" পড়লে আপনি জানতে পারবেন না যে আরবিতে سنفكر (আমরা ভাবব) বলা হয়েছিল নাকি سنقرر (আমরা সিদ্ধান্ত নেব) — যদি না মূল পাঠ্য দেখেন।
MirrorCaption আরবি উৎস পাঠ্য অনুবাদের পাশে দৃশ্যমান রাখে এবং শব্দ সরঞ্জাম খুলতে শব্দে ক্লিক করতে দেয়। এটি আপনাকে ফলো-আপ প্রশ্ন করার, কোয়ালিফায়ার ধরার, বা স্পষ্টীকরণের জন্য বাক্যাংশ চিহ্নিত করার কাঁচামাল দেয় — যখন মিটিংয়ে এখনও দিকপরিবর্তনের সময় আছে।
আরবিভাষী সহকর্মী বা ক্লায়েন্টদের সাথে রিমোট টিমের জন্য রিয়েল-টাইম অনুবাদের ক্ষেত্রে, "রিয়েল-টাইম" ও "মিটিং-পরবর্তী"-র মধ্যকার ব্যবধান হলো তথ্যের ভিত্তিতে কাজ করা ও পরে তথ্য পাওয়ার মধ্যকার ব্যবধান।
MirrorCaption কীভাবে রিয়েল-টাইমে আরবি অনুবাদ করে
পাশাপাশি দৃশ্য — একই সময়ে আরবি মূল ও ইংরেজি অনুবাদ
প্রতিটি ট্রান্সক্রিপ্ট সেগমেন্ট ইংরেজি অনুবাদের পাশে মূল আরবি দেখায়। ডেস্কটপে দুটি কলাম পাশাপাশি বসে। মোবাইলে স্তরবদ্ধ হয়। মূল আরবি কখনও প্রতিস্থাপিত বা বাতিল হয় না — ভাষার প্রয়োজনীয়তা অনুযায়ী ডান-থেকে-বামে রেন্ডার হয়। কলের যেকোনো মুহূর্তে আপনি তুলনা করতে পারেন।
স্পিকার কথা বলার সময়, আংশিক ফলাফল দেখা যায় এবং আরও প্রসঙ্গ আসার সাথে সাথে আপডেট হয়। মিটিংয়ের পরে নয়, কথোপকথনের সময় অনুবাদ অনুসরণ করে।
অনুবাদের পাশে আরবি উৎস দৃশ্যমান রাখুন
ইংরেজি ক্যাপশনের পাশে স্ক্রিনে আরবি উৎস থাকে। শব্দ সরঞ্জাম খুলতে শব্দেও ক্লিক করতে পারেন। এটি বিশেষভাবে দরকারী যখন একটি আরবি শব্দ — مبدئياً (নীতিগতভাবে), بالتأكيد (নিশ্চিতভাবে), تقريباً (প্রায়) — প্রাসঙ্গিক ভার বহন করে যা অনুবাদ মসৃণ করে দেয়।
স্পিকার শনাক্তকরণ, ভোকাবুলারি বিল্ডার ও AI সারসংক্ষেপ
MirrorCaption স্বয়ংক্রিয়ভাবে আলাদা কণ্ঠস্বর শনাক্ত করে এবং লেবেল করে (স্পিকার ১, স্পিকার ২ — পুনর্নামযোগ্য)। একটি বহু-ব্যক্তির আরবি-ইংরেজি আলোচনায়, আপনি উভয় ভাষায় কে কী বলেছেন তা অনুসরণ করতে পারেন, শুধু কী বলা হয়েছে তা নয়।
ভোকাবুলারি বিল্ডার আপনাকে বাস্তব মিটিংয়ে মুখোমুখি হওয়া আরবি শব্দগুলি একটি ব্যক্তিগত অধ্যয়ন ডেকে সংরক্ষণ করতে দেয়। পেশাদার কথোপকথনের মাধ্যমে আরবি শেখা যে কারো জন্য, বাস্তব মিটিং দিয়ে ভাষা শেখা প্রেক্ষাপটে গুরুত্বপূর্ণ শব্দভান্ডার শক্তিশালী করতে পারে।
সারসংক্ষেপ বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে AI সারসংক্ষেপ মিটিং চলার সাথে সাথে আপডেট হতে পারে, আপনাকে সিদ্ধান্ত ও কর্মপরিকল্পনার কাঠামোবদ্ধ দৃশ্য দেয়।
প্রতিটি প্ল্যাটফর্মে কাজ করে — বট হিসেবে যোগ না দিয়ে
MirrorCaption কোনো মিটিং প্ল্যাটফর্মের সাথে আবদ্ধ নয়। কারণ এটি সরাসরি ব্রাউজারে অডিও ক্যাপচার করে, তাই যেকোনো ব্রাউজার-ভিত্তিক মিটিং চলছে সেখানেই কাজ করে।
-
Meet মোড (ডেস্কটপ Chrome বা Edge) — দ্বিতীয় ট্যাবে MirrorCaption খুলুন, আপনার Zoom, Teams, Google Meet বা Webex ট্যাব অডিও উৎস হিসেবে নির্বাচন করুন, আপনার ভাষা জুটি বেছে নিন এবং সেশন শুরু করুন। কলে কোনো বট যোগ দেয় না এবং মিটিংয়ের অংশগ্রহণকারী তালিকায় MirrorCaption কখনও দেখা যায় না।
-
Talk মোড (মোবাইল Chrome) — ফোনে, MirrorCaption মাইক্রোফোন ব্যবহার করে। সরাসরি কথোপকথনে আরবিভাষী সহকর্মী, ক্লায়েন্ট বা সরবরাহকারীর মাঝে ফোনটি রাখুন। উভয় পক্ষই একই স্ক্রিনে লাইভ অনুবাদ পড়তে পারে। সরবরাহকারী সাক্ষাৎ, ক্লিনিক পরামর্শ, আইনি পরামর্শ বা যেকোনো পরিস্থিতিতে কার্যকর যেখানে কথোপকথন ভিডিওতে হয় না।
-
ইনস্টল নেই, এক্সটেনশন নেই — সেটআপের জন্য কোনো ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট নেই, অনুমোদনের জন্য কোনো Chrome এক্সটেনশন নেই, প্ল্যাটফর্ম স্তরে কোনো IT ছাড়পত্র নেই। একটি ট্যাব খুলুন এবং শুরু করুন।
-
প্রতিটি প্রধান প্ল্যাটফর্মের সাথে কাজ করে — ব্রাউজার-ভিত্তিক Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Webex। ওয়ার্কপ্লেস ওয়েব-অ্যাপ ও স্ক্রিন-ক্যাপচার নীতিমালা প্রযোজ্য, তবে কনফিগার করার জন্য কোনো মিটিং বট বা প্ল্যাটফর্ম-নির্দিষ্ট প্লাগইন নেই।
১ ঘণ্টা বিনামূল্যে শুরু করুন — কোনো ক্রেডিট কার্ড নেই, মাসিক রিসেট নেই, ইনস্টল নেই।
MirrorCaption বিনামূল্যে ব্যবহার করুনরিয়েল-টাইম আরবি অনুবাদ — টুলগুলির তুলনা
চারটি প্রধান প্ল্যাটফর্ম আরবি মিটিং অনুবাদের কোনো না কোনো রূপ অফার করে। এখানে সৎ তুলনা দেওয়া হলো, প্রতিটি টুল সত্যিকারের শক্তিশালী কোথায় এবং কোথায় দুর্বল তা সহ।
| টুল | রিয়েল-টাইম আরবি? | প্ল্যাটফর্ম জুড়ে কাজ করে? | বট ছাড়া? | মূল্য |
|---|---|---|---|---|
| MirrorCaption | হ্যাঁ — লাইভ ক্যাপশন | হ্যাঁ — Zoom, Teams, Meet, Webex + সরাসরি | হ্যাঁ | €99 একবার (Premium, ২০০ ঘণ্টা ক্রেডিট) / €54.99/বছর |
| Teams Premium | হ্যাঁ — লাইভ অনুবাদ ক্যাপশন | শুধু Teams | আংশিক — কোনো বট নেই, কিন্তু Teams ক্লায়েন্ট প্রয়োজন | Teams Premium বা Microsoft 365 Copilot |
| Zoom AI Companion | হ্যাঁ — আরবি অনুবাদ ক্যাপশন | শুধু Zoom | হ্যাঁ — অন্তর্নির্মিত | যোগ্য Workplace প্ল্যান বা Translated Captions অ্যাড-অন |
| Google Meet | হ্যাঁ — আরবি ক্যাপশন ও অনুবাদ | শুধু Meet | প্রযোজ্য নয় | প্ল্যান-নির্ভর (Workspace) |
| Otter.ai | না — আরবি সমর্থিত নয় | ইংরেজি-প্রধান | না — OtterPilot বট যোগ দেয় | $16.99/মাস থেকে |
Teams লাইভ অনুবাদ ক্যাপশন আরবির জন্য একটি শক্তিশালী প্ল্যাটফর্ম-নেটিভ বিকল্প। যদি আপনার মিটিং স্ট্যাক Microsoft হয়, তাহলে আয়োজকের যোগ্য লাইসেন্স সমস্ত মিটিং অংশগ্রহণকারীদের জন্য অনুবাদ ক্যাপশন উপলব্ধ করতে পারে; যোগ্য ব্যক্তিরা নিজেদের জন্যও বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে পারেন। সীমাবদ্ধতা হলো প্ল্যাটফর্ম লক-ইন। Zoom-এ রিয়াদ অংশীদার, Webex-এ দুবাইয়ের ক্রয় প্রধান, এবং সরাসরি সরবরাহকারী সফর — এগুলো সবই Teams-এর কভারেজের বাইরে। Teams Premium অনুবাদ বিকল্প পৃষ্ঠায় বিস্তারিত তুলনা দেখুন।
MSA, উপভাষা ও AI আরবি অনুবাদ আসলে কী সামলায়
আরবি অঞ্চল ও রেজিস্টার অনুযায়ী উল্লেখযোগ্যভাবে ভিন্ন। আধুনিক মান আরবি (MSA / الفصحى) হলো আনুষ্ঠানিক লিখিত ও সম্প্রচার রেজিস্টার যা চুক্তি, সংবাদ ও অনেক আনুষ্ঠানিক পরিবেশে ব্যবহৃত হয়।
আঞ্চলিক উপভাষাগুলি MSA থেকে শব্দভান্ডার, ব্যাকরণ ও উচ্চারণে আলাদা। গাল্ফ আরবি (খালিজি), মিশরীয়, লেভান্টাইন ও মরক্কান/মাগরেবি আরবি প্রত্যেকটি আলাদা। যদি কোনো নির্দিষ্ট উপভাষা আপনার মিটিংয়ের জন্য গুরুত্বপূর্ণ হয়, বিনামূল্যের ঘণ্টার সময় প্রতিনিধিত্বমূলক অডিও পরীক্ষা করুন।
মূল বক্তাদের মধ্যে পাশের কথোপকথন রেজিস্টার বা উপভাষা পরিবর্তন করতে পারে। উৎস পাঠ্য দৃশ্যমান রাখুন, সেই অনুযায়ী প্রত্যাশা নির্ধারণ করুন এবং যখন কোনো বাক্যাংশ ব্যবসায়িক ভার বহন করে তখন স্পষ্টীকরণ চান।
একটি প্রদর্শন নোট স্পষ্টভাবে বলার মতো: MirrorCaption ট্রান্সক্রিপ্ট প্যানেলে আরবি পাঠ্য ডান-থেকে-বামে রেন্ডার করে। প্রতিটি টুলে এটি স্বতঃসিদ্ধ নয় — কিছু টুল আরবিকে বিচ্ছিন্ন অক্ষরের বিকৃত স্ট্রিং হিসেবে রেন্ডার করে। এখানে এটি প্রত্যাশিতভাবে কাজ করে।
আরবি মিটিংয়ে গোপনীয়তা — কোনো বট নেই, কোনো সার্ভার অডিও নেই
বাণিজ্যিক, আইনি বা সরকারি কথোপকথনের জন্য ডেটা পরিচালনা গুরুত্বপূর্ণ। কিছু সংস্থা মিটিং বট বা তৃতীয় পক্ষের রেকর্ডিং পরিষেবা সীমাবদ্ধ করে, তাই লাইভ প্রসেসিং ও সার্ভার-সাইড রেকর্ডিং আর্কাইভের মধ্যে পার্থক্য করা কার্যকর।
MirrorCaption আপনার ব্রাউজার থেকে তার রিয়েল-টাইম ট্রান্সক্রিপশন স্তরের মাধ্যমে অডিও স্ট্রিম করে এবং MirrorCaption-এর সার্ভারে মিটিং অডিও সংরক্ষণ করে না। কোনো সার্ভার-সাইড ট্রান্সক্রিপ্ট সংরক্ষিত হয় না। সেশনের সময় আপনি যে ট্রান্সক্রিপ্ট দেখেন তা আপনার ব্রাউজারের স্থানীয় IndexedDB স্টোরেজে সংরক্ষিত হয় যদি না আপনি এটি রপ্তানি করেন।
MirrorCaption কখনও মিটিংয়ে যোগ দেয় না। MirrorCaption থেকে কোনো অংশগ্রহণকারী-তালিকা এন্ট্রি নেই কারণ অ্যাপটি আপনার ব্রাউজার থেকে অডিও ক্যাপচার করে। MirrorCaption-এর ডেটা পরিচালনা সম্পর্কে আরও জানতে প্রাইভেসি ব্যাখ্যাকারী দেখুন।
সংবেদনশীল কথোপকথনের জন্য, আপনার সংস্থার নীতি নিশ্চিত করুন এবং আপনার এখতিয়ারে প্রয়োজনীয় যেকোনো সম্মতি নিন। মেডিকেল ইন্টারপ্রেটিং ব্যবহার-ক্ষেত্র পৃষ্ঠা রোগীমুখী পরামর্শের জন্য অতিরিক্ত ব্যবহারিক বিবেচনা কভার করে।
আরবি মিটিং অনুবাদের খরচ কত?
MirrorCaption মূল্য নির্ধারণ
বিনামূল্যে: চেষ্টা করতে ১ ঘণ্টা বিনামূল্যে — একবার, কোনো ক্রেডিট কার্ড নেই, মাসিক রিসেট নেই। MirrorCaption বর্তমানে ৫৫টি নির্বাচনযোগ্য ভাষা প্রদান করে।
বার্ষিক — €54.99/বছর: Pro বৈশিষ্ট্য আনলক করে এবং ১০০ ঘণ্টা হোস্টেড ট্রান্সক্রিপশন ক্রেডিট অন্তর্ভুক্ত। অতিরিক্ত ঘণ্টার জন্য Voice Packs আলাদাভাবে পাওয়া যায়।
Premium — €99 একবার: স্থায়ী পণ্য অ্যাক্সেস এবং সামনে ২০০ ঘণ্টা হোস্টেড ট্রান্সক্রিপশন ক্রেডিট অন্তর্ভুক্ত। অন্তর্ভুক্ত ক্রেডিট শেষ হলে Voice Packs ঘণ্টা টপ আপ করে।
Voice Packs: ৫ ঘণ্টা €2.99-এ, ১৫ ঘণ্টা €7.99-এ। অতিরিক্ত হোস্টেড ট্রান্সক্রিপশন সময় প্রয়োজন হলে টপ আপ করুন।
রিয়েল-টাইমে আরবি মিটিং পড়ুন
১ ঘণ্টা বিনামূল্যে শুরু করুন — কোনো ক্রেডিট কার্ড নেই, মাসিক রিসেট নেই। Zoom, Teams, Webex ও সরাসরি কাজ করে।
MirrorCaption বিনামূল্যে ব্যবহার করুনপ্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী
Zoom কি রিয়েল-টাইম আরবি অনুবাদ সমর্থন করে?
Zoom অনুবাদ ক্যাপশন যোগ্য Zoom Workplace প্ল্যান বা Translated Captions অ্যাড-অনে আরবি সমর্থন করে। বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র Zoom-এর মধ্যে কাজ করে। একজন অ্যাকাউন্ট অ্যাডমিনিস্ট্রেটর উপলব্ধ ভাষাগুলি কনফিগার করেন এবং তারপর অংশগ্রহণকারীরা ক্যাপশন চালু করতে এবং নিজেরাই ভাষা পরিবর্তন করতে পারেন।
Google Meet কি আরবি ক্যাপশন করতে পারে?
হ্যাঁ। Google Meet বেশ কয়েকটি আঞ্চলিক রূপে আরবি লাইভ ক্যাপশন সমর্থন করে এবং যোগ্য Google Workspace সংস্করণে আরবি অনুবাদ ক্যাপশন সমর্থন করে। MirrorCaption একটি ক্রস-প্ল্যাটফর্ম বিকল্প যখন আপনি ব্রাউজার-ভিত্তিক Meet, Zoom, Teams ও Webex কলে একই ওয়ার্কফ্লো চান।
Otter.ai কি আরবি ট্রান্সক্রিপশন সমর্থন করে?
Otter.ai ২০২৬ সাল পর্যন্ত তার সমর্থিত ট্রান্সক্রিপশন বা অনুবাদ ভাষায় আরবি অন্তর্ভুক্ত করেনি। Otter ইংরেজি-প্রধান, সীমিত সংখ্যক অতিরিক্ত ভাষার সীমিত সমর্থন সহ — আরবি তাদের মধ্যে নেই। যদি আপনার মিটিংয়ে আরবিভাষী বক্তারা থাকেন, তাহলে Otter ট্রান্সক্রিপশন বা রিয়েল-টাইম অনুবাদের জন্য কার্যকর বিকল্প নয়।
Teams কি লাইভ আরবি থেকে ইংরেজি অনুবাদ করতে পারে?
হ্যাঁ। Teams লাইভ অনুবাদ ক্যাপশন আরবি সমর্থন করে। বৈশিষ্ট্যটি Teams Premium বা Microsoft 365 Copilot-এ পাওয়া যায়। যদি মিটিং আয়োজকের যোগ্য লাইসেন্স থাকে, তাহলে সমস্ত মিটিং অংশগ্রহণকারীরা অনুবাদ ক্যাপশন ব্যবহার করতে পারেন; যোগ্য ব্যক্তিরা নিজেদের জন্য অনুবাদ বিকল্পও ব্যবহার করতে পারেন। বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র Teams-এর মধ্যে কাজ করে।
MirrorCaption কি আরবি উপভাষা সমর্থন করে, নাকি শুধু আধুনিক মান আরবি?
আরবি অঞ্চল ও রেজিস্টার অনুযায়ী উল্লেখযোগ্যভাবে ভিন্ন। আধুনিক মান আরবি (MSA) হলো আনুষ্ঠানিক লিখিত ও সম্প্রচার রেজিস্টার, যেখানে গাল্ফ আরবি, মিশরীয়, লেভান্টাইন ও মরক্কান/মাগরেবি আরবি শব্দভান্ডার, ব্যাকরণ ও উচ্চারণে আলাদা। যদি আপনার মিটিংয়ের জন্য কোনো নির্দিষ্ট উপভাষা গুরুত্বপূর্ণ হয়, উচ্চ-ঝুঁকির কলে নির্ভর করার আগে প্রতিনিধিত্বমূলক অডিও পরীক্ষা করতে বিনামূল্যের ঘণ্টা ব্যবহার করুন।
বট ছাড়া ভিডিও কলে আরবি ক্যাপশন কীভাবে পাব?
ডেস্কটপ Chrome বা Microsoft Edge-এ একটি দ্বিতীয় ট্যাবে MirrorCaption খুলুন। অডিও উৎস হিসেবে আপনার মিটিং ট্যাব নির্বাচন করুন। উৎস ভাষা হিসেবে আরবি এবং অনুবাদ লক্ষ্য হিসেবে ইংরেজি — বা আপনার পছন্দের ভাষা — বেছে নিন। সেশন শুরু করুন। কলে কোনো বট যোগ দেয় না এবং মিটিংয়ের অংশগ্রহণকারী তালিকায় MirrorCaption দেখা যায় না।
MirrorCaption কি আমার আরবি মিটিং অডিও সংরক্ষণ করে?
না। আপনার ব্রাউজার থেকে MirrorCaption-এর রিয়েল-টাইম ট্রান্সক্রিপশন স্তরের মাধ্যমে অডিও স্ট্রিম হয়, কিন্তু MirrorCaption তার সার্ভারে মিটিং অডিও সংরক্ষণ করে না। ট্রান্সক্রিপ্ট আপনার ব্রাউজারের IndexedDB স্টোরেজে স্থানীয়ভাবে সংরক্ষিত হয় যদি না আপনি এটি রপ্তানি করেন।
আরবিতে একটি ব্যবসায়িক কথোপকথন শুধু একটি ট্রান্সক্রিপশন সমস্যার চেয়ে বেশি। রেজিস্টারটি গুরুত্বপূর্ণ। একটি ভদ্র বাক্যাংশে লুকানো কোয়ালিফায়ারটি গুরুত্বপূর্ণ। কলের শেষের দিকে শান্ত পাশের মন্তব্য — سنفكر في الأمر — নির্ধারণ করতে পারে একটি চুক্তি এগিয়ে যাবে কিনা বা অনির্দিষ্টকালের জন্য থমকে যাবে কিনা।
MirrorCaption আপনার কলে বট যোগ না দিয়ে ব্রাউজার-ভিত্তিক মিটিং টুল জুড়ে আরবি ও ইংরেজি ক্যাপশন স্ট্রিম করে। অনুবাদের পাশে আরবি উৎস পাঠ্য দৃশ্যমান রাখুন, অপরিচিত শব্দগুলি আপনার ভোকাবুলারি ডেকে সংরক্ষণ করুন এবং এক ঘণ্টার জন্য বিনামূল্যে চেষ্টা করুন — কোনো ক্রেডিট কার্ড নেই, মাসিক রিসেট নেই।
এক ঘণ্টার জন্য MirrorCaption বিনামূল্যে ব্যবহার করুন
কোনো ক্রেডিট কার্ড নেই। মাসিক রিসেট নেই। কোনো ইনস্টল নেই। আপনার পরবর্তী Zoom, Teams বা Webex কলে কাজ করে।
বিনামূল্যে শুরু করুন