تضم Google Meet ثلاث ميزات ترجمة مميزة في عام 2026، وأقربها إلى الصوت البشري — ترجمة الكلام، التي تنطق الصوت المترجم بصوت مسموع — تغطي فقط 5 أزواج لغوية: الإنجليزية مقترنة بالإسبانية أو الفرنسية أو الألمانية أو البرتغالية (البرازيلية) أو الإيطالية. أما التسميات التوضيحية النصية المترجمة فتغطي 69 لغة في إصدارات Workspace المؤهلة. وتتعامل التسميات التوضيحية المباشرة الأساسية (تفريغ باللغة نفسها، من دون ترجمة) مع نحو 103 لغات وهي مجانية لجميع المستخدمين.
إذا كنت قد بحثت عن "اللغات المدعومة في ترجمة Google Meet" متوقعًا أن تجد الصينية أو اليابانية أو العربية أو الكورية في قائمة الدبلجة الصوتية، فهذه المقالة تشرح بدقة أين توجد هذه اللغات — وأين لا توجد.
تقود مديرة منتج في سنغافورة مكالمة Google Meet مع شريك في طوكيو. وترقي فريقها إلى Business Plus خصيصًا من أجل الترجمة. تعمل التسميات التوضيحية النصية المترجمة — إذ يرى الطرف في طوكيو اليابانية على الشاشة. لكن عندما تحاول تفعيل ترجمة الكلام حتى يسمع شريكها صوتًا بالإنجليزية بدلًا من قراءة التسميات التوضيحية، لا يحدث شيء. فاللغة اليابانية ليست ضمن قائمة ترجمة الكلام. هذا هو جدار المستوى 3، وهو يفاجئ كثيرًا من الفرق.
أهم النقاط
- تضم Google Meet ثلاثة مستويات للترجمة: التسميات التوضيحية المباشرة الأساسية (نحو 103 لغات، مجانية)، والتسميات التوضيحية النصية المترجمة (69 لغة، خطة مدفوعة)، وترجمة الكلام / الدبلجة الصوتية (5 أزواج لغوية، خطة مدفوعة).
- ترجمة الكلام — الميزة التي تنطق الصوت المترجم بصوت مسموع — تدعم فقط الإنجليزية مقترنة بالإسبانية أو الفرنسية أو الألمانية أو البرتغالية (البرازيلية) أو الإيطالية. ولا تدعم الصينية أو اليابانية أو العربية أو الكورية.
- تغطي التسميات التوضيحية النصية المترجمة معظم اللغات العالمية الرئيسية، بما في ذلك الصينية واليابانية والكورية والعربية والهندية، لكنها تتطلب خطة Google Workspace مع إضافة Gemini.
- إذا لم تكن لغتك ضمن قائمة ترجمة الكلام، فإن الأدوات المعتمدة على المتصفح مثل MirrorCaption تدعم أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار مع إخراج ترجمة منطوقة اختياريًا، وتعمل جنبًا إلى جنب مع Google Meet من دون الحاجة إلى ترقية Workspace.
المستويات الثلاثة للترجمة في Google Meet
مصدر معظم الالتباس هو أن "ترجمة Google Meet" تشير إلى ثلاث ميزات منفصلة أطلقتها Google في أوقات مختلفة، مع متطلبات خطط مختلفة وقوائم لغات مختلفة جدًا.
| المستوى | اسم الميزة | اللغات | الخطة المطلوبة | محفوظة في النص التفريغي |
|---|---|---|---|---|
| المستوى 1 | التسميات التوضيحية المباشرة (اللغة نفسها) | ~103 | جميع الخطط، بما فيها المجانية | لا |
| المستوى 2 | التسميات التوضيحية المترجمة (نص) | 69 (أكثر من 4,600 زوج) | Workspace مدفوع + إضافة Gemini | لا |
| المستوى 3 | ترجمة الكلام (الدبلجة الصوتية) | 5 أزواج فقط | Workspace مدفوع + إضافة Gemini | لا |
المستوى 1: التسميات التوضيحية المباشرة (اللغة نفسها، مجانًا)
تقوم التسميات التوضيحية المباشرة بتفريغ الكلام في الوقت الفعلي باللغة نفسها التي يستخدمها المتحدث. وهذا ليس ترجمة — فإذا تحدث شخص بالإنجليزية، سترى تسميات توضيحية بالإنجليزية. وإذا تحدث بالماندرين، سترى تسميات توضيحية بالماندرين. لا يحدث أي تحويل لغوي هنا. هذه الميزة مجانية لجميع مستخدمي Google Meet عبر نحو 103 لغات. كثير من المستخدمين الذين يبحثون عن "الترجمة" لديهم هذه الميزة ولا يدركون أنها لا تترجم شيئًا.
المستوى 2: التسميات التوضيحية النصية المترجمة (خطة مدفوعة)
تعرض التسميات التوضيحية المترجمة ما يقوله المتحدث بلغة مختلفة عن اللغة التي يتحدث بها. ويمكن لكل مشارك اختيار لغة الهدف الخاصة به. هذه هي الميزة التي تغطي 69 لغة وأكثر من 4,600 زوج ثنائي الاتجاه. وهي تتطلب خطة Google Workspace مدفوعة مع إضافة Gemini — وهي غير متاحة على حسابات Google الشخصية المجانية أو اشتراكات Workspace الأساسية. تظهر التسميات التوضيحية المترجمة على الشاشة أثناء الاجتماع، لكنها لا تُكتب في النص التفريغي المحفوظ في Google Meet عند انتهاء الاجتماع.
المستوى 3: ترجمة الكلام / الدبلجة الصوتية (خطة مدفوعة، 5 أزواج لغوية)
ترجمة الكلام هي الميزة التي يقصدها الناس عادةً عندما يريدون أكثر من مجرد تسميات توضيحية. فهي تترجم ما يقوله المتحدث وتشغل الترجمة بصوت مسموع — فيسمع الطرف الآخر صوتًا بلغته، وليس مجرد نص على الشاشة. أعلنت Google عن إتاحة أوسع في 27 يناير 2026، لكن صفحة الدعم الحالية ما تزال تصف ترجمة الكلام بأنها ميزة تجريبية قيد التطوير وغير متاحة لجميع المستخدمين.
القيود الحاسمة: تعمل ترجمة الكلام فقط عندما تكون الإنجليزية أحد طرفي الزوج اللغوي. والتراكيب المدعومة هي الإنجليزية مع الإسبانية أو الفرنسية أو الألمانية أو البرتغالية (البرازيلية) أو الإيطالية — وبالعكس من كل واحدة من هذه اللغات إلى الإنجليزية. هذا كل شيء. الدبلجة الصوتية لليابانية أو الصينية أو الكورية أو العربية أو الهندية أو أي لغة أخرى غير متاحة حاليًا.
المفاجأة الأكثر شيوعًا: تدعم ترجمة الكلام (الدبلجة الصوتية) 5 أزواج لغوية فقط. تأتي معظم عمليات البحث عن "لغات ترجمة Google Meet" من مستخدمين يكتشفون هذا الحد بعد الترقية إلى خطة Workspace مؤهلة.
ما اللغات التي تدعمها Google Meet — وأين؟
يوضح الجدول أدناه تغطية اللغات عبر المستوى 2 (التسميات التوضيحية النصية المترجمة) والمستوى 3 (ترجمة الكلام / الدبلجة الصوتية). تم التحقق من تغطية المستوى 2 مقابل صفحة المساعدة الرسمية للتسميات التوضيحية المترجمة من Google؛ وتم التحقق من المستوى 3 مقابل وثائق ترجمة الكلام من Google.
| اللغة | التسميات التوضيحية النصية المترجمة (المستوى 2) | ترجمة الكلام / الدبلجة الصوتية (المستوى 3) | MirrorCaption |
|---|---|---|---|
| الإنجليزية | ✓ | ✓ (مقترنة) | ✓ |
| الإسبانية | ✓ | ✓ | ✓ |
| الفرنسية | ✓ | ✓ | ✓ |
| الألمانية | ✓ | ✓ | ✓ |
| البرتغالية (BR) | ✓ | ✓ | ✓ |
| الإيطالية | ✓ | ✓ | ✓ |
| الصينية (المبسطة) | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الصينية (التقليدية) | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| اليابانية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الكورية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| العربية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الهندية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الروسية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الهولندية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| البولندية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| التركية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الفيتنامية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الإندونيسية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| الأوكرانية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
| التايلاندية | ✓ | ✗ غير متاحة | ✓ |
تُنشر القائمة الكاملة المكونة من 69 لغة للمستوى 2 على صفحة المساعدة الخاصة بالتسميات التوضيحية المترجمة من Google وتُحدَّث كلما أضافت Google تغطية جديدة. أما صفحة الدعم الحالية للمستوى 3 فلا تزال تذكر فقط 5 أزواج تتمحور حول الإنجليزية.
ما الخطط التي تتضمن الترجمة؟
لا يستخدم المستويان 2 و3 قائمة الأهلية نفسها تمامًا. تُدرج التسميات التوضيحية المترجمة لإصدارات Workspace محددة على صفحة المساعدة الخاصة بالتسميات التوضيحية المترجمة من Google. وتُدرج ترجمة الكلام بشكل منفصل على صفحة المساعدة الخاصة بترجمة الكلام من Google.
| نوع الحساب | التسميات التوضيحية النصية المترجمة (المستوى 2) | ترجمة الكلام (المستوى 3) |
|---|---|---|
| حساب Google شخصي مجاني | ✗ غير متضمن | ✗ غير متضمن |
| Google Workspace Business Starter | ✗ غير متضمن | ✗ غير متضمن |
| Business Standard | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
| Business Plus | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
| Enterprise Standard / Plus | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
| Google AI Pro for Education | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
| أي خطة + إضافة Gemini Enterprise (قديمة — لم تعد تُباع) | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
| أي خطة + إضافة AI Meetings & Messaging (قديمة — لم تعد تُباع) | ✓ متضمن | ✓ متضمن |
وبالنسبة إلى ترجمة الكلام تحديدًا، تدرج Google أيضًا Google AI Pro وGoogle AI Ultra وGoogle Workspace Frontline Plus وAI Expanded Access كأنواع حسابات مؤهلة. وحتى على خطة مؤهلة، يمكن لمسؤول Google Workspace تعطيل التسميات التوضيحية المترجمة على مستوى الوحدة التنظيمية. إذا لم تظهر الميزة في إعداداتك، فتحقق مع المسؤول قبل افتراض أن خطتك غير مؤهلة. وتظهر أسعار Workspace الحالية على صفحة التسعير الخاصة بـ Google.
كيفية تغيير لغة الترجمة في Google Meet
إذا كانت خطتك تتضمن التسميات التوضيحية المترجمة أو ترجمة الكلام، فإليك كيفية ضبط لغتك أثناء الاجتماع:
سطح المكتب (Chrome أو Edge):
- انضم إلى مكالمة Google Meet أو ابدأها.
- انقر قائمة النقاط الثلاث "المزيد من الخيارات" في أسفل الشاشة.
- اختر الإعدادات، ثم اختر التسميات التوضيحية.
- فعّل التسميات التوضيحية واختر لغة الهدف من القائمة المنسدلة.
- إذا كانت ترجمة الكلام متاحة لزوجك اللغوي، فسيظهر مفتاح تبديل منفصل أسفل محدد لغة التسميات التوضيحية.
الهاتف المحمول (Android أو iOS): انقر قائمة النقاط الثلاث، وانتقل إلى الإعدادات، وفعّل التسميات التوضيحية، ثم اختر لغتك. بدأت ترجمة الكلام على الهاتف المحمول بالطرح في أبريل 2026 وقد يستغرق ظهورها ما يصل إلى 15 يومًا في الحسابات المؤهلة، وفقًا لملاحظات الطرح من Google.
القيود الرئيسية التي تستحق المعرفة
معرفة ما لا تستطيع ترجمة Google Meet فعله لا تقل أهمية عن معرفة ما تستطيع فعله.
زوج لغوي واحد لكل اجتماع
تُقفل كل جلسة في Google Meet على زوج واحد من لغة المصدر والهدف. إذا كان في اجتماعك متحدثون بالإنجليزية واليابانية والإسبانية، فلا يمكنك ترجمة اللغات الثلاث في الوقت نفسه. يمكن لكل مشارك ضبط لغة التسميات التوضيحية الخاصة به، لكن ميزة ترجمة الكلام تعالج زوجًا واحدًا في كل مرة. ولن تُترجم أصوات المشاركين الذين يتحدثون لغات خارج الزوج النشط إلى صوت.
تضيف الدبلجة الصوتية تأخيرًا في المعالجة
تعالج ترجمة الكلام الجمل المنطوقة قبل تشغيلها باللغة الهدف. وهذا يعني أن الصوت المترجم يُشغَّل بعد بضع ثوانٍ من الكلام الأصلي، وليس في الوقت نفسه. وفي المحادثات السريعة، يخلق هذا التأخير تداخلًا بين المتحدث الأصلي والترجمة المدبلجة أثناء التشغيل. أما التسميات التوضيحية النصية فلديها تأخير أقصر.
لا تُكتب الترجمة في النص التفريغي المحفوظ
يسجل تسجيل الاجتماع والنص التفريغي المحفوظ اللغة المنطوقة الأصلية فقط. تظهر التسميات التوضيحية المترجمة على الشاشة أثناء المكالمة لكنها لا تُكتب في نص Google Meet التفريغي. إذا كنت بحاجة إلى سجل ثنائي اللغة للاجتماع، فستحتاج إلى أداة منفصلة.
أجهزة غرف المؤتمرات لا تترجم الكلام الصادر
إذا كنت تستخدم جهاز غرفة Google Meet، فيمكنك سماع ترجمة الكلام الوارد، لكن كلامك أنت الصادر من ميكروفون الغرفة قد لا يُترجم للمشاركين الآخرين. صُممت سيرورة ترجمة الكلام الكاملة للمشاركين الأفراد على الأجهزة الشخصية.
لغتك ليست في القائمة؟
يدعم MirrorCaption أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار للترجمة المباشرة أثناء البث — مع Speak Translations اختياريًا حتى يتمكن الطرف الآخر من سماع المخرجات بصوت مسموع. لا حاجة إلى خطة Workspace. يعمل جنبًا إلى جنب مع أي مكالمة Google Meet في Chrome أو Edge.
جرّب MirrorCaption مجانًاإذا لم يكن زوج لغتك مدعومًا في ترجمة الكلام في Google Meet
بالنسبة إلى الفرق التي تعمل بالصينية أو اليابانية أو الكورية أو العربية أو الهندية أو أي لغة أخرى خارج قائمة الأزواج الستة لترجمة الكلام، فالخيارات هي:
- استخدم التسميات التوضيحية النصية (المستوى 2) إذا كانت خطتك تتضمنها. يقرأ الطرف الآخر الترجمة على الشاشة بدلًا من سماعها. والتغطية أوسع بكثير — 69 لغة.
- شغّل طبقة ترجمة قائمة على المتصفح جنبًا إلى جنب مع Meet. أدوات مثل MirrorCaption تلتقط صوت علامة تبويب الاجتماع في Chrome أو Edge من دون الانضمام إلى المكالمة كروبوت، ثم تبث نصًا مترجمًا في الوقت الفعلي (وأيضًا ترجمة منطوقة اختياريًا) بأكثر من 50 لغة قابلة للاختيار.
يُجري مستشار مستقل مقيم في برلين مكالمة عميل على Google Meet مع شريك في أوساكا. لا يملك خطة Workspace، ولغة عميله — اليابانية — ليست ضمن قائمة ترجمة الكلام في Google Meet على أي حال. يفتح MirrorCaption في علامة تبويب Chrome ثانية، ويختار اليابانية كلغة مصدر والألمانية كلغة هدف، ويشغّل العلامتين جنبًا إلى جنب. يقرأ الترجمة اليابانية في الوقت الفعلي، ويسمع العميل الألمانية عبر ميزة Speak Translations في MirrorCaption. لا ينضم أي روبوت. ولا حاجة إلى ترقية Workspace.
ترجمة Google Meet مقابل MirrorCaption: ما الفرق؟
بالنسبة إلى الفرق التي ليست لغتها ضمن قائمة ترجمة الكلام في Google Meet، إليك كيفية مقارنة الأداتين عبر الأبعاد الأكثر أهمية:
| الميزة | Google Meet (المستوى 2) | Google Meet (المستوى 3) | MirrorCaption |
|---|---|---|---|
| الترجمة النصية | ✓ 69 لغة | ✓ 5 أزواج | ✓ أكثر من 50 لغة |
| الترجمة المنطوقة (إخراج صوتي) | ✗ نص فقط | ✓ دبلجة صوتية | ✓ Speak Translations (اختياري) |
| الصينية أو اليابانية أو العربية أو الكورية (صوت) | ✗ نص فقط | ✗ غير متاحة | ✓ مدعومة |
| المنصة | Google Meet فقط | Zoom وTeams وMeet والاجتماعات الحضورية | |
| يعمل من دون خطة Workspace | ✗ الخطة مطلوبة | ✗ الخطة مطلوبة | ✓ لا حاجة إلى خطة |
| حفظ الترجمة في النص التفريغي | ✗ | ✗ | ✓ قابلة للتصدير |
| ملخص اجتماع بالذكاء الاصطناعي | ✗ | ✗ | ✓ متضمن |
| التكلفة | خطة Workspace مطلوبة (اطّلع على الأسعار) | ساعة مجانية واحدة؛ Premium بسعر 99 يورو لمرة واحدة | |
تكون الترجمة المدمجة في Google Meet ملائمة إذا كنت أصلًا على خطة مؤهلة وكان زوج لغتك هو الإنجليزية مع إحدى اللغات الأوروبية الخمس المدعومة. ولا تتطلب أي برنامج إضافي. أما بالنسبة إلى الفرق خارج هذه الأزواج الخمسة، أو أي شخص يحتاج إلى حفظ الترجمة أو تصديرها أو سماعها بلغة أوسع، فإن طبقة المتصفح هي المسار العملي.
يعمل MirrorCaption كعلامة تبويب متصفح منفصلة إلى جانب نافذة Google Meet. يلتقط صوت علامة تبويب الاجتماع في Chrome أو Edge من دون الانضمام إلى المكالمة كروبوت، ويبث ترجمة في الوقت الفعلي، ويمكنه اختياريًا نطق المخرجات المترجمة بصوت مسموع عبر مكبر صوت الحاسوب المحمول أو هاتف مقترن أو ميكروفون افتراضي على Mac. ولا حاجة إلى موافقة المسؤول في معظم الإعدادات لأنه لا يوجد برنامج عميل أو روبوت اجتماع. اطّلع على كيفية مقارنته بترجمة Google Meet بالتفصيل.
أكثر من 50 لغة، من دون الحاجة إلى خطة Workspace
يعمل MirrorCaption جنبًا إلى جنب مع Google Meet أو Zoom أو Teams. ابدأ بساعة مجانية واحدة، من دون بطاقة ائتمان، ومن دون إعادة ضبط شهرية. Premium هو شراء لمرة واحدة بسعر 99 يورو: يتضمن 200 ساعة من رصيد النسخ المستضاف، وكل التحديثات المستقبلية مع أولوية الوصول، وأقل سعر لكل ساعة على Voice Packs الإضافية.
جرّب MirrorCaption مجانًاالأسئلة الشائعة
كم عدد اللغات التي تترجمها Google Meet في الوقت الفعلي؟
يعتمد ذلك على الميزة. تدعم التسميات التوضيحية النصية المترجمة (المستوى 2) 69 لغة وأكثر من 4,600 زوج ثنائي الاتجاه، لكنها تتطلب خطة Workspace مدفوعة مع إضافة Gemini. أما ترجمة الكلام (المستوى 3، الدبلجة الصوتية) فتغطي فقط 5 أزواج لغوية: الإنجليزية مقترنة بالإسبانية أو الفرنسية أو الألمانية أو البرتغالية (البرازيلية) أو الإيطالية. التسميات التوضيحية المباشرة الأساسية (اللغة نفسها، من دون ترجمة) مجانية وتغطي نحو 103 لغات.
هل تدعم Google Meet الترجمة المباشرة إلى الصينية أو اليابانية؟
جزئيًا. تدعم التسميات التوضيحية النصية المترجمة (المستوى 2) الصينية (المبسطة) والصينية (التقليدية) واليابانية — ما يعني أن الحضور يمكنهم قراءة التسميات التوضيحية بهذه اللغات. أما ترجمة الكلام (المستوى 3، الميزة التي تنطق الصوت المترجم بصوت مسموع) فلا تدعم حاليًا الصينية أو اليابانية. إذا كان الطرف الآخر يحتاج إلى سماع صوت بالصينية أو اليابانية، وليس مجرد قراءة التسميات التوضيحية، فستحتاج إلى أداة من جهة خارجية.
ما الفرق بين التسميات التوضيحية المباشرة والتسميات التوضيحية المترجمة في Google Meet؟
تقوم التسميات التوضيحية المباشرة بتفريغ الكلام إلى نص باللغة نفسها التي يستخدمها المتحدث. ولا تتضمن أي ترجمة وهي مجانية لجميع مستخدمي Google Meet. أما التسميات التوضيحية المترجمة فتحول ما يقوله المتحدث إلى لغة هدف مختلفة وتعرضه كنص على الشاشة. وتتطلب التسميات التوضيحية المترجمة خطة Google Workspace مدفوعة مع إضافة Gemini، وهي غير متاحة على حسابات Google الشخصية.
هل لدى Google Meet ترجمة صوتية في الوقت الفعلي (دبلجة صوتية)؟
نعم، ولكن فقط لـ 5 أزواج لغوية. تقوم ميزة ترجمة الكلام (المتاحة عمومًا منذ 27 يناير 2026) بترجمة الكلام وتشغيل الصوت المترجم بصوت مسموع مع تأخير قصير في المعالجة. الأزواج المدعومة هي الإنجليزية إلى الإسبانية أو الفرنسية أو الألمانية أو البرتغالية (البرازيلية) أو الإيطالية، وتلك اللغات الخمس بالعكس إلى الإنجليزية. وتتطلب الميزة خطة Workspace مدفوعة مع إضافة Gemini.
هل يمكنني ترجمة مكالمة Google Meet من دون خطة Google Workspace؟
ليس باستخدام الميزة المدمجة من Google. تتطلب كل من التسميات التوضيحية النصية المترجمة وترجمة الكلام خطة Workspace مدفوعة مؤهلة. تعمل الأدوات المعتمدة على المتصفح مثل MirrorCaption كعلامة تبويب منفصلة إلى جانب مكالمة Google Meet في Chrome أو Edge. وهي لا تتطلب خطة Workspace، وتدعم أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار، وتعمل أيضًا مع مكالمات Zoom وTeams — وليس Meet فقط.
لماذا تظهر لغتي في تسميات Google Meet التوضيحية ولكن ليس في الترجمة الصوتية؟
تغطي التسميات التوضيحية المباشرة الأساسية نحو 103 لغات (تفريغ باللغة نفسها، مجاني لجميع المستخدمين). وتغطي التسميات التوضيحية النصية المترجمة 69 لغة (تتطلب خطة مدفوعة). أما ترجمة الكلام (الدبلجة الصوتية) فهي أضيق بكثير — فقط الأزواج الخمسة التي تكون الإنجليزية أحد طرفيها. توجد الغالبية العظمى من لغات العالم في التسميات التوضيحية النصية من المستوى 2، ولكن ليس في الصوت من المستوى 3. إذا كنت تستطيع قراءة التسميات التوضيحية المترجمة بلغتك لكنك لا تستطيع سماع صوت مترجم، فهذا يعني أن لغتك موجودة في المستوى 2 لكنها غير مدعومة بعد للدبلجة الصوتية.
الخلاصة
تضم ترجمة Google Meet ثلاثة مستويات، والمستوى الذي ينطق صوتًا بلغتك يغطي فقط الإنجليزية مقترنة بخمس لغات أوروبية. أما التسميات التوضيحية النصية فهي أوسع وتشمل 69 لغة، لكنها لا تُنطق بصوت مسموع ولا تُحفظ في النص التفريغي.
إذا كان فريقك يعمل بالصينية أو اليابانية أو الكورية أو العربية أو الهندية أو أي من أكثر من 60 لغة خارج تلك القائمة، فالخيارات العملية هي استخدام التسميات التوضيحية النصية (المستوى 2) مع خطة Workspace مؤهلة، أو تشغيل أداة طبقة متصفح لا تتطلب أي ترقية في الخطة. وللاطلاع التفصيلي على كيفية مقارنة MirrorCaption بترجمة Google Meet المدمجة من حيث تغطية اللغات والتسعير والميزات، راجع المقارنة الكاملة.
ولمزيد من السياق حول ترجمة الاجتماعات في الوقت الفعلي عبر الأدوات المختلفة، يغطي استعراض أفضل مترجم للاجتماعات لعام 2026 المشهد الأوسع.
جرّب MirrorCaption جنبًا إلى جنب مع Google Meet
ساعة مجانية واحدة للتجربة. من دون بطاقة ائتمان. من دون الحاجة إلى خطة Workspace. يعمل في Chrome أو Edge جنبًا إلى جنب مع أي اجتماع قائم على المتصفح.
ابدأ مجانًا