أفضل بديل مجاني لترجمات Google Meet التوضيحية هو MirrorCaption — أداة تعمل عبر المتصفح وتدعم أكثر من 50 لغة، وتعمل على أي منصة اجتماعات (وليس Google Meet فقط)، وتبدأ مجانًا مع ساعة واحدة من الترجمة الفورية، دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان. وعلى النقيض من ذلك، تتطلب الترجمات التوضيحية في Google Meet إصدار Google Workspace مدفوعًا ومؤهلًا. وتعرض صفحة التسعير العامة من Google خطة Business Standard بسعر 14 دولارًا لكل مستخدم شهريًا على أساس التزام سنوي قبل العروض الترويجية المؤقتة.
إذا وصلت إلى هنا، فغالبًا أنك اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة. حاولت تشغيل الترجمات التوضيحية في Google Meet، وتنقلت عبر الإعدادات، ثم اصطدمت بجدار الدفع. أو أنك تستخدم حساب Gmail مجانيًا والخيـار غير موجود أصلًا. في كلتا الحالتين، أنت بحاجة إلى ترجمة مباشرة لاجتماعاتك، ولا ترغب في ترقية خطة Workspace بالكامل فقط للحصول عليها.
يغطي هذا الدليل التكلفة الحقيقية لميزة الترجمة في Google Meet، وأربع بدائل لا تتطلب ترقية Workspace، ومتى يكون كل خيار منطقيًا.
- الترجمات التوضيحية في Google Meet متاحة فقط على إصدارات Workspace المدفوعة المؤهلة — وليس على حسابات Gmail المجانية أو Business Starter.
- يوفر MirrorCaption ساعة مجانية واحدة دون بطاقة ائتمان — أكثر من 50 لغة، وترجمة فورية بأقل من 500 مللي ثانية، ويعمل على أي اجتماع عبر المتصفح بما في ذلك Google Meet.
- على عكس تدفق الترجمة التوضيحية المباشرة في Google Meet، ينتج MirrorCaption نصًا قابلًا للتصدير، ويتعرف على المتحدثين، ويعمل أيضًا على Zoom وTeams والمحادثات الحضورية.
- Tactiq بديل على شكل إضافة Chrome لنسخ اجتماعات Google Meet وتلخيصها؛ تحقّق من ميزات الترجمة بالذكاء الاصطناعي الحالية لديه، لأنه ليس أساسًا طبقة ترجمة توضيحية مباشرة.
- لا توجد أداة تطابق تمامًا سلاسة واجهة Google Meet المدمجة، لكن عدة أدوات تقدم ميزات أكثر مقابل السعر نفسه (مجاني).
ما الذي تتطلبه الترجمات التوضيحية في Google Meet فعليًا
يوفر Google Meet وضعين مختلفين للترجمة التوضيحية، والفرق بينهما مهم عندما تبحث عن طريق مجاني للمضي قدمًا.
الترجمات التوضيحية المباشرة (الأساسية) تنسخ اللغة المنطوقة في الوقت الفعلي وتعرضها كنص على الشاشة. هذا هو الشكل الذي يتخيله معظم الناس عندما يفكرون في ترجمات الاجتماعات. وهو يعمل باللغة نفسها التي يتحدث بها المتحدث، ومتاح على نطاق واسع من خطط Google Workspace، بما في ذلك كثير من الخطط المجانية والمبتدئة.
الترجمات التوضيحية المترجمة تتجاوز ذلك خطوة إضافية. فهي تكتشف اللغة المنطوقة وتعرض الترجمات بلغة هدف مختلفة تختارها. تظهر كلمات متحدث فرنسي كنص إسباني. وتظهر ملاحظات مقدم عرض ياباني باللغة الإنجليزية. هذه هي الميزة التي تحتاجها الفرق متعددة اللغات فعلًا — وهي الميزة المقيدة بخطة مدفوعة.
وفقًا لـ وثائق دعم Google، تتوفر الترجمات التوضيحية في Google Meet على Google Workspace Business Standard وBusiness Plus وEnterprise Standard وEnterprise Plus وGoogle AI Pro for Education. وتشير صفحة Google أيضًا إلى أن توفر Enterprise Starter انتهى في 30 يونيو 2025. وهي غير متاحة على:
- حسابات Gmail الشخصية المجانية
- Google Workspace Essentials
- Google Workspace Business Starter
- أي حساب Google شخصي
هناك أيضًا قيد يتعلق باللغة وطرح الميزة يستحق الذكر. قائمة اللغات المدعومة الحالية من Google أوسع بكثير من مجموعة الإطلاق الأصلية، لكنها لا تزال مرتبطة بقائمة Meet المنشورة من Google، وأهلية Workspace، وتدفق سطح المكتب، وحالة الطرح التدريجي. إذا كان فريقك يعتمد على لغة محددة، فتحقق منها في صفحة دعم Google قبل ترقية الخطة من أجل الترجمات التوضيحية فقط.
هناك قيد آخر: توثق Google إعداد الترجمات التوضيحية للإصدار الحاسوبي من Meet، وقد يختلف التوفر بحسب الطرح والحساب. يمكن مراجعة الترجمات التوضيحية أثناء الاجتماع، ويمكن للاجتماعات المسجلة أن تتضمن الترجمات، لكن تدفق الترجمات التوضيحية المباشرة الأساسي ليس هو نفسه تصدير نص مستقل قابل للبحث.
لماذا يوجد حاجز التكلفة — ولماذا يهم
تدير بريا فريق منتج من 12 شخصًا موزعين بين بنغالور وساو باولو وبرلين. يفضّل مطوروها الهندية، ويتواصل مصممها بالبرتغالية، ويعمل قائد المبيعات لديها بالألمانية. يجتمعون ثلاث مرات أسبوعيًا على Google Meet.
عندما حاولت بريا تفعيل الترجمات التوضيحية، اصطدمت فورًا بجدار الدفع الخاص بخطة Business Standard. وبسعر Google القياسي البالغ 14 دولارًا لكل مقعد شهريًا على أساس سنوي، فإن ترقية فريق من 12 شخصًا ستكلف نحو 2016 دولارًا سنويًا مقابل ميزة تحتاجها في ثلاث مكالمات أسبوعيًا. لم يكن هذا الحساب منطقيًا، خصوصًا أن الفريق كان يستخدم بالفعل Slack وNotion وFigma، وكلها تستنزف الميزانية.
هذه هي العقدة الهيكلية: تضع Google الترجمات التوضيحية داخل فئة أوسع من Workspace، وليس كإضافة مستقلة. لا يوجد خيار لدفع دولارين شهريًا فقط من أجل الترجمة. إما أن ترقي الخطة بالكامل أو لا تحصل على الميزة.
بالنسبة للفرق الصغيرة والشركات الناشئة والمستقلين وأي شخص يستخدم أصلًا خطة Workspace مجانية أو Starter، يخلق هذا فجوة حقيقية. والخبر الجيد هو أن هذه الفجوة هي بالضبط ما صُممت عدة أدوات من طرف ثالث لملئه — وبعضها يمنحك نقطة بداية مجانية عملية قبل الالتزام بخطة مدفوعة.
MirrorCaption — بديل مجاني لترجمات Google Meet التوضيحية
MirrorCaption هو أداة نسخ وترجمة فورية تعمل عبر المتصفح. يفتح في علامة تبويب منفصلة في Chrome أو Edge، ويستمع إلى صوت علامة تبويب Google Meet عبر واجهة الالتقاط المدمجة في المتصفح، ويبث الترجمات التوضيحية كلمة بكلمة أثناء حديث الأشخاص — مع زمن تأخير أقل من 500 مللي ثانية، وهو سريع بما يكفي للقراءة بينما لا يزال المتحدث يتكلم.
تمنحك الخطة المجانية ساعة واحدة من وقت النسخ الفوري، مرة واحدة دون إعادة ضبط شهرية. ولا تحتاج إلى بطاقة ائتمان للبدء. وهذا يكفي لتغطية اجتماع نموذجي من البداية إلى النهاية، ويمنحك تصورًا ملموسًا عن جودة الترجمة قبل الالتزام بأي شيء.
ما الذي يفعله MirrorCaption ولا تفعله الترجمات التوضيحية في Google Meet
- أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار — بما في ذلك الماندرين واليابانية والكورية والعربية والعبرية والهندية والروسية والبرتغالية — بشكل مستقل عن أهلية Workspace في Google Meet وطرح اللغات المدعومة.
- نص قابل للتصدير — يتم حفظ النص الكامل الأصلي والمترجم ويمكن تصديره بصيغة Markdown أو نص عادي. تختفي ترجمات Google Meet بمجرد انتهاء المكالمة.
- التعرف على المتحدثين — يحدد MirrorCaption الأصوات المختلفة ويضع تسميات لها. يمكنك البحث في النص حسب المتحدث وإعادة تسمية التسميات بعد انتهاء المكالمة.
- ملخصات اجتماعات بالذكاء الاصطناعي — تتجدد الملخصات التي يتم إنشاؤها تلقائيًا مع تقدم الاجتماع. غير متاحة في ميزة الترجمات المدمجة في Google Meet.
- يعمل على منصات أخرى — Zoom أو Microsoft Teams أو Webex أو أي مكالمة عبر المتصفح. الترجمات التوضيحية في Google Meet مقيدة حصريًا بـ Google Meet.
- ترجمة حضورية عبر وضع Talk — افتح MirrorCaption على هاتفك، ومرره عبر الطاولة، وسيقرأ الطرفان بعضهما البعض مباشرة. لا يوجد ما يعادله في Google Meet.
- النقر على الكلمة الأصلية على مستوى الكلمة — انقر أي كلمة مترجمة لترى الكلمة المصدر الدقيقة التي جاءت منها. مفيد لمتعلمي اللغات وللمفاوضين الذين يتحققون من الفروق الدقيقة.
أين تتفوق الترجمات المدمجة في Google Meet
إذا كانت مؤسستك تدفع بالفعل مقابل Google Workspace Business Standard أو أعلى لأسباب أخرى — مثل الاجتماعات الأكبر، أو مساحة التخزين الأكبر، أو Smart Canvas — فإن الترجمات التوضيحية المترجمة تكون مجرد خيار تشغيل بلا أي تعقيد. تظهر مباشرة داخل واجهة Meet دون علامة تبويب ثانية، ودون إعداد، ودون مطالبة بمشاركة الصوت. بالنسبة للفرق الموجودة أصلًا على تلك الخطة، تكون التجربة المدمجة سلسة فعلًا.
يتطلب MirrorCaption فتح علامة تبويب متصفح ثانية واختيار علامة تبويب Meet عندما يُطلب منك مشاركة الصوت. يستغرق الإعداد نحو 30 ثانية عند الاستخدام الأول. وهذه هي المقايضة الحقيقية: إعداد إضافي بسيط مقابل خطة مجانية، وتغطية عبر المنصات، ونص يمكنك الاحتفاظ به.
للحصول على مقارنة تفصيلية جنبًا إلى جنب، راجع صفحة مقارنة MirrorCaption مع ترجمة Google Meet.
كيفية إعداد MirrorCaption لمكالمات Google Meet الخاصة بك
يستغرق الإعداد لأول مرة نحو 30 ثانية. إليك سير العمل الدقيق:
- افتح MirrorCaption في علامة تبويب جديدة — انتقل إلى mirrorcaption.com/app في Chrome أو Microsoft Edge على سطح المكتب. لا يوجد تنزيل أو إضافة؛ سجّل الدخول عند الطلب لاستخدام النسخ المستضاف.
- اختر زوج اللغات — اختر لغة المصدر (ما الذي يُقال في الاجتماع) ولغة الهدف (ما تريد قراءته). يمكنك تبديل اللغات أثناء الجلسة إذا لزم الأمر.
- انضم إلى مكالمة Google Meet — في علامة تبويب منفصلة، افتح Google Meet وانضم كالمعتاد. اترك كلتا العلامتين مفتوحتين.
- انقر "Start" في MirrorCaption — ستظهر لك مطالبة من المتصفح تسألك عن علامة التبويب التي تريد مشاركة الصوت منها. اختر علامة تبويب Google Meet ثم انقر Share.
- تابع القراءة في الوقت الفعلي — تظهر الترجمات التوضيحية كلمة بكلمة أثناء حديث المتحدثين. يظهر النص الأصلي والترجمة جنبًا إلى جنب على الشاشة.
لا يرى المشاركون في الاجتماع أي شيء مختلف من جانبهم. لا ينضم أي بوت إلى المكالمة، ولا تظهر أي إشعارات تسجيل، ولا يصل أي حساب خارجي إلى الاجتماع. يحدث التقاط الصوت بالكامل داخل متصفحك، باستخدام واجهة برمجة التطبيقات نفسها التي تتيح لك مشاركة علامة تبويب أثناء مشاركة الشاشة.
عند انتهاء الاجتماع، يتم حفظ النص الكامل محليًا في متصفحك. يمكنك البحث فيه، والانتقال إلى مقاطع أي متحدث، وتصديره إلى Markdown أو نص عادي. بالنسبة للفرق الموزعة متعددة اللغات، هذا هو سجل الاجتماع القابل للبحث الذي لا تنتجه ترجمات Google Meet أبدًا.
مواجهة مباشرة: الترجمات التوضيحية في Google Meet مقابل MirrorCaption مقابل Tactiq
| الميزة | الترجمات التوضيحية المترجمة في Google Meet | MirrorCaption (الخطة المجانية) | Tactiq (الخطة المجانية) |
|---|---|---|---|
| التكلفة للبدء | 14 دولارًا/مستخدم/شهر، سعر Business Standard السنوي القياسي قبل العروض الترويجية المؤقتة | مجاني (ساعة واحدة، دون بطاقة) | مجاني (اعتمادات ذكاء اصطناعي شهرية محدودة) |
| الترجمة الفورية | نعم | نعم (أقل من 500 مللي ثانية) | لا — بعد الاجتماع فقط |
| اللغات المدعومة | قائمة اللغات المدعومة من Google؛ قد ينطبق الطرح التدريجي | أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار | حوالي 30 لغة (نسخ فقط) |
| تصدير النص | لا (تختفي الترجمات) | نعم (Markdown + نص عادي) | نعم (محدود في الخطة المجانية) |
| التعرف على المتحدثين | عرض فقط، غير قابل للبحث | نعم، قابل للبحث حسب المتحدث | نعم |
| ملخص اجتماع بالذكاء الاصطناعي | لا | نعم | نعم (محدود في الخطة المجانية) |
| يعمل خارج Google Meet | لا — Meet فقط | نعم (Zoom وTeams وWebex والحضور الشخصي) | لا — Google Meet فقط |
| يتطلب تثبيتًا | لا (مدمج) | لا (علامة تبويب متصفح) | يتطلب إضافة Chrome |
| تخزين الصوت على الخوادم | تتم معالجته بواسطة Google | لا — يُحذف بعد النسخ | تتم معالجته بواسطة Tactiq |
احصل على ترجمة فورية في مكالمة Google Meet التالية
ساعة مجانية واحدة. دون بطاقة ائتمان. يعمل في Chrome وEdge — دون إضافة، ودون بوت اجتماع، ودون ترقية Workspace.
ابدأ مجانًابدائل مجانية أخرى تستحق النظر
Tactiq
Tactiq هو إضافة Chrome تنسخ مكالمات Google Meet وZoom وTeams وتولّد ملخصات بالذكاء الاصطناعي. تمنحك الخطة المجانية عددًا محدودًا من اعتمادات الذكاء الاصطناعي شهريًا. وهو مفيد فعلًا للنسخ والتلخيص، لكنه ليس أساسًا طبقة ترجمة توضيحية مباشرة. إذا كنت تحتاج إلى ترجمات توضيحية مترجمة بينما لا يزال المتحدث يتكلم، فتحقق من مجموعة ميزات Tactiq الحالية قبل الاعتماد عليه في هذا سير العمل.
الميزة الرئيسية لـ Tactiq مقارنةً بـ MirrorCaption هي التكامل الأعمق مع واجهة Google Meet — إذ يمكنه التقاط أسماء المتحدثين من قائمة المشاركين في Meet ووضع تسميات لهم تلقائيًا. إذا كنت تستخدم Google Meet أساسًا وتحتاج فقط إلى النسخ (وليس الترجمة)، فإن الخطة المجانية من Tactiq تستحق التجربة.
Otter.ai (الخطة المجانية)
تكون خطة Otter.ai المجانية مفيدة أساسًا للنسخ المباشر وملاحظات الاجتماعات، خاصة عندما يتحدث الجميع الإنجليزية. وهي ليست متموضعة كبديل ترجمة توضيحية متعددة اللغات في الوقت الفعلي، وقد تتغير حدود الخطة، لذا تحقّق من صفحة تسعير Otter الحالية قبل الاعتماد عليها. راجع كيف يقارن MirrorCaption مع Otter.ai إذا لم يكن النسخ باللغة الإنجليزية فقط كافيًا لحالة استخدامك.
Google Translate في علامة تبويب منفصلة
يحاول بعض المستخدمين تشغيل وضع المحادثة في Google Translate بالتوازي مع اجتماعهم كحل بديل. لهذا النهج حدود صارمة: فهو يتطلب تشغيل الترجمة يدويًا، ولا يتكامل مع تدفق صوت الاجتماع، ويفقد السياق بين الجمل، ولا ينتج نصًا منظمًا. إنها أداة موجهة للمستهلكين يُطلب منها أداء عمل مؤسسي. ولترجمة سريعة لعبارة حضورية، فهو مناسب؛ أما لمكالمة مبيعات متعددة اللغات مدتها 45 دقيقة، فينهار خلال دقائق.
متى تلتزم بالترجمة المدمجة في Google Meet
تستحق الميزة المدمجة تقديرًا صريحًا. إذا كانت مؤسستك تدفع بالفعل مقابل Google Workspace Business Standard أو أعلى لأسباب لا علاقة لها بالترجمات التوضيحية — مثل ميزات الفيديو المتقدمة، أو سعة الاجتماعات الأكبر، أو ضوابط الأمان المؤسسية، أو Smart Canvas — فإن الترجمات التوضيحية المترجمة تكون إضافة بلا تكلفة داخل تلك الخطة. لا يوجد شيء لتثبيته، ولا شيء لإعداده، وتظهر الترجمات تمامًا في المكان الذي تتوقعه داخل واجهة Meet.
وينطبق المنطق نفسه على المؤسسات التعليمية على Google Workspace for Education Plus. تتضمن هذه الفئة الترجمات التوضيحية المترجمة، وفي البيئات الصفية تكون التجربة المدمجة السلسة أفضل فعليًا من مطالبة الطلاب بفتح علامة تبويب ثانية.
أما حيث تقصر الترجمة المدمجة في Google Meet بوضوح فهو تنوع المنصات. تستخدم كثير من الفرق Google Meet للمكالمات الداخلية، لكن Zoom أو Microsoft Teams لمكالمات العملاء الخارجية — لأن العملاء يستضيفون على المنصة التي يفضلونها. يمكن لفريق على Workspace Business Standard ترجمة اجتماعاته الداخلية القصيرة، لكنه لا يستطيع ترجمة مكالمة Zoom مع أكبر حساب لديه. يحل MirrorCaption هذه المشكلة من خلال العمل كطبقة مستقلة ترافقك عبر كل منصة اجتماعات عبر المتصفح. وللحصول على صورة أوسع عن كيفية مقارنة أدوات الترجمة عبر منظومة الاجتماعات كاملة، تغطي حالة استخدام ترجمة الفرق عن بُعد السيناريوهات الرئيسية.
توم مستشار إداري مستقل يتقاضى أجره بالساعة. يمتد عملاؤه عبر أربع منصات مختلفة لعقد المؤتمرات المرئية بحسب بيئة تقنية المعلومات لديهم. كان يحتاج إلى أداة ترجمة واحدة تعمل بغض النظر عن المنصة التي يستخدمها العميل — وليس أربع اشتراكات منفصلة. يستخدم MirrorCaption Premium (€99 لمرة واحدة، مع 200 ساعة من رصيد النسخ المستضاف متضمنة، ووصول دائم إلى المنتج مع جميع التحديثات المستقبلية، وأقل سعر لكل ساعة في Voice Packs الإضافية) عبر كل مكالمة عميل على Zoom وTeams وWebex وGoogle Meet مع سير عمل متطابق في كل مرة.
الأسئلة الشائعة
هل ميزة الترجمات التوضيحية في Google Meet مجانية؟
لا. تتطلب الترجمات التوضيحية في Google Meet إصدار Google Workspace مدفوعًا ومؤهلًا. Business Standard هو فئة الأعمال الابتدائية التي تذكرها Google للترجمات التوضيحية، وتعرض صفحة التسعير العامة من Google Business Standard بسعر 14 دولارًا/مستخدم/شهر على أساس التزام سنوي قبل العروض الترويجية المؤقتة. تتوفر الترجمات التوضيحية المباشرة الأساسية باللغة المنطوقة الأصلية على مزيد من الخطط، لكن الترجمة إلى لغة مختلفة مقيدة بفئات مدفوعة مؤهلة. لا تملك حسابات Gmail المجانية وحسابات Google Workspace Business Starter حق الوصول إلى هذه الميزة.
هل يتطلب MirrorCaption خطة Google Workspace؟
لا. MirrorCaption مستقل تمامًا عن Google Workspace. يعمل كعلامة تبويب متصفح مرافقة إلى جانب جلسة Google Meet الخاصة بك — فهو يستمع إلى صوت علامة تبويب الاجتماع عبر واجهة متصفح قياسية، دون أي اتصال بحساب Google أو إعدادات Workspace لديك. تحصل على ساعة مجانية واحدة للتجربة دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان.
هل يمكنني استخدام MirrorCaption على منصات غير Google Meet؟
نعم. يعمل وضع Meet في MirrorCaption مع أي أداة اجتماعات عبر المتصفح — Zoom وMicrosoft Teams وGoogle Meet وWebex وغيرها — طالما أنك تستخدم Chrome أو Microsoft Edge على سطح المكتب. كما يدعم المحادثات وجهًا لوجه عبر وضع Talk، الذي يستخدم ميكروفون هاتفك ويعمل بشكل أفضل في Chrome على الهاتف المحمول.
هل يسجل MirrorCaption صوت اجتماعي أو يخزنه؟
لا. تتم معالجة الصوت في الوقت الفعلي بواسطة محرك نسخ متدفق ثم يُحذف فورًا بعد نسخ كل مقطع. تُحفظ النصوص محليًا في متصفحك باستخدام IndexedDB — فهي تعيش على جهازك، وليس على خوادم MirrorCaption. لا يتم تخزين أي صوت اجتماع عن بُعد أبدًا.
كم لغة يدعم MirrorCaption للترجمة الفورية؟
يدعم MirrorCaption أكثر من 50 لغة قابلة للاختيار للنسخ والترجمة الفورية، بما في ذلك الصينية الماندرين واليابانية والكورية والإسبانية والفرنسية والألمانية والعربية والهندية والبرتغالية والروسية والعبرية وغيرها. يمكنك تبديل اللغات أثناء الجلسة وعرض النص الأصلي والترجمة جنبًا إلى جنب.
الخلاصة
الترجمات التوضيحية المترجمة في Google Meet ميزة مصممة جيدًا لكنها محصورة داخل ترقية Workspace لا تحتاجها معظم الفرق بالكامل من أجل الترجمة. إذا كان فريقك يستخدم Business Standard بالفعل لأسباب أخرى، فاستفد منها؛ فالتكامل سلس. أما إذا لم يكن كذلك، فإن الترقية من أجل ميزة واحدة تعمل فقط على منصة اجتماعات واحدة ليست صفقة سهلة الإقناع.
يملأ MirrorCaption هذه الفجوة بنصوص قابلة للتصدير، والتعرف على المتحدثين، وملخصات بالذكاء الاصطناعي، ودعم عبر المنصات، وأكثر من 50 لغة قابلة للاختيار، ونقطة بداية مجانية حقيقية. تغطي الساعة المجانية الواحدة اجتماعًا كاملًا. وإذا كانت جودة الترجمة مناسبة لحالة استخدامك، فإن خطة Premium (€99 لمرة واحدة، دون اشتراك متكرر، مع 200 ساعة من رصيد النسخ المستضاف متضمنة، وجميع التحديثات المستقبلية مع أولوية الوصول، وأقل سعر Voice Pack للساعات الإضافية) هي عملية شراء منفصلة لمرة واحدة بدلًا من ترقية Workspace متكررة — وترافقك إلى كل منصة اجتماعات تستخدمها.
لمزيد من السياق حول أداء MirrorCaption عبر سيناريوهات الاجتماعات الحقيقية، راجع ملخص أفضل مترجم للاجتماعات لعام 2026 أو دليل إعداد الترجمات التوضيحية المباشرة.
جرّبه في مكالمة Google Meet التالية
افتح MirrorCaption في Chrome أو Edge، وشارك صوت علامة تبويب Meet، واقرأ كل كلمة بلغتك. ساعة مجانية واحدة — دون بطاقة ائتمان، دون ترقية Workspace، ودون انضمام بوت إلى مكالمتك.
ابدأ مجانًا